2017上海交通大学翻译硕士学费贵不贵

2017上海交通大学翻译硕士学费贵不贵
2017上海交通大学翻译硕士学费贵不贵

2017上海交通大学翻译硕士学费贵不贵

翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

上海交通大学翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。

另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。

上海交大翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:

①101思想政治理论

②211翻译硕士英语

③357英语翻译基础

④448汉语写作与百科知识

下面凯程老师给大家详细介绍下上海交通大学的翻译硕士专业:

一、上海交通大学翻硕研究方向

翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、上海交大翻译硕士考研难不难

2015年上海交大翻译硕士的招生人数为23人。总体来说,上海交大翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高。根据凯程从上海交大研究生院内部的统计数据得知,上海交大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、上海交大翻译硕士考研就业怎么样

当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。据上海交大发布的2014毕业生就业质量报告显示,上海交大翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。

而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

由此来看,上海交大翻译硕士就业前景非常不错,上海交大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

四、上海交大翻译硕士考研辅导班有哪些

对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导上海交大翻译硕士,您直接问一句,上海交大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过上海交大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上上海交大翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华上海交大翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对上海交大翻译硕士深入的理解,在上海交大深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了上海交大翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

五、上海交大翻译硕士考研初试参考书是什么

上海交大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程上海交大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,北京:外语教学与研究出版社

《文体与翻译》,刘宓庆,北京:中国对外翻译出版公司

《英译汉别裁》,冯国华、吴群,北京:外文出版社

《英语笔译实务(3级)》黄源深总主编,外文出版社。

《翻译教程》Newmark著上海外语教育出版社

《中国译学理论史稿》陈福康著上海:上海外语教育出版社

《外事翻译:口译和笔译技巧》徐亚南李建英世界知识出版社

《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社

《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社。

提示:以上有些参考书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、上海交大翻译硕士考研复试分数线是多少

2015年上海交大翻译硕士复试分数线是385分,政治最低50分,外语最低65分;专业课课一和专业课二最低110分。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

幼儿园中班一日活动安排表2017

金色阳光幼儿园中班一日生活作息时间安排表及教师工作细则幼儿作习时间及内容 教师工作内容时间活动内容 8:00-9:00 入园、晨检、游戏热情接待幼儿和家长,组织幼儿参加力所能及的劳动,观察组织并指导幼儿游戏活动。 9:00-9:20 (20) 早操及锻炼精神饱满,正确示范,组织幼儿体育锻炼 9:20-9:45 点心及自由活动组织幼儿吃点心,幼儿自由活动。 9:45-10:25 (40) 户外体育活动有目的的观察,指导幼儿活动,保护幼儿安全。10:25-10:50 集体教育活动按计划组织,指导幼儿集体活动。 10:50-11:20 游戏活动有目的的指导幼儿开展区角游戏。 11:20-11:30 餐前休息指导幼儿正确盥洗,组织幼儿安静休息,准备午餐。 11:30-12:00 午餐向幼儿介绍菜饭,激发食欲,观察进餐情况,培养良好的进餐习惯。 12:00-12:10 餐后休息组织幼儿安静休息,准备午睡,上下班教师交接班。 12:10-2:20 午睡指导幼儿有秩序地脱鞋、衣物,安静入睡,培养良好的午睡习惯。 2:20-2:40 起床、喝水指导或帮助幼儿按顺序穿戴衣物、鞋袜,整理仪表。 2:40-3:10 (30) 午操及锻炼精神饱满,正确示范带领幼儿体育锻炼。 3:10-3:30 集体教育活动按计划组织幼儿集体教育活动。 3:30-4:00 (30) 户外体育活动有目的的观察,指导幼儿活动,保护幼儿安全。4:00-4:30 盥洗、点心指导幼儿正确盥洗,培养良好的进餐习惯。 4:30-4:40 离园准备幼儿整理衣物,一日安全教育。 4:40- 幼儿离园幼儿离园,热情接待家长,简要交换意见和幼儿互道再见,培养良好的文明礼貌习惯。

