(完整word版)必修五unit1课文及译文

(完整word版)必修五unit1课文及译文
(完整word版)必修五unit1课文及译文

JOHN SNOW DEFEATS “KING CHOLERA

John Snow was a famous doctor in London—so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician. But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera. This was the deadly disease of its day. Neither its cause nor its cure was understood. So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak. John Snow wanted to face the challenge and solve this problem. He knew that cholera would never be controlled until its cause was found.

约翰·斯洛是伦敦一位著名的医生——他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女王的私人医生。但他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。霍乱在当时是最致命的疾病,人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。每次霍乱暴发时,就有大批惊恐的老百姓死去。约翰·斯洛想面对这个挑战,解决这个问题。他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。

He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people. The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangerous gas floated around until it found its victims. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person died.

斯洛对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。一种看法是霍乱病毒在空气中繁殖着,像一股危险的气体到处漂浮,直到找到病毒的受害者为止。第二种看法是人们在吃饭的时候把这种病毒引入体内的。病从胃里发作而迅速殃及全身,患者就会很快地死去。

John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence. So when another outbreak hit London in 1845, he was ready to begin his enquiry. As the disease spread quickly through poor neighborhoods, he began to gather information. In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. He was determined to find out why.

斯洛推测第二种说法是正确的,但他需要证据。因此,在1854 年伦敦再次暴发霍乱的时候,约翰·斯洛着手准备对此进行调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延的时候,约翰·斯洛就开始收集资料。他发现特别在两条街道上霍乱流行的很严重,在10 天之内就死去了500 多人。他决心要查明原因。

First he marked on a map the exact places where all the dead people had lived. This gave him a valuable clue about the cause of the disease. Many of the deaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16,37, 38 and 40) . He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths. He had not foreseen this, so he made further investigations. He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street. They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump. It seemed that the water was to blame.

首先,他在一张地图上标明了所有死者住过的地方。这提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者是住在宽街的水泵附近(特别是这条街上16、37、38、40 号)。他发现有些住宅(如宽街上20 号和21 号以及剑桥街上的8 号和9 号)却无人死亡。他以前没预料到这种情况,所有他决定深入调查。他发现,这些人都在剑桥街7 号的酒馆里打工,而酒馆为他们免费提供啤酒喝,因此他们没有喝从宽街水泵抽上来的水。看来水是罪魁祸首。Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. He found that it came from the river polluted by the dirty water from London. He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used. Soon

afterwards the disease slowed down. He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas.

接下来,约翰·斯洛调查了这两条街的水源情况。他发现,水是从河里来的,而河水被伦敦排出的脏水污染了。他马上叫宽街上惊慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。这样,水泵就用不成了。不久,疫情就开始得到缓解。他证明了,他证明了霍乱是由病菌而不是由气团传播的。In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak. A woman, who had moved away from Broad Street, liked the water from the pump so much that she had it delivered to her house every day. Both she and her daughter died of cholera after drinking the water. With this extra evidence John Snow was able to announce with certainty that polluted water carried the virus.

在伦敦的另一个地区,他从两个与宽街暴发的霍乱有关联的死亡病例中发现了有力的证据。有一位妇女是从宽街搬过来的,她特别喜欢那里的水,每天都要派人从水泵打水运到家里来。她和她的女儿喝了这种水,都得了霍乱而死去。有了这个特别的证据,约翰·斯洛就能够肯定地宣布,这种被污染了的水携带着病菌。

To prevent this from happening again, John Snow suggested that the source of all the water supplies be examined. The water companies were instructed not to expose people to polluted water any more. Finally “King Cholera” was defeated.

为了防止这种情况的再度发生,约翰·斯洛建议所有水源都要经过检测。自来水公司也接到指令,不能再让人们接触被污染的水了。最终,“霍乱王”被击败了。

COPERNICUS’ REVOLUTIONARY THEORY

Nicolaus Copernicus was frightened and his mind was confused. Although he had tried to ignore them, all his mathematical calculations led to the same conclusion: that the earth was not the centre of the solar system. Only if you put the sun there did the movements of the other planets in the sky make sense. Yet he could not tell anyone about his theory as the powerful Christian Church would have punished him for even suggesting such an idea. They believed God had made the world and for that reason the earth was special and must be the centre of the solar system.

