故障件专业术语

故障件专业术语
故障件专业术语

失效模式术语

Failure Mode Terminology

(征求补充,修改意见稿)

一、活塞

1. 拉缸:汽缸套、活塞和活塞环的工作表面因摩擦或其它原因被破

坏而影响内燃机正常运转的现象,在外圆,环岸部位和缸套产生拉痕。

2. 偏缸:短轴部位或环岸部位和缸套间产生磨痕。

3. 过热:零部件温度异常升高,致内腔和(或)收缩窗发黑、发红。

4. 积碳:因不完全燃烧而沉积在燃烧室、顶部环岸部位的残碳。

5. 熔顶:顶部烧熔。

6. 环岸损坏:环岸部位断裂。

7. 断裂:外圆,销孔或油环槽以下部位,断裂或完全碎裂。

二、活塞销

1. 磨损:外圆部位,销孔座与连杆之间,中间位置明显有凸台。

2. 断裂:横向或纵向断裂。

三、凸轮轴

1. 断裂:轴径与凸轮中间部位断开。

2. 掉头:装正时齿轮轴径断裂。

3. 桃尖磨损:桃尖处有明显磨损痕迹。

四、压盘

1. 断簧:膜片簧断裂。

2. 断裂:铸铁盘断裂。

3. 发沉:分离力大等原因。

五、面片

1. 断簧:减震簧断裂。

2. 蝶形簧断:盘毂与摩擦片分离。

3. 发抖:垂直度超差等原因。

六、缸线

1、掉头:护帽脱落。

2、短路:导电线体击穿。

七、机滤

1、漏油:密封圈破损,壳体与盖板铆接不严。

2、堵塞:壳体变形。

八、缸垫

1、冲(呲)缸垫:缸垫破损。

2、蚀缸垫:缸垫变形,局部增厚。

3、缸垫漏水(油):密封不严造成油水混合。

九、油封

1、漏油:密封圈变形,破损。

十、活塞环

1、断裂:活塞环断裂。

2、磨损:活塞环径向厚度变薄。

3、漏气:密封性能不好。

4、烧机油:活塞环磨损或变形。

十一、机油泵

1、齿圈断裂:齿圈断。

2、漏油:漏油。

3、压力低:机油压力达不到。

张紧轮

1、噪音大:轴承损坏,异常响声。

水泵:

1、漏水:漏水。

2、叶片变形:叶片被撞击或腐蚀。

连杆

1、断裂:连杆柄部变形,断裂。

2、螺栓断裂:螺栓断。

火花塞

1、壳体断裂:壳体断裂。

2、主,侧电极断裂:主,侧电极断裂。

曲轴

1、断裂:曲轴从第一扇板(曲柄)中间断裂。

2、漏油:油道与其它孔打穿,造成漏油。

3、轴径拉伤:轴径有明显拉痕。

缸盖

1、腐蚀:与缸垫接触面有腐蚀痕迹。

2、漏水:水堵处密封不严。

1、断裂:杆部断裂。

2、掉头:大头处断。

3、吹气门:工作面部位有烧蚀缺口。

导管

1、断裂:外力作用下,横向断裂。

轴瓦

1、拉瓦:内孔有明显拉伤痕迹,严重者造成转动,瓦背亦有拉痕。

2、砸瓦:轴瓦被重力砸成薄片。

3、合金层脱落:合金层与钢背分离。

皮带:

1、断裂:横向断开。

2、开裂:纵向撕开。

3、掉齿:齿脱落。

缸套

1、碎裂:破损或全部碎裂。

2、掉台:台阶与套筒分离。

3、起台:活塞环运行到上止点处有明显台阶。

4、裂纹:缸套开裂。

5、砂眼:明显铸造缺陷。

缸体

1、击穿(毁):严重破损。

2、漏水:密封不严,油水混合。

1、工作面磨损:工作面凹凸有台。

2、镀铬层脱落:镀铬层脱落。

2010-3-13

标准化相关英语词汇

标准化相关英语词汇(1)标准化standardization, 基本术语basic terms,标准化主题subject of standardization 标准化领域field fo standardization,技术发展水平state of the art 公认的技术规则acknowledged rule of technology,标准化的水平level of standardization 国际标准化international standardization, 地区标准化regional standardization 国家标准化national standardization, 地方标准化provincial standardization 标准化的目的aims of standardization, 环境保护protection of environment 标准文件normative document,标准化机构standardizing body 地区标准化组织regional standardization organization 国际标准化组织international standardization organization 标准机构standards body,国家标准机构national standards body, 地区标准组织regional standards organization 国际标准组织international standards organization 权力机构authority,制定规章的机构regulatory authority,执行机构executive autority 标准的协调harmonization of standards 标准法standard law,标准件standard part,标准物reference material 标准学standard learning, 标准程序standard program 标准贯彻standard carrying out, 标准龄期valid period of standard 标准情报standard information, 标准情报工作information work of standards 标准体系standards system,标准体系表standards system table 标准体系表的构成structure of standards system,标准的级另1J levels of standards