考研英语一翻译真题解析

2017考研英语一翻译真题解析 跨考教育英语教研室—王坤2017年考研英语一的翻译题型部分,整体来说难度不大,与2016年难度基本持平,考察的是英语语言发展情况,文章选自英国文化教育协会的一本书,叫《英语下一步》。英语一的考题是此书的序言部分。下面就是跨考英语教研室的英语老师对2017年考研英语一翻译真题的最新解析和参考译文。 (46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future. 参考译文:但是,尽管使用英语者的人数在不断增加/说英语的人越来越多,却仍然有迹象表明,英语语言的全球主导地位在不久的将来/可预见的未来也许会慢慢衰退。 句子解析:本句很简单,主句是there be 结构,主句前是让步状语,signs 后面是that引导的同位语从句,对signs进行进一步的补充说明。同位语从句中是主谓结构,the global predominance of the language 是主语,may fade 是谓语,within结构是时间状语。expands的词义不应该选择常用的“扩展”意思,而应该结合前面和它搭配的number,而选择“增加”的意思。 (47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.

上海交通大学软件学院软件工程本科培养计划

软件工程本科培养计划 一.指导思想 1.体现"教育面向现代化、面向世界、面向未来"的精神,全面贯彻落实党的教育方针。 2.培养学科基础厚、专业口径宽、综合能力强、整体素质高的复合型人才。 3.从反映发展和需求,培养创新能力,加强工程实践角度优化培养计划。 二.学制 四年。 三.培养目标 把学生培养成为基础扎实、知识面广、实践能力强、综合素质高、能适应信息产业和软件产业需求的德、智、体全面发展的系统设计与开发、软件项目能力及其它领域的高级人才。 四.基本要求 面向世界、面向未来的软件工程人才,不仅应具有合理的知识结构,而且还应具有合理的能力结构;他们应对新生事物具有敏感性和适应性;应对学过的知识具有综合应用能力和创新能力;应具有独立分析问题、解决问题的能力;自我开拓获取新知识的能力;善于用文字和语言进行交流的能力;与别人共事、协同工作的能力;以及适应竞争的能力。此外,他们应具有良好的社会道德和职业道德。 五.课程体系及构成 本专业教学计划课程共分四个知识模块: 1.公共基础知识模块; 2.学科基础知识模块; 3.人文、社科、经济、管理知识模块; 4.专业前沿及特色知识模块。

六.主干课程 本专业的主干课程共8门,它们是:程序设计、算法与数据结构、数据库应用技术、操作系统、计算机网络、软件工程概论、面向对象设计和UML以及软件项目管理。 七.实验、实习、课程设计、毕业设计(论文)、上机及专业外语等教学安排 本专业在四年中安排了军训、学农、金工实习、项目实践、毕业设计等实践教学环节共约37周。这些实践环节对培养学生的实践和创造能力有着极为重要的作用,是本专业培养软件工程专业人才的特色之一。 第4和第6学期只安排18周教学,第19-24周为暑期短学期,分别安排开发技术和系统设计两个project,以及专题讲座。聘请国内外专家讲学。 除了三年级安排一门英语口语与写作课外,还安排若干门课程采用原版教材;四年级学生结合毕业设计(论文)安排阅读和翻译外文文献资料。并安排108学时开设大学日语基础,以适应软件产业需要。 八.课外实践活动安排与要求 本专业四年除课程安排上机(所涉及的课程见教学安排一览表)外,实验室对学生实行开放实验。课外安排包括阅读教材及参考书,做所布置的习题,准备实验和上机,设计大型综合课程设计,撰写实验报告和有关论文等。 课外教学安排是课堂教学的重要组成部分,是消化掌握课堂知识,理论联系实际的辅助途径。因此,学生应根据教学安排,围绕课堂教学内容和教师的要求完成课外教学安排,课外要求应视作考核的内容之一。 九.毕业规定 学生在本专业毕业应获总学分202.5,其中必修课学分174.5并完成生产实习项目和毕业设计(论文)。 十.课程列表