尼古拉·哥白尼被吓得心烦意乱的。虽然他曾经试着不去理睬那些数字,然而他所有的数学计算都得出了一个相同的结论:地球不是太阳系的中心。只有当你把太阳放在中心位置上,天空中其他行星的运动才能说得清楚。他的这个理论可不能告诉任何人,因为即使他只暗示有这种想法,他都会受到强大的基督教会势力的惩罚。教会认为世界是上帝创造的,正因为如此,地球就具有特殊的意义,它必定要成为太阳系的中心。

The problem arose because astronomers had noticed that some planets in the sky seemed to stop, move backward and then go forward in the loop. Others appeared brighter at times and less bright at others. This was very strange if the earth was the centre of the solar system and all planets went round it.

这样,问题就来了,因为天文学家以前发现过,天上有些行星停顿下来,往后移动,然后再成环状向前移动,而其他行星看上去有时亮些,有时又不怎么亮。如果地球是太阳系的中心,而所有行星环绕着地球转的话,那么这种现象就很奇怪了。

Copernicus had thought long and hard about these problems and tried to find an answer. He had collected observations of the stars and used all his mathematical knowledge to explain them. But only his new theory could do that. So between 1510 and 1514 he worked on it, gradually improving his theory until he felt it was complete.

哥白尼对这些问题曾经苦苦思索过很久,试图找出问题的答案。他曾经收集过观察星球的数据,并且利用他的全部数学知识来解释这些数据。但是只有他的新理论才能作出解释。于是,他在1510 至1514 年期间从事这项研究,逐步修改他的理论,直到他感到完善时为止。

In 1514 he showed it privately to his friends. The changes he made to the old theory were revolutionary. He placed a fixed sun at the centre of the solar system with the planets going round it and only the moon still going round the earth. He also suggested that the earth was spinning as it went round the sun and this explained changes in the movement of the planets and in the brightness of the stars. His friends were enthusiastic and encouraged him to publish his ideas, but Copernicus was cautious. He did not want to be attacked by the Christian Church, so he only published it as he lay dying in 1543.

1514 年,他把他的新理论私下里给他的朋友们看。他对旧理论的修改是具有革命性的。他把太阳固定在太阳系的中心位置上,而行星则围绕着太阳转,只有月球仍然绕着地球转。他还提出地球在围绕太阳转的同时,它本身还自转,这样就说明了行星运动的变化情况以及星球亮度问题。他的朋友都热情地鼓励他把他的想法公之于世,而他却小心谨慎,他不想遭到基督教会的攻击,所以他直到1543 年临终之前才公布了这一观点。

Certainly he was right to be careful. The Christian Church rejected his theory, saying it was against God’s idea and people who supported it would be attacked. Yet Copernicus’ theory is now the basis on which all our ideas of the universe are built. His theory replaced the Christian idea of gravity, which said things tell to earth because God created the earth as the centre of the universe. Copernicus showed this was obviously wrong. Now people can see that there is a direct link between his theory and the work of Isaac Newton, Albert Einstein and Stephen Hawking.

当然,他小心谨慎是对的。基督教会拒绝接受他的理论,说这种理论违背了上帝的旨意,而支持这种理论的人都会受到打击。然而哥白尼的理论却是我们宇宙观赖以建立的基础。他的理论还改变了基督教对地心引力的看法,他们认为物体往地球上掉落是因为上帝创造了地球,而地球正是宇宙的中心。哥白尼表明这是明显错误的。如今人们可以看到,他的这些想法与艾萨克·牛顿、阿尔伯特·爱因斯坦以及斯蒂芬霍金等人的研究都有着直接的联系。