汽车英文术语的解释汇总

汽车专用术语大全 ?变速器 M(Manual):手动变速器 A(Automatic):自动变速器 A4:四速自动变速器 发动机 LLengtn:气缸排列法,代表直列。L4,直列4缸 V(6、8、12):即其气缸排列在两侧,成“V”字型,“6、8、12”表示气缸数量,V6表示“6缸V 型发动机”,其优点是发动机的布置紧凑,占用空间小。 DOHC:双顶置凸轮轴 OHC:顶置凸轮轴 EFI:燃油喷射 自动挡变速器 P挡:停车挡,在车子停放或完全静止时采用。 R挡:倒车挡,使用该挡时必须将车完全静止才能入挡,严禁在运动中由前进挡换入倒车挡,以防损坏齿轮。 N挡:空挡,车辆暂停使用,如等候红、绿灯。 D挡:行车挡。 2挡:中速挡,在雪地或市区等车速不高的情况下使用。 L挡:低速挡,用于爬斜坡或易打滑路面。 OD挡:超速挡,用于高速行驶情况 钢圈与车胎(Wheel rim, Tire) 轮胎面(Tire Tread) 指轮胎面接触在地面的部份,为防止打滑及散热起见,在轮胎面设置有许多花纹。 无内胎轮胎(Tubeless Tires) 轮胎内未配装内胎而此轮胎本身就有内胎构造,空气即充填在胎中,目前已普遍采用,取代有内胎的车轮。 内胎(Tire Tube) 以良质的橡胶制成,充填空气支持车重,配装在外胎内部,目前小轿车较少采用,而大客货车仍普遍用之。 轮胎尺寸(Tire Size) 轮胎尺寸印在胎壁上,表示方法有二种,即如34*7或7.50-20等表示之。前者为高压轮胎,后者为低压轮胎。另外也有许多记号,例如D用于轻型汽车,F用于中型汽车,G指标准型汽车,H、L、J是用于大型豪华及高性能汽车。如胎壁上加印个R,如175R13,表示轮胎是径轮胎,宽长175mm(6.9英吋),装在轮圈直径13英吋(330mm)在车轮上,一般也会刻上RADIAL字。 钢圈(Wheel Rim) 大多数车辆所使用的钢圈为钢材压制及焊接而成,目前的钢圈为钢材压制及焊接而成,目前的钢圈外环制造的很精确,以装配无内胎的轮胎。 铝合金钢圈(Alumminum-Rim) 质轻,加工容易,是一体铸成,不易变形,外观多变化,目前多采用,有省油,导热性良好,强度分布均匀,减少滚动噪音的优点。 轮胎平衡(Wheel Balance) 是前轮定位中,对轮胎的检查项目之一,轮胎若不平衡,会造成车辆行驶时,左右偏摆震荡上下跳动,方向盘摆震的现象,驾驶乘座极不舒适,必须配挂重铅块于钢圈的两侧,使之平衡。

GBT1.1 -2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写(摘要)

GB/T 1.1-2009 标准化工作导则第1部分:标准的结构和编写(摘要) 6.1.1 封面 封面为必备要素,它应给出标示标准的信息,包括:标准的名称、英文译名、层次(国家标准为“中华人民共和国国家标准”字样)、标志、编号、国际标准分类号(ICS号)、中国标准文献分类号、备案号(不适用于国家标准)、发布日期、实施日期、发布部门等。 如果标准代替了某个或几个标准,封面应给出被代替标准的编号;如果标准与国际文件的一致性程度为等同、修改或非等效,还应按照GB/T 20000.2的规定在封面上给出一致性程度标识。 标准征求意见稿和送审稿的封面显著位置应按附录C中C.1的规定,给出征集标准是否设计专利的信息。 6.1.2 目次 目次为可选要素。为了显示标准的结构,方便查阅,设置目次是必要的。目次所列的各项内容和顺序如下: a) 前言; b) 引言; c) 章; d) 带有标题的条(需要时列出); e) 附录;

f) 附录中的章(需要时列出); g) 附录中的带有标题的条(需要时列出); h) 参考文献; i) 索引; j) 图(需要时列出); k) 表(需要时列出); 目次不应列出“术语和定义”一章中的术语。电子文本的目次应自动生成。 6.1.3 前言 前言为必备要素,不应包含要求和推荐,也不应包含公示、图和表。前言应视情况依次给出下列内容: a)标准结构的说明。对于系列标准或分部分标准,在第一项标准或第1部分中说明标准的预计结构;在系列标准的每一项标准或分部分标准的每一部分中列出所有已经发布或计划发布的其他标准或其他部分的名称。 b)标准编制所依据的起草规则,提及GB/T 1.1。 c)标准代替的全部或部分其他文件的说明。给出被代替的标准(含修改单)或其他文件的编号和名称,列出与前一版本相比的主要技术变化。 d)与国际文件、国外文件关系的说明。以国外文件为基础形成的标准,可在前言中陈述或相应文件的关系。与国际文件的一致性程度为等同、修改或非等效的标准,应按照GB/T 20000.2的有关规定陈述与对应国际文件的关系。