2020年考研英语一翻译真题及答案解析

2020年考研英语一翻译真题及答案解析 2017年考研英语考试已经结束!出国留学考研网在考后第一时间 为大家提供2017年考研英语一翻译真题及答案解析,更多考研资讯 请关注我们网站的更新! 2017年考研英语一翻译真题及答案解析 英语1文章明显偏学术,今年考察英语语言发展情况,文章选的英国文化教育协会,是雅思出题组织者。它的主席叫大卫格兰多的 一本书,叫《英语下一步》,他讲到整本书意思是英语将走向何处。 很有意思的是主席曾经这本书里说到了中文将以后成为世界语言。英语1考题作为序言部分作为考题。 今年英语1总体难度和去年相比,刚刚过去2016年考研题稳中 有一点点上升,没有任何难句出现,只是长句。我认为稳中上升。 第一句话有一个单词难一点,(英文),英语全球性主导地位。翻译里没有考过。(英文)主导地位考过,但是是阅读里经常出现,翻 译都是可以的。这句话基本意思说到了,说英语的人进一步扩大, 这是一个(英文)状语从句。后面跟着有迹象表明,是主句,表明的 迹象是什么呢?从句,英语全球性主导地位在可预见地位将减弱。 fade(英文)略微有难度。我对考研阅读没有那么熟,但是2000 年出现过。如果按照新东方老师关注的精读方法来学习有很好的效果。 第二句话讲到了大卫这个人分析,会终结一些人的(英文),他们或许会认为英语全球性地位是如此稳定。他们有一次词,是(英语) 如此稳定,英国年轻一代不需要额外学习其他的语言能力。但是会 终结年轻一代的能力。 但是组织的时候要注意一下,有些人认为英语语言地位如此稳定,英国年轻人没有必要学习什么,但是大卫的观点会终结这些人的想法。语序颠倒一下会更好。

2019计算机硕士就业情况(上海交通大学)

2019计算机硕士就业情况(上海交通大学)计算机应用技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【签证→工作】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国}

出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【签证→读书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】

计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术

统分[研] {成功出国} 出国【签证→读书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【签证→工作】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研] {成功出国} 出国【获录取通知书】 计算机科学与技术 统分[研]

复旦大学翻译硕士考研报录比,招生人数

2014年翻译硕士视频课程+近三年真题+笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠! 北大、人大、北外、北师、首师大老师领衔辅导! 2013年包揽北大、贸大、苏大、川外、北外、南大、西外翻译硕士考研状元! 无差异曲线表示对消费者没有区别的市场篮子的点的轨迹。 72、劣质商品(Inferior good) 劣质商品是指其收入效应使得实际收人增加导致需求量减少的商品。 73、创新(Innovation) 当一项发明第一次使用时,我们称之为创新。 74、投人品(Input) 生产过程中所使用的任何资源都是投入品。 75、利率(lnterest rate) 如果他借出1美元一年,一年后借出者收到的贴水为利率。如果利率为r,他一年后将收到(1+r)美元。 76、中间品(Intermediate good) 中间品是指用于生产其他商品和服务的产品。 77、内部收益率(Internal rate of return) 内部收益率是使一项投资项目的净现金流的现值等于项目投资支出的利率。 78、投资(Investment) 投资是指创造新资产的过程。

79、投资需求曲线( Investment demand curve) 投资需求曲线表示投资的总数量与额外1美元投资的收益率之间的关系。 80、等成本曲线( Isocost curve) 等成本曲线表示一个固定的总支出所能得到的各种投入品组合。 81、等利润曲线( Isoprofit curve) 等利润曲线表示能够产生某一利润水平的所有投入品组合。 82、等产量曲线(Isoquant) 等产量曲线表示能够产生某一产量的所有可能的(有效率的)投入品组合. 83、等收益线( lsorevenue line) 等收益线表示能够产生相同总收益的两种商品产量的全部组合。 84、折弯的需求曲线(Kinked demand curve) 折弯的需求曲线是垄断厂商面对的在现行的价格下有一个折点的需求曲线,需求在价格上升时要比价格下降时更富有弹性。 85、劳动( Labor) 劳动是指生产商品和服务的过程中所使用的人们的努力、体力和脑力。 86、土地( Land) 土地是指用于生产的、包括矿产和土地在内的自然资源。 87、边际收益递减律(Law of diminishing marginal returns) 根据这一法则,如果不断添加相同增量的一种投入品(且若其他投入品保持不变),这样所导致的产品增量在超过某一点后将会下降,也就是说,边际产品将会减少。 边际效用递减律(Law of diminishing marginal utility) 根据这一法则,当一个人消费越来越多的某种商品时(其他商品的消费保持不变),商品的边际效用最终会趋于下降。 88、勒纳指数(Lerner index) 勒纳指数度量一个厂商所拥有的垄断势力的大小,它等于(P-MC)/P,此处P是厂商的价格,MC是边际成本。 89、学习曲线(Learning curve) 学习曲线表示一种商品的平均成本与生产者的累积总产量之间的关系。 90、限制性定价(Limit pricing) 限制性定价是指为了阻止其他厂商进人而采取的一种定价。限制性价格是一种使得进入者失望或阻止它们进入的价格。 91、长期(Long run) 长期是指所有投入品都是可变的时间期限。在长期中厂商可以全部改变它所使用的资源。92、边际成本(Marginal cost) 边际成本是指由于增加最后一单位产量导致的总成本的增加。 93、边际成本定价(Marginal cost pricing) 边际成本定价是指这样一种定价规则,厂商或国有企业使得价格等于边际成本。 94、边际支出曲线(Manginal expenditure curve) 边际支出曲线表示厂商增加1单位投人品X所引起的成本的增加。 95、边际产品(Marginal product) 边际产品是指由于增加最后一单位某种投入品(其他投入品的数量保持不变)所带来的总产 量的增加。