高中英语必修五Unit1知识点

必修5 Unit1 Great scientists 1.explain(vt.)解释;说明;阐明 sth. to sb. Please explain this rule to me. explain + that从句He explained that he had been cheated. +wh- Can you explain how the machine operates? 2.characteristic n. 特征;特性 e.g. Kindness is one of his characteristics. adj.独特的 e.g. I heard my friend’s characteristic laugh. 短语:be characteristic of sb./sth. 是.....的特性 e.g. Such bluntness is characteristic of him. 3. put forward 提出(建议等);提名; 提前,把时钟往前拨 e.g. He put forward a new plan. [归纳拓展] put down 记下;镇压put out 关掉;熄灭put on 穿上 put away 收好put aside 放在一边;储存;保留put off 推迟;延期 put up 建造;举起;张贴 选词填空(put off, put up, put forward, put aside, put out) ①The plan that you _____ at the meeting is wonderful. ②Many tall buildings were _____ along the road. ③Firefighters have been called to _____ the fire in the city center. ④He has a little money to _____ for a rainy day. ⑤Don’t _____ until tomorrow wha t can be done today. 2.draw a conclusion得出结论 1)conclusion作名词,意为―结束,结论 短语:come to/reach/arrive at a conclusion 得出结论 in conclusion 最后 e.g. I will in conclusion say a few words about my visit to Tokyo. 2)conclude作动词,―结束;断定;决定 to conclude(作插入语)最后,作为总结(= to sum up) e.g. To conclude, I think smoking does more harm than good to us. 4. expert 1)n.专家,能手 an expert in psychology(心理学)an agricultural expert 2)adj.熟练的,有专门技术的 be expert in/at sth 精通…… doing sth. an expert job需要专门知识的工作 e.g. He is expert in / at cooking. 5.attend vt. & vi. 参加,注意,照料 1)attend a ceremony / lecture / a meeting 2)attend to (on)伺候, 照顾,看护 e.g. Mother had to attend to her sick son. 3)attend to处理,注意倾听 e.g. Can you attend to the matter immediately? 4. But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera. 1)暴露expose sb/ sth to sth e.g. He exposes his skin to the sun. 2)揭露 e.g.He

人教版高中英语必修五电子课本

按住Ctrl键单击鼠标打开配套教学视频名师讲课播放 必修5 Unit 1 JOHH SHOW DEFEATS “KING CHOLERA” John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attend ed Queen Victoria as her personal physician. But he became inspired when he tho ught about helping ordinary people exposed to cholera. This was the deadly dise ase of its day. Neither its cause nor its cure was understood. So many thousand s of terrified people died every time there was an outbreak. John Snow wanted t o face the challenge and solve this problem. He knew that cholera would never b e controlled until its cause was found. He became interested in two theories that possibly explained how cholera ki lled people. The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangerous gas floated around until it found its victims. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person die d. John Snow suspected that the second theory was correct but he needed eviden ce. So when another outbreak hit London in 1854, he was ready to begin his enqu iry. As the disease spread quickly through poor neighbourhoods, he began to gat her information. In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. He was determined to find out why. First he marked on a map the exact places where all the dead people had liv ed. This gave him a valuable clue about the cause of the disease. Many of the d eaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16, 37, 38 a nd 40). He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths. He had not foreseen this, so he made further investigations. He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street. They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump. It seemed that the water was to blame. Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. He found that it came from the river polluted by the dirty water from London. H e immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle f rom the pump so that it could not be used. Soon afterwards the disease slowed d own. He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas. In another part of London, he found supporting evidence from two other deat hs that were linked to the Broad Street outbreak. A woman, who had moved away f rom Broad Street, liked the water from the pump so much that she had it deliver ed to her house every day. Both she and her daughter died of cholera after drin king the water. With this extra evidence John Snow was able to announce with ce rtainty that polluted water carried the virus.

人教版英语必修五第二单元课文翻译

PUZZLES IN GEOGRAPHY 地理之谜 人们也许觉得奇怪,为什么用来描述英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰这四个国家的词语不太一样。但如果你学过英国历史,就能弄清楚这个问题。 首先是英格兰。威尔士于13世纪同英格兰联合了起来。如今只要有人提起英格兰,你就会发现威尔士总是包括在内的。接着,英格兰、威尔士同苏格兰于17世纪联合了起来,名字就改成了“大不列颠”。令人庆幸的是,当苏格兰的詹姆斯国王成为英格兰和威尔士的国王时,这三个国家和平地实现了联合。最后,英国政府打算于20世纪初把爱尔兰也同另外三个国家和平联合起来以形成联合王国。然而,爱尔兰的南部却不愿组建联合王国,它分离出去,并建立了自己的政府。因此只有北爱尔兰同英格兰、威尔士、苏格兰联合起来,而组成了联合王国,这一点从新的联合王国国旗上就可以看得出来。 值得赞扬的是,这四个国家的确在一些方面共同合作,例如在货币和国际关系方面;但是有些制度仍然区别很大。例如,北爱尔兰、英格兰和苏格兰在教育体制和立法体制上都存在着差异。在参加像世界杯之类的比赛时,它们有着各自的足球队。在这四个国家中,英格兰是最大的。为了方便起见,它大致可以划分为三个地区。最靠近法国的那个地区叫做英格兰南部,中部地区叫做英格兰中部,最靠近苏格兰的那个地区叫做英格兰北部。你可以看到英国的大部分人口聚居在南部,而多数大工业城市都位于中部和北部。尽管,英国任何一个城市都不像中国的城市那样大,但是他们都有着自己的享有威名的足球队,有的城市甚至还有两个队。很遗憾,这些建于19世纪的工业城市对游客并没有吸引力。要找历史性建筑你得去更古老的、比较小些的由古罗马人建造的城镇。在那儿你才可能找到更多的有关英国历史和文化的东西。 最具历史意义的宝地是伦敦。那儿有博物馆,有艺术珍品、剧院、公园和各种建筑物。它是全国的政治中心。它有公元一世纪由罗马人建造的最古老的港口,有由盎格鲁——撒