CMMI标准名词术语

CMMI标准名词术语 1 AT Assessment Team 评审小组 2 ATM Assessment Team Member 评审小组成员 3 BA Baseline Assessment 基线评审 4 CAR Causal Analysis and Resolution 原因分析与决策 5 CBA CMM-Based Appraisal 基于CMM的评价 6 CBA-IPI CMM-Based Appraisal for Internal Process Improvement 为内部过程改进而进行的基于CMM的评价(通常 称为CMM评审) 7 CC Configuration Controller 配置管理员 8 CF Common Feature 公共特性 9 CFPS Certified Function Point Specialist 注册功能点专家 10 CI Configuration Item 配置项 11 CM Configuration Management 配置管理 12 CMM Capability Maturity Model 能力成熟度模型 13 CMMI Capability Maturity Model Integration 能力成熟度集成模型 14 COTS Commerce off the shelf 商业现货供应 15 DAR Decision Analysis and Resolution 决策分析与制定 16 DBD Database Design 数据库设计 17 DD Detailed Design 详细设计 18 DP Data Provider 数据提供者 19 DR Derived Requirement 派生需求 20 EPG Engineering Process Group 工程过程小组 21 FP Function Point 功能点 22 FPA Function Point Analysis 功能点分析 23 FR Functional Requirement 功能性需求 24 GA Gap Analysis 差距分析 25 ID Interface Design 接口设计 26 IFPUG International Function Point Users Group 国际功能点用户组织 27 IPM Integrated Project Management 集成项目管理 28 IR Interface Requirement 接口需求 29 KPA Key Process Area 关键过程域 30 KR Key Requirements 关键需求 31 LA Lead Assessor 主任评审员 32 MA Measurement and Analysis 测量与分析 33 MAT Metrics Advisory Team 度量咨询组 34 MCA Metrics Coordinator and Analyst 度量专员 35 ML matreraty library 度量数据库 36 NFR Non-functional Requirement 非功能性需求 37 OC Operational Concept 操作概念 38 OID Organizational Innovation and Deployment 组织革新与部署

标准化名词解释

标准化名词解释 专业知识2009-10-19 06:42:05 阅读171 评论4 字号:大中小 1、作业队1152配置:一个专职队长、一个技术负责人,技术、质量、安全、试验、材料五大关键人员和领工员、工班长两个领班负责人等主要人员。 2、项目部八牌两图二栏一表:驻地工程揭示牌、组织机构框图、工地党组织和文明工地建设架构图、工地安全责任制、工程质量创优规划、“三标一体”(质量、环境、职业健康安全)职责分配表、管理人员岗位职责、项目管理方针和管理目标。 3、质保资料管理要求“三检制”:自检、互检、交接检;“三工序”制度:检查上道工序、保证本道工序、服务下道工序。 4、三同时制度,即项目安全设施必须按照国家规定,与主体工程同时设计、同时施工、同时投入使用。 5、五同时制度,即在计划、布置、检查、总结、评比生产的同时,同时计划、布置、检查、总结、评比安全工作。 6、机械设备“五个一”制度,即一机、一人(专职防护)、一本(机械施工日志)、一牌(设备标识牌)、一证(机械操作证)。 7、大型设备施工现场五“严禁”: (1)严禁使用没有制造资质的企业生产的设备。 (2)严禁使用没有经过专业培训的低素质人员进行大型机械操作。 (3)严禁施工现场大型机械施工违章作业。 (4)严禁大型机械带故障作业。 (5)严禁自轮运转等轨道运行设备没有经过专业部门批准擅自上道运行。 8、9521管理模式、架子队落实9大员配置,建立5项基本制度,严肃2项纪律、明确1张架子队管理模式方针目标展开表。9大员即1152,5项基本管理制度:培训管理制度、岗位管理制度、安全管理制度、质量管理制度、分配考核制度。2项纪律即正式职工跟班作业纪律和工资直接发放到劳务人员的纪律,1张架子队管理模式方针目标展开表。 9、施工现场五牌一图:工程概况牌、管理人员名单及监督电话牌、消防保卫牌、安全生产牌、文明施工牌,施工现场平面图。

中医名词术语标准参考

中医名词术语标准参考 舌诊 舌诊:tongue diagnosis 望舌:inspection of tongue 舌象:tongue manifestation 舌尖:tip of the tongue 舌边:margins of the tongue 舌中;舌心:center of the tongue 舌根;舌本:root of the tongue 舌体;舌质:tongue body 舌色:tongue color 荣枯老嫩:luxuriant/ flourishing, withered, tough and tender 淡白舌:whitish tongue 淡红舌:reddish tongue 红舌:red tongue 青舌:blue tongue 紫舌:purple tongue 青紫色:bluish purple tongue 绛舌:crimson tongue 胖大舌:enlarged tongue 肿胀舌:wollen tongue 瘦薄舌:thin tongue 点刺舌:spotted tongue 芒刺舌:prickly tongue 齿痕舌:teeth-marked tongue 裂纹舌:fissured tongue 光剥舌:peeled tongue 镜面舌:mirror tongue 地图舌:geographical tongue 舌衄:spontaneous bleeding of the tongue 强硬舌:stiff tongue 萎软舌:limp wilting tongue 颤动舌:trembling tongue 歪斜舌:deviated tongue 短缩舌:contracted tongue 吐弄舌:protruded agitated tongue 舌卷:curled tongue 苔色:coating color 苔质:texture of coating 白苔:white coating 白砂苔:white sandy coating