2017年秋幼儿园周活动计划表

2017年秋幼儿园周活动计划表 第一周 周工作重点:1.开展主题教育。2.对幼儿进行礼貌教学。 3.加强幼儿早操训练。4.做好幼儿安全工作。 家长工作重点:请家长配合老师在家辅导幼儿,并监管好孩子。 安全工作:教幼儿用水安全知识。 第二周 周工作重点:1、能较大方地在集体面前清楚地表达自己的想法,安 静认真地听别人说话,不插嘴。 2、幼儿主动参加唱歌、舞蹈、体育锻炼、交谈等活动, 体验成长的快乐。 家长工作重点:引导孩子喜欢上幼儿园,教育孩子与同伴友好相处。安全工作:教幼儿远离水池安全知识。 第三周 周工作重点:1、了解应该遵守的日常行为规范,增强自律意识。 2、认识新的环境和小组群体,知道同伴间应友好相 处,学习协商等合作方法。 家长工作重点:让幼儿学会自己的事情自己做,如:认真洗手、刷 牙,会安静地进餐。 安全工作:教幼儿生活中存在的安全隐患。 第四周 周工作重点:1、知道10月1日是国庆节,能在活动中感受快乐的 节日气氛 2、能用多种形式表现自己对国庆节的感受。

家长工作重点:让幼儿逐步做到认真做自己能做的事。 安全工作:注意节假日的安全工作。 第五周 周工作重点:国庆假期 家长工作重点:注意假期安全。 安全工作:假日出行一定不要脱离父母视线。 第六周 周工作重点:1、愿意与周围的伙伴一起玩,能与他们友好相处, 愿意参与分享活动,学习关心他人,感受与同伴 一起玩的快乐。 2、学习一些简单的交往技巧,如轮流、等待、谦让、 协商等,学习自己解决游戏中产生的纠纷与冲突。家长工作重点:作息时间进行了调整,帮助孩子适应新的作息时间安全工作:注意上学放学路上的安全。 第七周 周工作重点:1、对自己有初步的认识,并能进行相应的认知,体 验。 2、乐意用不同的形式进行表现和表达,得到积极的 情感体验。 家长工作重点:在孩子出现失误后,学习主动向别人承认错误。 安全工作:在幼儿玩耍时注意安全隐患。 第八周 周工作重点:1、感知周围环境的美,初步了解环境与人们生活的 关系。初步懂得保护环境的意义,从而萌发环保意

2017考研英语(二)翻译真题参考译文及考点解析

2017考研英语(二)翻译真题参考译文及考点解析 来源:文都教育 2017年考研英语考试已经结束,文都教育给大家提供了的2017考研英语(二)真题翻译答案解析,供广大考生参考: 【原文题目】 My Dream My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!【参考译文】 我的梦想 我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。在我中学毕业的两年前,我参加了一个缝纫和设计课程,原以为我能再继续参加一个时装设计的课程。然而,就在这个课程上,我意识到,将来在这个领域,我是无法和那些富于创新精神的精英们相媲美的。于是,我断定到这条路走不通。在申请上大学之前,我和所有人都讲,我想学新闻学,因为,写作曾经是,现在也是我最喜欢的活动之一。但是,说实话,我之所以这样说,是因为我以为从事时装设计不过是一个梦想,我也知道,除了我之外,没有人能想象出我会从事时装设计的工作。 【翻译解析】 1. My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. 参考译文:我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。 句子分析:这个句子是简单句,句子主干是My dream has always been to work,后面的部分是状语。难点的地方在于状语部分somewhere in an area between fashion and publishing, 这里somewhere不需要翻译出来避免后面的介词短语重复,抽象理解为在时尚设计和出版界之间找寻一个工作。 2. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and