高中英语必修五课文及翻译

高中英语必修五课文及翻 译 Final approval draft on November 22, 2020

-必修 5 Unit 2 The United Kingdom Reading PUZZLES IN GEOGRAPHY People may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. You can clarify this question if you study British history. First there was England. Wales was linked to it in the thirteenth century. Now when people refer to England you find Wales included as well. Next England and Wales were joined to Scotland in the seventeenth century and the name was changed to "Great Britain". Happily this was accomplished without conflict when King James of Scotland became King of England and Wales as well. Finally the English government tried in the early twentieth century to form the United Kingdom by getting Ireland connected in the same peaceful way. However, the southern part of Ireland was unwilling and broke away to form its own government. So only Northern Ireland joined with England, Wales and Scotland to become the United Kingdom and this was shown to the world in a new flag called the Union Jack. To their credit the four countries do work together in some areas (eg, the currency and international relations), but they still have very different institutions. For example, Northern Ireland, England and Scotland have different educational and legal systems as well as different football teams for competitions like the World Cup! England is the largest of the four countries, and for convenience it is divided roughly into three zones. The zone nearest France is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotland is known as the North. You find most of the population settled in the south, but most of the industrial cities in the Midlands and the North of England. Although, nationwide, these cities are not as large as those in China, they have world-famous football teams and some of them even have two! It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors. For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans. There you will find out more about British history and culture. The greatest historical treasure of all is London with its museums, art collections, theatres, parks and buildings. It is the centre of national

英语必修五课文翻译

必修五课文原文翻译 unit 1约翰·斯诺战胜“霍乱王” 约翰·斯诺是伦敦一位著名的医生——他的确医术精湛,以至于成了照料维多利亚女王的私人医生。但当他一想到要帮助(那些)得了霍乱的普通百姓时,就感到很受鼓舞。霍乱在当时是最致命的疾病。人们既不知道它的病因,也不懂如何治疗。每次爆发霍乱时就有成千上万惊恐的人病死。约翰·斯诺想面对这一挑战,解决这一问题。他知道在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。 他对霍乱致人死地的两种推测产生了兴趣。第一种看法是霍乱病毒在空气中繁殖,像一股危险气体在空中到处漂浮,直到找到病毒的受害人。第二种看法是人们是在吃饭时把这种病毒引入体内的。病毒从胃部开始迅速殃及全身,患者就会很快地死去。 约翰·斯诺推测第二种说法是正确的,但需要有证据。因此在1854年伦敦再次爆发霍乱时,他就着手准备对此调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延时,约翰·斯诺开始搜集信息。他发现特别在两条街上霍乱流行得很严重,以至于10天内就有500多人死亡。他决心查清原因。 他首先在地图上标注出所有死者曾住过的确切地点。该图提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者都住在布洛德街上的水泵附近(尤其是这条街上的16、37、38和40号)。他还发现有些住户(如布洛德街20号和21号及剑桥街8号和9号)却无人死亡。他未预料到这种情况,于是他做了进一步调查。他发现这些人是在剑桥街7号的酒馆里打工。酒馆为他们供应免费啤酒,因此他们没喝布洛德街水泵里的水。看来水是罪魁祸首。 接下来,约翰·斯诺调查了这两条街上的水源。他发现水来自于河里,这条河被伦敦排出的脏水污染了。约翰·斯诺立即告诉布洛德街上惊慌失措的人们拆掉水泵的把手,这样水泵就用不成了。不久,疫情就开始得到缓解。他证明了霍乱是通过细菌传播而非气团传播。 在伦敦的另一地区,他从另外两例与布洛德街疾病爆发有关的死亡病例中得到了有力的证据。一个妇女,从布洛德街搬走了,但她非常喜欢水泵的水,她让人每天从水泵给她家送水。她和她的女儿在喝了这些水后,都死于霍乱。利用这个额外证据,约翰·斯诺就可以很有把握地宣布污染水携带病菌。 为防止这种情况再度发生,约翰·斯诺建议,所有水源都要经过检测。供水公司也得到指示再也不能让人们接触污染水了。“霍乱王”终于被击败了。