汽车行业常用术语-新版.pdf

(CP) Confirmation Prototype 确认样车 Final Status 最终状态 (J1) Job 1 整车投产 (PT) P/T Design Complete 动力传动系统设计结束PT(P/T)Power Train 动力传动系统 (ST) Surface Transfer 表面参数传递 Change Cut-Off 更改完成 Launch Readiness 投产准备就绪 Launch Sign-Off 投产验收 Program Approval 项目批准 Proportions & Hardpoints 比例与固定点 Product Readiness 产品准备就绪 Pre Milestone 1 SI前里程碑 1 Pre Milestone 2 SI前里程碑 2 Strategic Confirmation 策略确认 Strategic Intent 策略意向 Strategic Planning 策略计划 (SP) Structural Prototype 样车结构 (TTO) Tool Try-Out 工装设备试运行 Global 8D Eight disciplinary Actions G8D (福特公司解决问题的标准方法) 14D More Detailed than Global 8D (used to contain and resolve stop-shipment/recall problems) 更详细的细节(包括并解决停止运 货/召回问题) 1MIS One Month in Service 投入使用1个月 1PP First Production Proveout 第一次试生产 2PP Second Production Proveout 第二次试生产 3MIS Three Months in Service 投入使用3个月 4P Production Process Proveout Program 生产程序验证项目AAA American Automobile Association 美国汽车工业联合会ABS Affordable Business Structure 可承受商业结构ABS Anti skid brake system 防抱死制动系统AIAG Automotive Industry Action Group 机动车工业行动小组AIC Accelerated Implementation Centre 快速实施中心 AIM Automated Issues Matrix 问题结构图 AIMS Automated Issues Matrix System 问题结构图系统AME Advanced Manufacturing Engineering 先进制造工艺AMPPE Advanced Manufacturing Pre-Program Engineering 先进项目前制造工艺ANOVA Analysis of Variance 多样性分析 AP Attribute Prototype 设计样车

关联词使用错误的四种病句类型

. 一方面……并列关系中的关联词有:有的……有的、 一方面、有时候……有时候、那么……那么、既然……又、一边……一边、也、又、还、同时。选择关系中的关联词有:是……还是、或者……或 者、不是……就是、要么……要么、与其……不如、宁不。(决)可……也转折关系中的关联词有:可是、但是、虽然……可 虽是、虽说、(是、虽然……但是、尽管……还、虽然、却、不) (但、可是、然而、却尽管、固然)……但是过、然而、只是。因果关系中的关联词有:因此、因为……所以、既 、之所因此、因而)由於)……所以(然……就、因为( 。)……就(便、则、那么以……是因为、既然(既)只有……才、只要……就、条件关系中的关联词有:凡是……

都、不管……总、只有……才、除非……才、) 。……都)(也、还不论、只要……就、无论 (不管、任凭不仅……还、不但……还、递进关系中的关联词有:……不光)不仅、除了……还有、不但……而且、不但 (、何况、而且、)也、又、更、不但……还并且而且()( 况且、尤其、甚至。. . 假设关系中的关联词有:如果……就、要是……就、即使……也、哪怕……也、如果(假使、假如、要是、倘若、要是)……那么(就) 、即使(就算、就是、哪怕、纵使)……也(仍然、还是) 。 取舍关系中的关联词有:宁可……也不、与其……不如。 关联词使用错误的四种病句类型一、搭配不当

1、无论干部和群众,毫无例外,都必须遵守社会主义法制。 (“和”应改为“还是”) 2、不管气候条件或地理环境都极端不利,登山队员仍然克服了困难,胜利攀登到顶峰。 (应改为“尽管”) 3、我们在对某些教育政策做了一定的分析之后,从而思考教育的深层问题是十分是必要的。 (应改为“进而”) 4、晚会上,广播艺术团的演员满腔热情地歌颂了辛勤.

翻译理论翻译学术语列表

术语翻译贡献者 Absolute Translation 绝对翻译 古阿德克( Gouadec) Abstract Translation 摘要翻译 古阿德克( Gouadec) Abusive translation 滥译 路易斯( Lewis ) Acceptability 可接受性 托利( Toury ) Accuracy 准确Adaptation 改编Adequacy 充分性Adjustment 调整 Analogical Form 类同形式 霍尔姆斯( Holmes) Analysis 分析 奈达( Nida )和泰伯( Taber ) Applied Translation Studies 应用翻译研究霍尔姆斯( Holmes) Architranseme (ATR) 元译素范·路文兹瓦特( van Leuven- Zwart ) Autonomy Spectrum 自立幅度罗斯( Rose) Autotranslation 自译 波波维奇( Popovic ) Back Translation 回译 Bilateral interpreting 双边传译凯斯( Keith )Class Shift 词类转换韩礼德( Halliday )Close Translation 贴近翻译纽马克( Newmark) Communicative Translation 传意翻译;交际翻 译纽马克( Newmark) Community interpreting 社群传译 Compensation 补偿赫维( Hervey )Competence 能力托利( Toury )Componential Analysis 语义成分分析奈达( Nida )Comprehensive theory 综合理论

标准化服务用语(20210216122906)

标准化服务用语 一、服务员的基本用语 1?“欢迎!”或“欢迎您!”、“您好,早上好,上午好,下午好,晚上好!” a. 迎接新来的客人和不同时间遇见客人时; b. 多部门重复使用。 2?“谢谢!”或“谢谢您!” a. 客人为你的工作带来方便时; b. 怀着十分感激的心情。 3?“明白了!”或“听清楚了!” a. 接受客人吩咐时; b. 回答认真而有信心时。 4. “请您稍等!”或“请您等一下!” a. 不能立即接待时; b. 热情地欢迎时。 5. “让您等了!”或“让您久等了!”