2017年第二学期幼儿园保教工作计划及各月工作安排表

2017年第二学期幼儿园保教工作计划及各月工作安排表 一、指导思想 本学期我园坚持以《幼儿园工作规程》和《纲要》为指导,以“塑品牌、显特色”为目标,教师根据幼儿的身心发展规律,进一步改善幼儿的游戏环境,让孩子们在愉快的游戏活动中,体验社会生活,锻炼交往能力,培养合作精神。以生机勃勃的各项游戏活动从不同层面去促进幼儿的全面发展。 二、保教队伍现状情况分析 1.上学期中期,幼儿园对现有的领导班子做了较大的调整,特别在教育教学管理领域增设教研组长和年级组长,力图把幼儿园保教管理工作做得更为细致也更有成效,所以我们要将教研活动分领域带头人来分期进行。 2、本学期,由于有一个老师的离岗,我们也吸收了一名有丰富代班经验的谌赛佳老师加入了我们这个团队,在原来各组配班的人员上会有所调整,另外在兴趣班老师的任务分配下也会有所调整,也请各位老师积极配合我们的工作安排。 三、上学期主要取得成绩和存在问题 主要成绩 1、在各位老师的积极配合下,我们被评为了县级示范园,在众多园所中检查排列第一名。 2、围绕新课本幼儿园教育资源包实施,进行了有效数学教学的策略与方法的研究,一是数学教学与共同性主题教育活动的有效融合,

二是一日生活中数学教育的渗透,三是有效数学课堂教学策略与方法的研究。 3、立足幼儿园适应性发展课程在实施教材的科学性、实用性、本土性和有效操作模式研究,形成了一些有价值的反思案例和教学案例,形成幼儿用书、教师指导用书和亲子手册有价值的实验反馈意见,同时也促进了我园课程管理体系框架的规范建立。 4、在学习借鉴别人经验的基础上,开展幼儿园早操活动设,实现了大、中班早操活动编排在艺术性、发展性、游戏性、自主性方面的突破,更有利于幼儿在早操活动中陶冶情操、愉悦身心、锻炼身体、促进发展。 存在的问题 1、幼儿园小中班、大班早操活动在编排上存在艺术性、发展性、游戏性、自主性方面的欠缺,更有利于幼儿在早操活动中陶冶情操、愉悦身心、锻炼身体、促进发展。 2、计划开展的音乐、美术欣赏教学课案因园内大型活动影响未如期实施,提高幼儿音乐和美术欣赏水平。 3、教师在选择性活动理论与实践研究方面还存在一些问题和不足,一是一些教师对幼儿活动情况观察内容的分析找不准问题的关键与理论结合点,分析泛泛而谈,有研究价值的观察案例不多;二是对幼儿选择性活动的管理有效性不够,教师对幼儿参与活动情况的了解和有效指导及活动区材料管理是改进的方向。 4、共同性活动实施过程中,教师对幼儿已有经验的分析与拓展还不够,教师对幼儿生成活动的引导不够及时,使主题教学呈现出预设

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题真题与翻译

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题 Section I Use of English Directions: Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on the ANSWER SHEET. (10 points) Could a hug a day keep the doctor away? The answer may be a resounding ―yes!‖ 1 helping you feel close and 2to people you care about, it turns out that hugs can bring a 3of health benefits to your body and mind. Believe it or not, a warm embrace might even help you 4getting sick this winter. In a recent study5 over 400 health adults, researchers from Carnegie Mellon University in Pennsylvania examined the effects of perceived social support and the receipt of hugs6 the participants’ susceptibility to developing the common cold after being 7 to the virus .People who perceived greater social support were less likely to come 8with a cold,and the researchers9that the stress-reducing effects of hugging10 about 32 percent of that beneficial effect. 11 among those who got a cold, the ones who felt greater social support and received more frequent hugs had less severe12. ―Hugging protects people who are under stress from the13 risk for colds that’s usually14 with stress,‖ notes Sheldon Cohen, a professor of psychology at Carnegie. Hugging ―is a marker of intimacy and helps15 the feeling that others are there to help16difficulty.‖ Some experts 17the stress-reducing , health-related benefits of hugging to the release of oxytocin, often called ―the bonding hormone‖18 it promotes attachment in relationships, including that between mother and their newborn babies. Oxytocin is made primarily in the central lower part of the brain, and some of it is released into the bloodstream. But some of it19 in the brain, where it 20 mood, behavior and physiology.