人教版高中英语必修五电子课本

按住Ctrl键单击鼠标打开配套教学视频名师讲课播放必修5 Unit 1 JOHH SHOW DEFEATS “KING CHOLERA” John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attend ed Queen Victoria as her personal physician. But he became inspired when he tho ught about helping ordinary people exposed to cholera. This was the deadly diseas e of its day. Neither its cause nor its cure was understood. So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak. John Snow wanted to face the challenge and solve this problem. He knew that cholera would never be contr olled until its cause was found. He became interested in two theories that possibly explained how cholera kille d people. The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangero us gas floated around until it found its victims. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. From the stomach the dis ease quickly attacked the body and soon the affected person died. John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evide nce. So when another outbreak hit London in 1854, he was ready to begin his en quiry. As the disease spread quickly through poor neighbourhoods, he began to gat her information. In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. He was determined to find out why. First he marked on a map the exact places where all the dead people had liv ed. This gave him a valuable clue about the cause of the disease. Many of the de aths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16, 37, 38 an d 40). He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths. He had not foreseen this, so he mad e further investigations. He discovered that these people worked in the pub at 7 C ambridge Street. They had been given free beer and so had not drunk the water f rom the pump. It seemed that the water was to blame. Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. He found that it came from the river polluted by the dirty water from London. He imm ediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used. Soon afterwards the disease slowed down. He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas. In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak. A woman, who had moved away fr om Broad Street, liked the water from the pump so much that she had it delivered to her house every day. Both she and her daughter died of cholera after drinking the water. With this extra evidence John Snow was able to announce with certaint y that polluted water carried the virus. To prevent this from happening again, John Snow suggested that the source o f all the water supplies be examined. The water companies were instructed not to expose people to polluted water any more. Finally "King Cholera" was defeated. COPERNICUS’ REVOLUTIONRRY THEORY

(完整word版)必修五unit1课文及译文

JOHN SNOW DEFEATS “KING CHOLERA John Snow was a famous doctor in London—so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician. But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera. This was the deadly disease of its day. Neither its cause nor its cure was understood. So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak. John Snow wanted to face the challenge and solve this problem. He knew that cholera would never be controlled until its cause was found. 约翰·斯洛是伦敦一位著名的医生——他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女王的私人医生。但他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。霍乱在当时是最致命的疾病,人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。每次霍乱暴发时,就有大批惊恐的老百姓死去。约翰·斯洛想面对这个挑战,解决这个问题。他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。 He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people. The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangerous gas floated around until it found its victims. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person died. 斯洛对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。一种看法是霍乱病毒在空气中繁殖着,像一股危险的气体到处漂浮,直到找到病毒的受害者为止。第二种看法是人们在吃饭的时候把这种病毒引入体内的。病从胃里发作而迅速殃及全身,患者就会很快地死去。 John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence. So when another outbreak hit London in 1845, he was ready to begin his enquiry. As the disease spread quickly through poor neighborhoods, he began to gather information. In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. He was determined to find out why. 斯洛推测第二种说法是正确的,但他需要证据。因此,在1854 年伦敦再次暴发霍乱的时候,约翰·斯洛着手准备对此进行调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延的时候,约翰·斯洛就开始收集资料。他发现特别在两条街道上霍乱流行的很严重,在10 天之内就死去了500 多人。他决心要查明原因。 First he marked on a map the exact places where all the dead people had lived. This gave him a valuable clue about the cause of the disease. Many of the deaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16,37, 38 and 40) . He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths. He had not foreseen this, so he made further investigations. He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street. They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump. It seemed that the water was to blame. 首先,他在一张地图上标明了所有死者住过的地方。这提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者是住在宽街的水泵附近(特别是这条街上16、37、38、40 号)。他发现有些住宅(如宽街上20 号和21 号以及剑桥街上的8 号和9 号)却无人死亡。他以前没预料到这种情况,所有他决定深入调查。他发现,这些人都在剑桥街7 号的酒馆里打工,而酒馆为他们免费提供啤酒喝,因此他们没有喝从宽街水泵抽上来的水。看来水是罪魁祸首。Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. He found that it came from the river polluted by the dirty water from London. He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used. Soon