a.对稍等的客人打招呼时; b.热情而又歉意; 6?“对不起!”或“实在对不起「、“对不起,请让一下!”或“对不起,打扰一下!” a. 打扰或给客人带来不便时; b. 诚挚而有礼貌。 7?“抱歉!、或“实在抱歉!、 a. 失礼或给客人添了麻烦 b. 诚恳地表示歉意。 8. “再见!、或“欢迎您再次光临!、 a. 宾客离开时; b. 如果正在工作也要放下打招呼。 二、问候的礼节(了解) 在一天中或一次活动中初遇均应问候 1. 见到客人都要分别时间主动问候:“您好”、“早安”、“晚安” 或“多日不见您身体好吗?”; 2. 遇到节日、生日等喜庆之日应说:“祝您圣诞快乐!”、“祝

生日快乐!” “新年好!” “春节好!” “恭喜发财! 3. 第一次见到新婚旅游客人时应说:“祝你们新婚愉快,白头到老!” 4. 见到客人生病时应说:“请多保重,早日康复!” 5. 当天气发生变化,见到客人时应提醒客人:“请多加衣服、当心感冒”或“带好雨具。” 三、应答的礼节 是指接待服务人员在回答客人问话时的礼节 1. 对前来的客人说:“欢迎!请问您有什么事?我能为您做点什么?” 2. 引领客人时说:“请跟我来”,“这边请”,“里边请!” 3. 接听客人吩咐时说:“好!明白了” ;“好!知道了” ;“好!听清楚了!” 4. 未听清或未听懂客人问话时说:“对不起,我没听清,能请您再说一遍。” 5. 不能立即接待客人时说:“对不起,请您稍等”或“对不起,请您等一下” 6. 对等候的客人打招呼时说:“对不起,让您久等了”

(汽车行业)常见的汽车名词术语详解

(汽车行业)常见的汽车名 词术语详解

常见的汽车名词术语详解 MPV的全称是Multi-PurposeVehicle,即多用途汽车。它集轿车、旅行车和厢式货车的功能于壹身,车内每个座椅都可调整,且有多种组合的方式,例如可将中排座椅靠背翻下即可变为桌台,前排座椅可作180度旋转等。近年来,MPV趋向于小型化,且出现了所谓的S-MPV,S是小(Small)的意思。S-MPV车长壹般在(4.2-4.3)m之间,车身紧凑,壹般为(5—7)座。SUV的全称是SportUtilityVehicle,中文意思是运动型多用途汽车。当下主要是指那些设计前卫、造型新颖的四轮驱动越野车。SUV壹般前悬架是轿车型的独立悬架,后悬架是非独立悬架,离地间隙较大,在壹定程度上既有轿车的舒适性又有越野车的越野性能。由于带有MPV 式的座椅多组合功能,使车辆既可载人又可载货,适用范围广。 RV的全称是Recreati&aV ehicle,.即休闲车,是壹种适用于娱乐、休闲、旅行的汽车,首先提出RV汽车概念的国家是日本。RV的覆盖范围比较广泛,没有严格的范畴。从广义上讲,除了轿车和跑车外的轻型乘用车,都可归属于RV。MPV及SUV也同属RV。皮卡(PICK-UP)又名轿卡。顾名思义,亦轿亦卡,是壹种采用轿车车头和驾驶室,同时带有敞开式货车车厢的车型。其特点是既有轿车般的舒适性,又不失动力强劲,而且比轿车的载货和适应不良路面的能力仍强。最常见的皮卡车型是双排座皮卡,这种车型是目前保有量最大,也是人们在市场上见得最多的皮卡。 CKD是英文CompletelyKnockedDown的缩写,意思是“完全拆散”。换句话说,CKD汽车就是进口或引进汽车时,汽车以完全拆散的状态进入,之后再把汽车的全部零、部件组装成整车。我国在引进国外汽车先进技术时,壹开始往往采取CKD组装方式,将国外先进车型的所有零部件买进来,在同内汽车厂组装成整车。 SKD是英文Semi-KnockedDown的缩写,意思是“半散装”。换句话说,SKD汽车就是指从国外进口汽车总成(如发动机、驾驶室、底盘等),然后在国内汽车厂装配而成的汽车。SKD相当于人家将汽车做成“半成品”,进口后简单组装就成整车。 零公里汽车是壹个销售术语,指行驶里程为零(或里程较低,如不高于10kin)的汽车,它的出现是为了满足客户对所购车辆“绝对全新”的要求。零公里表示汽车从生产线上下来后,仍未有任何入驾驶过。为了保证里程表的读数为零,从生产厂到各销售点,均采用大型专用汽车运输,以保证车辆全新。 概念车由英文ConceptionCar意译而来。概念车不是Ep将投产的车型,它仅仅是向人们展示设计人员新颖、独特、超前的构思而已。概念车仍处在创意、试验阶段,很可能永远不投产。因为不是大批量生产的商品车,每壹辆概念车都能够更多地摆脱生产制造水平方面的束缚,尽情地甚至夸张地层示自己的独特魅力。概念车是时代的最新汽车科技成果,代表着未来汽车的发展方向,因此它展示的作用和意义很大,能够给人以启发且促进相互借鉴学习。因为概念车有超前的构思,体现了独特的创意,且应用了最新科技成果,所以它的鉴赏价值极高。世界各大汽车X公司都不惜巨资研制概念车,且在国际汽车展上亮相,壹方面了解稍费者对概念车的反映,从而继续改进;另壹方面也是为了向公众显示本X公司的技术进步,从而提高自身形象。 老爷车也叫古典车,壹般指20年前或更老的汽车。老爷车是壹种怀旧的产物,是人们过去曾经使用的,当下仍能够工作的汽车。老爷车这壹概念始于20世纪70年代,最早出当下英国的壹本杂志上,这种说法很快得到老爷车爱好者的认同。不到10年功夫,关注老爷车的人就越来越多,致使老爷车的身价戏剧性地增长起采。例如,壹辆1933年款式的美国求盛伯格汽车在拍卖行卖到100万美元,壹辆布加迪老爷车卖到650万美元。 零排放汽车是指不排出任何有害污染物的汽车,比如太阳能汽车、纯电动汽车、氢气汽车等。有时人们也把零排放汽车称为绿色汽车、环保汽车、生态汽车、清洁汽车等。