才思学员回忆--2017年复旦大学翻译硕士考研真题

才思学员回忆--2017年复旦大学翻译硕士考研真题 一、翻译硕士英语 1词汇。10个单选基本都是词汇、词组,记得的第一个题有unwreath,unstring,unravel,unzip,还有harbinger, observer,live up to…… 2改错。10个 3阅读。4篇,20个 4完型。20个,完型今年题型也变了,有选项 5写作。A little knowlege is a dangerous thing.(考完第一天我就很没出息地在论坛里哭诉,实在是羞耻,sorry...) 二、英语翻译基础 1英译汉。Sunday before the war(战后星期天,刚刚查的)考的是前两段,网上一搜就有陆谷孙先生的译文。 2汉译英。“一带一路”(......) 三、百科和写作 1长城修建于哪个朝代 2中国历史上哪两个朝代是由外族统治的 3中国古代两位思想家及其代表作 4四大发明

5文房四宝 6孟子的英译名 7辛亥革命发生于哪个年代 8国家公祭日 9香港回归是哪一年 10李白杜甫的代表作各一首 11史记作者 12十三五规划的起止年份 13第五版人民币单位是哪个汉字 14两会政府报告中“大众创业”的后一句是什么 15红楼梦英译版前80回是哪个英国学者翻译的 16北京和张家口将在哪一年共同举办什么国际赛事 17Strange stories from a Chinese Studio是哪部作品18The art of war是哪部中国著作 19All men are brothers是中国哪部著作的英译名,译者是谁 20Science knows no country的中文翻译 21Those who labour with mind rule,those who labour are ruled中文是哪句话 22牛顿万有引力定律的英文 23德国物理学家伦琴发现了什么获得了诺贝尔物理学奖 24UFO的全称

2018年考研英语一真题及答案

2018年考研英语一真题及答案 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24

的更新!2018考研英语翻译真题解析:19考生应关注3个语法点翻译部分较去 2017-12-24 译文】莎士比亚出生之时,欧洲宗教戏剧正在消逝,在古典悲剧和戏剧的推动下,很多新的戏剧形式应运而生。 (47) no boy who went to a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England. 【题目考点】定语从句;宾语从句;并列结构 【句子结构】主句主干:no boy…could be ignorant that…。who引导的定语从句修饰boy,that引导为形容词ignorant的宾语从句,which引导的定语从句修饰a form of literature,gave…and might bring honor…为先行词a form of literature的并列谓语结构。 【重点词汇】grammar school 文法学校ignorant忽视literature文学glory 荣耀 【参考译文】任何文法学校的学生都知道戏剧是一种文学形式,它曾给希腊和罗马带来荣耀,也许同样会给英格兰带来殊荣。

哪个学校的翻译硕士好考

哪个学校的翻译硕士好考 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 大家都在关心哪个学校的翻译硕士好考的问题,实际上还可以这样来说,看看排名大家都了解了,下面是我为大家找的有关翻译硕士学校排名。 第一批: 1.北大招生30名,其中推免20 2.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外) 3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名暂无,参考《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,外研社。 4.复旦英语笔译30名复旦大学翻译硕士只有(专业学位)英语笔译,考试科目: ①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识翻译硕士英语不设具体参考书目,建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,扩大词汇量,扩宽视野,培养中西文化比较意识。 英语翻译基础推荐看以下书籍:《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,2007《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,2007《翻译基础》,刘宓庆,华东师范大学出版社,2008汉语写作与百科知识不设具体参考书目,希望考生关注时事,加强人文知识的学习和积累。