新人教版高中英语必修五完整课文译文

新人教版高中英语课文译文 必修五 第一单元伟大的科学家 Reading 约翰.斯诺击败“霍乱王” 约翰.斯诺是伦敦一位著名的医生—他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女皇的私人医生。但当他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。霍乱在当时是最致命的疾病,人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。每次暴发霍乱时,就有大批惊恐的老百姓病死。约翰.斯诺想面对这个挑战,解决这个问题。他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。 斯诺对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。一种看法是霍乱病毒在空气中腐殖着,像一股危险的气流到处漂浮,直到找到病毒的受害者为止。第二种看法是在吃饭的时候人们把这种病毒引入体内的。病从胃里发作而迅速殃及全身,患者就会很快地死去。 斯诺推测第二种说法是正确的,但是他需要证据。因此,在1854年伦敦再次暴发霍乱的时候,约翰.斯诺着手准备对此调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延的时候,约翰.斯诺就开始收集资料。他发现特别在两条街道上霍乱流行的很严重,在10天之内就死去了500多人。他决心要查明其原因。 首先,他在一张地图上标明了所有死者住过的地方。这提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者是住在宽街的水泵附近(特别是这条街上16、37、38、40号)。他发现有些住宅(如宽街上20号和21号以及剑桥上的8号和9号)却无人死亡。他以前没预料到这种情况,所以他决定深入调查。他发现,这些人都在剑桥街7号的酒馆里打工,而酒馆为他们免费提供啤酒喝,因此他们没有喝从宽街水泵抽上来的水。看来水是罪魁祸首。 接下来,约翰.斯诺调查了这两条街的水源情况。他发现,水是从河里来的,而河水被伦敦排出的脏水污染了。他马上叫宽街上惊慌失措的老百姓拆掉水泵上的把手。这样,水泵就用不成了。不久,疫情就开始得到了缓解。他证明了,霍乱是由病菌而不是由气团传播的。 在伦敦的另一个地区,他从两个与宽街暴发的霍乱有关联的死亡病例中发

高二英语必修五第4单元课文翻译

高二英语必修五Unit 4课文翻译 Unit 4 Making the news Reading MY FIRST WORK ASSIGNMENT "Unforgettable", says new journalist 我的第一项工作任务“难以忘怀,”新闻记者说Never will Zhou Yang (ZY) forget his first assignment at the office of a popular English newspaper. His discussion with his new boss, Hu Xin (HX), was to strongly influence his life as a journalist. 周阳永远不会忘记他在一家畅销英文报纸的第一项工作任务。他同新上司胡欣的讨论对他的记者生涯必将产生强烈的影响。 HX: Welcome. We're delighted you're coming to work with us. Your first job here will be an assistant journalist. Do you have any questions? 胡:欢迎你,非常高兴你来参加我们的工作,你来这里首先就是当助理记者。有什么问题吗? ZY: Can I go out on a story immediately? 周:我可以马上去采访吗? HX: (laughing) That' s admirable, but I' m afraid it would be unusual ! Wait till you' re more experienced. First we'll put you as an assistant to an experienced journalist. Later you can cover a story and submit the article yourself.