错题中的成语、词语总结

生吞活剥:比喻生硬地抄袭或机械的搬用经验、方法、理论等,也指生拉硬扯。 寻章摘句:指写作时堆砌现成词句,缺乏创造性,或读书时只摘取漂亮词句,不做深入研究。 牵强附会:把本来没有某种意义的事物硬说成有某种意义,也指把不相关联的事物牵拉在一起,混为一谈。 断章取义:指不顾全篇文章或谈话的内容,孤立地取其中的一段或一句的意思,常指引用与原意不符。由“理解必须全面”,“很可能歪曲本意”知,此处应选“断章取义”。 精美:精致而美好 精致:精巧细致;细密 精细:精致细密 精巧:精致巧妙 严厉:严肃而厉害;不宽容 严密:周密,没有疏漏。 严格:遵守或执行规定、规则十分认真、不偏离原则、不容马虎 严谨:严肃谨慎 编纂:编辑(多指资料较多、篇幅较大的著作) 编排:按照一定的次序排列先后 沆瀣一气:比喻臭味相投的人结合在一起。 同心同德:同德:为同一目的而努力。指思想统一,信念一致。 殊途同归:指通过不同的途径,到达同一个目的地,形容采取不同的方法而得到相同的结果;不谋而合:指事先没有商量过,意见或行动却完全一致 异曲同工:指不同的曲调演得同样好,形容话的说法不一而用意相同,或一件事情的做法不同而都巧妙地达到目的 异口同声:指大家说的都一样。

“异曲同工”指不同的曲调演得同样好,形容话的说法不一而用意相同,或一件事情的做法不同而都巧妙地达到目的. 秉承:也作禀承,接受、承接的意思,一般用于抽象的事物,如秉承宗旨、秉承遗愿、秉承旨意等。 继承:指依法承接死者的遗产或权利或者后人继续做前人遗留下来的事业,一般用于具体的事物。 出谋划策:指制定计谋策略,为人出主意。 建言献策:一般用于在大的场合和大事情上献谋献策。 描绘:描画;描写 呈现:意为显现,展示出 还原:把事物恢复到原来的状况或形状 展现:明显地表现出 蛛丝马迹:从挂下来的蜘蛛丝可以找到蜘蛛的所在,从马蹄的印子可以查出马的去向。比喻事情所留下的隐约可寻的痕迹和线索。 一鳞半爪:原指龙在云中,东露一鳞,西露半爪,看不到它的全貌。比喻零星片段的事物。 只言片语:个别词句或片断的话。 洒满:撒开都是 进驻:占领并且驻扎 浸润:浸泡湿润 拂干:吹拂致干 拭去:擦去 棵数=总长÷间距+1

标准化翻译常用语

1 典型规范英语短语翻译 1.1 封面用语 1)中华人民共和国国家标准 National Standard of the People…s Republic of China 2)中华人民共和国行业标准 Professional standard of the People…s Republic of China 3)×××工程建设地方标准 ××× Provincial Standard for Engineering Construction 4)×××发布 Issued by ××× 例如:Issued by Ministry of Construction of the People…s Republic of China 5)中华人民共和国建设部、国家质量监督检验检疫总局联合发布 Jointly issued by Ministry of Construction and General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine of the People…s Rep ublic of China 6)中华人民共和国住房和城乡建设部、国家质量监督检验检疫总局联合发布 Jointly issued by Ministry of Housing and Urban-Rural Development and General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine of the People…s Republic of China 7)××××年××月××日发布(例如,2006 年5月23日发布) Issued on M D,Y (Issued on May 23,2006) 8)××××年××月××日实施(例如,2006 年5月23日实施) Implemented on M D,Y (Implemented on May 23,2006) 9)××××版 ×××× edition 1.2 扉页用语 1)主编部门 Chief Development Department 2)主编单位 Chief Development Organization 3)批准部门 Approval Department 4)施行日期 Implementation date 1.3 发布通知或公告用语 1)中华人民共和国建设部公告 Announcement of Ministry of Construction of the People…s Republic of China 2)中华人民共和国住房和城乡建设部公告 Announcement of Housing and Urban-Rural Development of the People…s Republic of China 3)关于发布国家标准×××的通知