复试科目:英汉互译备注:外语口语(含听力)为复试必考科目,思想政治品德、思维表达能力等也均为复试必须考核项目。 5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数翻译硕士英语:暂无参考书,建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,扩大词汇量,扩宽视野,培养中西文化比较意识。汉语写作与百科知识:不设具体参考书目,希望考生关注时事,加强人文知识的学习和积累。英语翻译基础:1.《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,20072.《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,20073.《翻译基础》,刘宓庆,华东师范大学出版社,2008或:《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会,外语教学与研究出版社,2008;《中国译学理论史稿》陈福康著,上海外语教育出版社,2002;《西方翻译简史》谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;《实用翻译教程》冯庆华著,上海外语教育出版社,1997 6.上海交大(上海交通大学)英语笔译未列招生人数1)《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社2)《非文学翻译理论与实践》,李长拴,中国对外翻译出版公司。 7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人1.学位方向:专业口译(MI) 1)会议口译方向:MIinConferenceInterpreting本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度7分钟/次的源语交替传译任务,保证源语信息

幼儿园暑假通知书新

2017年明日之星幼儿园暑假通知书 班级__________ 幼儿_____________ 尊敬的家长朋友: 本学期各项教育教学工作已圆满完成,感谢您长期以来对我园工作的关心和大 力支持!一年一度的暑假生活就要幵始了,让每个孩子愉快、安全地过好假期生活是我们每一位教师的心愿,也是您的心愿。为了让您的孩子度过一个愉快、健康而又平安的假期,敬请各位家长关注孩子在家的生活和学习,特别提示如下: 一、放假时间 我园现定于2017 年7 月_9 ______________ 日至2017 年8 月27 日放 假,2017 年8 月28 日幵学报到。 二、温馨提示: 1、科学合理地安排好孩子的生活作息时间,保证孩子有规律的饮食与生活,养成良好的生活习惯。 2、注意饮食卫生,不购买和食用“三无”食品、过期变质的食品,食物要煮熟煮透,食用水果应清洗、削皮,饭前便后要洗手,防止病从口入,少吃冷饮等。 3、时刻关注家中用火、用气、用电安全。不要让孩子独自在家,教育孩子不玩 火、玩水、触摸幵关、电器等。 4、不要让孩子独自在无监护人的情况下私自下水游泳,不让孩子擅自与同伴结伴游泳,不到无救护人员、无安全保障的水域游泳,时刻防止孩子发生溺水事件的发生。 5、注意保护孩子的眼睛,看电视时内容要有选择,看电视时间控制在半小时左右,与电视机保持2米以上的距离

6、请家长尽量少带孩子前往人群拥挤的场所,尽量减少带孩子去聚会和旅游,保持居室开窗通气,经常用肥皂和流水洗手,加强锻炼。 7、外出时注意交通安全,自觉遵守交通规则、法规,不乘坐无牌、无证车辆。提醒孩子不在公路上玩耍或追逐打闹。教育孩子要有自我防范意识,不随便与陌生人交往。 8、根据天气的变化做好孩子的防暑降温工作,带孩子外出时适度活动,积极锻炼身体,增强体质,提高抗病能力。 19、培养孩子自我服务能力,鼓励孩子做力所能及的事,多参加一些有益于身心健康的实践 三、幼儿评价: 通过家长的配合和老师的共同努力,我们的孩子在其原来基础上都有了不同程度的提高,下面是教师通过平时的教育引导和细致的观察后,对您孩子做出的期末评定,希望能为您下步育儿提供有价值的思考。