(完整版)外研版必修五课文及文化角译文

外研版必修五Reading 及Cultural Corner译文 Module 1 Reading译文 词,词,词 英式英语和美式英语在很多方面都有所不同。首先最 明显的是在词汇方面。有数以百计个不同的词在大西洋彼 岸的另一个英语国家不被使用,或者以一种不同的意思被 使用着。美国人在freeways上驾驶的是automobiles,给车加gas;英国人在motorways上驾驶的是cars,给车加petrol。作为游人,在伦敦你要乘underground,而在纽约则是subway,或者你愿意乘坐taxi(英式)或者cab(美式)游览城市。 Chips 还是French fries? 但是其他词语和表达方式却没有这么广泛地为人所 知。美国人把手电筒称为flashlight, 而英国人却叫它torch。英国人排队用queue up,而美国人说stand in line。有时 候,同一个单词在意义上一点细微的差别就让人很困惑。 比如chips这个词在英国是热炸的薯条,在美国却指非常薄而且装在纸袋里出售的薯片---英国人把这种东西称为crisps。英国人知道而且喜欢的薯条在大西洋对岸被称为French fries。 Have 还是Have got ? 在语法上,英式英语和美式英语也有一些区别。英国 人说Have you got …? 然而美国人却愿意说 Do you have …? 美国人可能会说My friend just arrived,但是英国人愿意讲My friend has just arrived。介词的用法也有所不同:比较一下 on the team, on the weekend(美国用法)和in the team, at the weekend(英国用法)。英国人用介词的地方美国人有时候可能会省略(I’ll see you Monday; Write me soon!)

高中英语必修五unit 3课文内容reading 1

U n i t3L i f e i n t h e f u t u r e FIRST IMPRESSIONS Spacemail: 15/11/3008(Earthtime) Dear Mum and Dad, I still cannot believe that I am taking up this prize that I won last year. I have to remind myself constantly that I am really in AD 3008. Worried about the journey, I was unsettled for the first few days. As a result, I suffered from “time lag”. This is similar to the “jet lag” you get from flying, but it seems you keep getting flashbacks from your previous time period. So I was very nervous and uncertain at first. However, my friend and guide, Wang Ping, was very understanding and gave me some green tablets which helped a lot. Well-known for their expertise, his parents’ company, called “Future Tours”, transported me safely into the future in a time capsule. him to or pressing fast as too many ” flashback soft room with 来源于网络

英语必修五课文翻译FINDING THE SOLUTION

寻找解决的方法 你喜欢谜题吗?欧拉确实。你有没有解决一个你听到的听力任务?不!嗯,别担心,欧拉也一样!因为他热爱数学难题,他想知道为什么这一 不工作。所以他绕着小镇,在桥梁的K6nigsberg好几次。令他吃惊的是,他发现,他可以穿过六座桥在不走两次或回头路的自己(见图3),但是他却不能穿过所有的七座。他只需要知道为什么。所以他决定看这个问题的另一种方式。 他把自己的照片和七个桥镇像上面。他标志着土地和桥梁。然后他把一个点或点为中心的每个地区的土地。他加入了这些点在一起使用曲线去在桥梁(请参阅图1)。他注意到一些分有三行去他们(A,B和C)和一个有五个(D)。他想这是否重要,为什么这个难题将不会工作。三加五是奇数他称他们为“奇怪的”点。让他带走了谜清晰桥梁看到模式更明显(见图2)。 他想知道是否这个难题将工作如果他带一个桥走(如图3)。这一次的图是简单的(如图4),他数了数行去点A,B,C和d .这一次他们是不同的。两人都多的行(B有两个和D有四个)。两个和四个都是偶数所以欧拉称他们为“甚至”点。两个点在图4有一个奇怪的行数将他们(A 和C都有三个),所以他称他们为“奇怪的”点。 使用这个新的图欧拉开始在A点,沿着直线到B,然后C .然后他跟着曲线通过D和回A .最后他跟着其他曲线从背部D C,他通过完成模式。这一次它的工作。他已经能够超过图访问每个点但不会超过任何线两次或提升他的铅笔从页面。欧拉变得非常兴奋。现在他知道一些奇怪

的点是拼图的关键。但是,您仍然需要一些甚至点你的图,如果你想要它来工作。所以欧拉寻找一个一般规则: 如果一个图有超过两个奇怪的点,你不能超过它没有提升你的铅笔从页面或去在一线的两倍。 很快他去他的课本找到一些更多的数据。他看了看四个图表所示,发现当他利用他的统治,他可以告诉他是否可以在整个图没有采取他的铅笔从纸。他喜出望外。他不知道,但他的小难题已经开始一个全新的数学分支叫做“拓扑”。在他的荣誉这个谜题是“寻找的欧拉路径”。

相关文档
最新文档