名词术语和标准的由来

第1章名词术语和质量管理体系的由来 1.1 常用术语 1.1.1 ISO ISO是指国际标准化的组织(International Standardization Organization)。 1.1.2 ISO 9000 ISO 9000是指ISO制订的9000系列标准。这一族标准通常称为ISO 9000族标准。这一族标准是ISO/TC 176(国际标准化组织质量和质量保证技术委员会)制定的,共20多个,是帮助组织实施并有效运行质量管理体系,是质量管理体系通用的要求和指南。它不受具体的行业或经济部门的限制,可广泛适用于各种类型和规模的组织,并在国内和国际贸易中促进相互理解。 ISO 9000族标准化包括了以下一组密切相关的的质量管理体系核心标准: ●ISO 9000《质量管理体系-—基础和术语》表达质量管理体系基础知识,并规定 质量管理体系术语。 ●ISO 9000《质量管理体系——要求》用于证实组织是有提供满足顾客要求和适用 法规要求的产品的能力,目的在于增进顾客满意。 ●ISO 9000《质量管理体系——业绩改进指南》提供考虑质量管理体系的有效性和 效率两方面的指南。该标准的目的是促进组织业绩改进和使顾客及其他相关方满 意。 ●ISO 9000《质量和(或)环境管理审核指南》提供审核质量和环境管理体系的指南。 1.1.3 组织organization 职责、权限和相互关系得到有序安排的一组人员及设施。 1.1.4 质量 Quatity 一组固有特性满足要求的程度。 注:术语“质量”可使用形容词如差、好或优秀来修饰。注意,固有特性:可区分的特征。 要求:明示的、通常隐含的或必须履行的需求或期望。 要注意: 质量的广义性:这里的质量不仅仅是指实物产品的质量,也可指服务等的质量。不仅指产品质量,还可以指过程和体系的质量。 质量的时效性:因为顾客的要求会随着时间的推移而发生变化。 质量的相对性:顾客和向官方对同一产品或同一产品的同一功能会提出不同的要求,

汽车专业术语解释大全

全球最详细汽车专业术语名次解释 4WD-四轮驱动系统 ABS-防抱死制动系统 A-TRC-车身主动循迹控制系统 Ap-恒时全*驱动 AS-转向臂 Az-接通式全*驱动 ASM-动态稳定系统 AYC-主动偏行系统 ADS-可调式减震系统 ADC-电子空气控制悬挂系统(奔驰) AIRMATICDC-(双操纵机构)电子控制空气悬(迈巴赫) ALS-自动车身平衡系统 ARS-防滑系统 ASF-全铝车身架结构(奥迪) ASL-排挡自动锁定装置 ASPS-防潜滑保护系统 ASR-加速稳定保持系统 ASS-自适应座椅系统 B-水平对置式排列多缸发动机 BF-钢板弹簧悬挂 BCM - 车身控制模块 BAS-制动辅助系统 CATS-连续调整循迹系统 CBC-转弯防滑系统 COMANDAPS-驾驶室管理和数据系统(迈巴赫) CVT-无级变速器 CVTC-无级变速控制机构 DATC-数位式防盗控制系统 DAC-下山辅助系统 D-柴油发动机(共轨) DD-缸内直喷式柴油发动机 DQL-双横向摆臂 DD-德迪戎式独立悬架后桥 DB-减震器支柱 DS-扭力杆 DAS-drive authorization system 行驶授权系统\也是一种自诊断系统

DSE-全面安全防护 DISTRONIC-车距控制系统(迈巴赫)DSTC-动态稳定循迹系统 Dynamic.Drive-主动式稳定杆 DLS-差速器锁定系统 DRC-动态行驶性能控制 DSA-动态稳定辅助系统 DSC-动态稳定制动系统 DOHC-双顶置凸*轴 ED-缸内直喷式汽油发动机 EGR -废气循环再利用 EAS-电控自动换档 EBA-电子控制制动辅助 EBD-电子制动力分配系统 ESC-能量吸收式方向盘柱 ESP-电子稳定程式 EST-电动换挡器 EPB-电控驻车制动系统 ES-单点喷射汽油发动机 EM-多点喷射汽油发动机 EPS-电控转向助力系统 EQR-电控快速倒档 ETC-电子节气门控制 ETS-电子循迹支援系统 E-Diff-电子差速器 FAP-粒子过滤装置 FCV-燃料电池车 FPS-防火系统 FF-前*驱动 FR-后*驱动 FB-弹性支柱 FSI-直喷式汽油发动机 Fi-前置发动机(纵向) Fq-前置发动机(横向) GOA-全方位车体吸撞结构 GF-橡胶弹簧悬挂 GAS-可变几何进气系统