2017年考研英语一新题型翻译解析

[A] The first published sketch "A Dinner at Poplar Walk" brought tears to Dickens's eyes when he discovered it in the pages of The Monthly Magazine. From then on his sketches which appeared under the pen name "Boz" in The Evening Chronicle earned him a modest reputation. 狄更斯发现他的第一部随笔,《白杨庄晚宴》,在每月杂志上刊登的时候,使他热泪盈眶。从那以后他就用笔名博兹发表随笔,刊登在《夜晚记事》上,让他小有名气。 sketch文学速写,随笔 chronicle编年史 modest轻微的,不太多的 bring tears to sb’s eyes使某人落泪 from then on从那时开始 [B] The runaway success of The Pickwick Papers as it is generally known today secured Dickens's fame. There were Pickwick coats and Pickwick cigars and the plump spectacled hero Samuel Pickwick became a national figure. 《匹克威克外传》的巨大成功,为狄更斯赢得了名声。有匹克威克大衣和匹克威克雪茄,并且那个胖胖的,戴着眼镜的男主人公,塞缪尔匹克威克成为了一个享誉全国的人物。runaway success巨大的成功 spectacled戴眼镜的 plump胖胖的 secure保证 hero男主人公 [C] Soon after Sketches by Boz appeared a publishing firm approached Dickens to write a story in monthly installments as a backdrop for a series of woodcuts by the then-famous artist Robert Seymour who had originated the idea for the story. With characteristic confidence Dickens successfully insisted that Seymour's pictures illustrate his own story instead. After the first installment Dickens wrote to the artist and asked him to correct a drawing Dickens felt was not faithful enough to his prose. Seymour made the change went into his backyard and expressed his displeasure by committing suicide. Dickens and his publishers simply pressed on with a new artist. The comic novel The Posthumous Papers of the Pickwick Club appeared serially in 1836 and 1837 and was first published in book form in 1837. 《博兹札记》出版后不久,一家出版公司接触狄更斯想让他以每月连载的方式写一个故事,作为当时著名艺术家西摩的木刻画的背景,他最初构想的这个故事。带着特意的自信,狄更斯坚称西摩的版画是为他自己的故事配图。在第一期连载之后,狄更斯给这位艺术家写信让他更改绘画,因为他觉得版画与他的故事不符。西摩做了更改,回到后院,用自杀的方式表达自己的不满。狄更斯和出版商直接换了一个新的艺术家继续工作,这部喜剧小说,《匹克威克俱乐部遗稿》,在1836到1837年以连载的方式出现,并且于1837年首次出版成书。installment分期连载的部分 backdrop背景 originate初始 characteristic独特的,特有的 illustrate给…插图做说明 prose散文 posthumous死后发生的,死后出版的 approach…to向…接洽 be faithful to sth忠实于

2014年复旦大学翻译硕士考研录取分数线

2014年复旦大学翻译硕士考研录取分数线 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 复旦大学2014年翻译硕士录取分数线 院校名称所在省市院校名称所在省市 北京大学北京市东南大学江苏省 中国人民大学北京市浙江大学浙江省 清华大学北京市中国科学技术大学安徽省 北京航空航天大学北京市厦门大学福建省 北京理工大学北京市山东大学山东省 中国农业大学北京市武汉大学湖北省

北京师范大学北京市华中科技大学湖北省南开大学天津市湖南大学湖南省 天津大学天津市中南大学湖南省 大连理工大学辽宁省中山大学广东省 东北大学辽宁省华南理工大学广东省 吉林大学吉林省四川大学四川省 哈尔滨工业大学黑龙江省重庆大学重庆市复旦大学上海市电子科技大学四川省 同济大学上海市西安交通大学陕西省 上海交通大学上海市西北工业大学陕西省

南京大学江苏省兰州大学甘肃省 以上是34所自主划线的院校,其他的就是相应专业的A区国家线 至于最后录取究竟要多少分,这个只有去问考上的人了。学校通常是不会公布这个的。 翻译硕士高校排名 第一批: 1.北大招生30名,其中推免20 2.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外) 3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名 4.复旦英语笔译30名 5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数 6.上海交大英语笔译未列招生人数 7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人 8.南大英语笔译35人 9.厦大英语口笔译各15人

考研《英语一》翻译真题及解析

考研《英语一》翻译真题及解析 新东方在线推荐:2018年考研一次顺利提分课程!!一科不过,全科免费 2017年考研英语一的翻译题型部分,整体来说难度不大,与2016年难度基本持平,考察的是英语语言发展情况,文章选自英国文化教育协会的一本书,叫《英语下一步》。英语一的考题是此书的序言部分。下面就是跨考英语教研室的英语老师对2017年考研英语一翻译真题的最新解析和参考译文。 (46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future. 参考译文:但是,尽管使用英语者的人数在不断增加/说英语的人越来越多,却仍然有迹象表明,英语语言的全球主导地位在不久的将来/可预见的未来也许会慢慢衰退。 句子解析:本句很简单,主句是there be 结构,主句前是让步状语,signs后面是that引导的同位语从句,对signs进行进一步的补充说明。同位语从句中是主谓结构,the global predominance of the language 是主语,may fade 是谓语,within结构是时间状语。expands的词义不应该选择常用的“扩展”意思,而应该结合前面和它搭配的number,而选择“增加”的意思。 (47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities. 参考译文:因此,大卫格兰多的分析可能会终结某些人的自满态度,这些人认为,英语在全世界的地位十分稳固,英国的年轻一代人根本不需要学习其他的语言。 句子解析:此句为复合句,who之前是主句,结构是主谓宾,His analysis是

相关文档
最新文档