关联词常出现的错误

关联词常出现的错误 使用关联词语的句子往往比较复杂。同学们在使用关联词语的时候,经常会出现这样或那样的错误,因此,这里提醒同学们注意以下几个问题: 一、要正确运用关联词语,首先必须懂得各类关联词语的作用。 同一个句子,运用不同的关联词语,作用就不同,表达的意思也就不一样。例如:“我们共同努力,竞赛取得胜利。”这个句子没有使用关联词语,可以看作是并列关系。如果加上不同的关联词语,句子的关系就起了变化: 1.因为我们共同努力,所以竞赛取得胜利。 2.如果我们共同努力,竞赛就能取得胜利。 3.只要我们共同努力,竞赛就能取得胜利。 这样,第一句成了因果关系,第二句成了假设关系,第三句成了条件关系。在我们平时的说话、造句或作文当中,究竟选用什么关系,这就要根据自己表达的需要来确定。 二、要注意配对使用关联词语。 有些关联词语是要求配对使用的,不可随意改换。例如: 1.只要经常锻炼身体,才会增强体质。 2.他宁可挨打,不如泄密。 3.不管天气多么恶劣,他却是按时到校学习。 第一句,“只要”应与“就”相配,“只有”应与“才”相配,“只要”与“才”搭配不当,应把“才”改为“就”。 第二句,“宁可”应与“也不”相配,“与其”应与“不如”相配。句中“宁可”与“不如”搭配不当,根据两个分句的意思,最好是把“不如”改为“也不”。 第三句,“不管”与“却”搭配不当,应把“却”改为“都”。 三、关联词语的位置不能放错。例如: 1.虽然天气十分寒冷,却清洁工流下了汗。 2.今天,我们班搞演讲比赛,表达能力强的同学不但上台演讲了,而且从爱说话的小明也上去演讲了。 第一句,“却”表示转折的意思并没有错,可是,一念原句就给人不通顺的感觉。如果把“却”放在“清洁工” 之后,句子就通顺了。 第二句,让人念起来感到很别扭,如果把“不但”放在“表达能力强的同学”前面,句子就顺畅了。 四、该用关联词的地方不能缺少关联词。 有一部分配对使用的关联词,可根据情况省略其中的前一个,如“不但……而且……”,可省去“不但”、“虽然……但是”,可省去“虽然”。但一般不能省去后一个的“而且”、“但是”。如果只用前一个关联词语,而省去了后一个关联词语,句子间的关系就会不明确,句子的意思也会表达不清。例如: 1.自从开展“一帮一”的活动以后,不但加深了同学之间的相互了解,增进了同学之间的友谊。 2.如果我们齐心协力,把这件事情办好。

翻译专业术语

术语翻译贡献者Absolute Translation绝对翻译古阿德克(Gouadec) Abstract Translation摘要翻译古阿德克(Gouadec) Abusive translation滥译路易斯(Lewis)Acceptability可接受性托利(Toury) Accuracy准确 Adaptation改编 Adequacy充分性 Adjustment调整 Analogical Form类同形式霍尔姆斯(Holmes)Analysis分析奈达(Nida)和泰伯(Taber)Applied Translation Studies应用翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Architranseme (ATR)元译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Autonomy Spectrum自立幅度罗斯(Rose) Autotranslation自译波波维奇(Popovic) Back Translation回译 Bilateral interpreting双边传译凯斯(Keith)Class Shift词类转换韩礼德(Halliday)Close Translation贴近翻译纽马克(Newmark)Communicative Translation传意翻译;交际翻译纽马克(Newmark)Community interpreting社群传译 Compensation补偿赫维(Hervey) Competence能力托利(Toury)Componential Analysis语义成分分析奈达(Nida)Comprehensive theory综合理论

汽车专业术语大全

汽车专用术语大全汽车专用术语大全((英文注释英文注释)) 1、 引擎系统引擎系统(Automotive Engine System)(Automotive Engine System)(Automotive Engine System) 燃烧室燃烧室(Combustion Chamber)(Combustion Chamber) (Combustion Chamber) 活塞到达上死点后其顶部与汽缸盖之间的空间,燃料即在此室燃烧。 压缩比压缩比(Compression Ratio)(Compression Ratio) (Compression Ratio) 活塞在下死点的汽缸之总容积除以活塞在上死点的总容积(燃烧室容积),所得的值就称为压缩比。 连杆连杆(Connecting Rod)(Connecting Rod) (Connecting Rod) 引擎中连接曲轴与活塞的连接杆。 冷却系统冷却系统(Cooling System)(Cooling System) (Cooling System) 可藉冷却剂的循环,将多余的热量移出引擎,以防止过热的系统。在水冷式的引擎中,包括水套、水泵、水箱及节温器。 曲轴箱曲轴箱(Crankcase)(Crankcase) (Crankcase) 引擎下部,为曲轴运转的地方,包括汽缸体的下部和油底壳。 曲轴曲轴(Crankshaft)(Crankshaft) (Crankshaft) 引擎的主要旋转机件,装上连杆后,可承接连杆的上下(往复)运动变成循环(旋转)运动。 曲轴齿轮曲轴齿轮(Crankshaft Gear)(Crankshaft Gear) (Crankshaft Gear) 装在曲轴前端的齿轮或键齿轮,通常用来代动凸轮轴齿轮,链条或齿状皮带。 汽缸体汽缸体(Cylinder Block)(Cylinder Block) (Cylinder Block) 引擎的基本结构,引擎所有的零附件都装在该机件上,包括引擎汽缸及曲轴箱的上半部。 汽缸盖汽缸盖(Cyli (Cyli (Cylinder Head)nder Head) nder Head) 引擎的盖子及封闭汽缺的机件,包括水套和汽门及冷却片。 爆震爆震(Detonation)(Detonation) (Detonation) 为火焰的撞击或爆声,在火花点火引擎的燃烧室内,因为压过的空气燃料混合气会自燃,于是使部份未燃的混合气产生二次点火(在火星塞点火之后),因而发出了爆声。

相关文档
最新文档