翻译课准备资料

翻译课准备资料
翻译课准备资料

People are always talking about' the problem of youth '. If there is one—which I take leave to doubt--then it is older people who create it, not the young themselves. Let us get down to fundamentals and agree that the young are after all human beings--people just like their elders. There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a gloriousfuture before him and the old one has a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is.

When I was a teenager, I felt that I was just young and uncertain--that I was a new boy in a huge school, and I would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem. For one thing, being a problem gives you a certain identity, and that is one of the things the young are busily engaged in seeking.

I find young people exciting. They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love of comfort. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things. All this seems to me to link them with life, and the origins of things. It's as if they were in some sense cosmic beings in violent and lovely contrast with us suburban creatures. All that is in my mind when I meet a young person. He may be conceited,

ill-mannered, presumptuous of fatuous, but I do not turn for protection to dreary cliches about respect for elders--as if mere age were a reason for respect.

I accept that we are equals, and I will argue with him, as an equal, if I think he is wrong.

New words and expressions 生词短语

sb. take leave to do sth. 允许某人做某事,冒昧做某事

get down to sth.认真研究 get down to +名词/动名词

glorious 光辉灿烂的

rub 难题

teenager 青少年

for one thing 原因之一,有一点是…连接词… for another

identity 身份

air of freedom 无拘无束air:神态、气势

dreary 沉郁的

ambition 追名逐利

cosmic being 宇宙人human being 人

violent 强烈的,暴力的

suburban 见识不广的,有偏见的

conceited 自高自大的

presumptuous 自以为是的,放肆的fatuous 愚蠢的

cliché陈词滥调

I take leave to s ay…

我冒昧地说…I take leave to be frank

恕我直言。口语:maybe I‘m too bold… or .

say …

I‘m bold enough… or.

Allow myself to

Take one‘s leave = take leave 离开(正式用法)

Would you please take your leave?

我很烦的几种表示法:

What a bore. What a nuisance. What a trial

What a jerk.

get down to + 名词/动名词

例:我开始学习了。I get down to my studies.

to- 介词同义词:be engaged in glorious

glory n. 光荣

(rosy ,shining , brilliant , magnificent , gorgeous)

in one‘s glory: 在某人的鼎盛时期

in one‘s dayin one‘s golden days

in one‘s prime timein the pride of one‘s life

rub 摩擦

at odds 有矛盾

have words with sb. 和…拌嘴

Do you get the rub?Do you get the picture?

Do you catch me?Do you get me ?

I get down to learning my book. What‘s the range?问年龄Teenager 14 到18Under

thirteen.Adolescent: 13 到16 Juvenile 青少年Youth 20 到30

Air :神态(多用复数)He always puts on airs. 摆谱

Arrogant airs : 傲气Bureaucratic airs : 官气Finicky airs 娇气

Dreary 同: drearisome a.无味,无聊Sterile : 枯燥无味Monotonous: 乏味无聊

Gloomy:沉闷lifeless: 无生气的

I have ambition for going abroad/to go abroad.

Fish …(wealth and fame)

Chase …(fam e and gains)

Pursue …

Cosmic 宇宙

Cosmonaut 宇航员= astronaut Astro-/aster 天体

Disaster Cosmic place :大都市Metropolis: 大都市Violentnonviolence 非暴力

狂风:violent wind暴死:violent death vehement 猛烈的

同义词:turbulenttumultuous

suburb 郊区

urbane: 有礼貌的short-sighted 目光短浅的

narrow-minded/small-mindedinsular 绝缘,目光短浅的provincial conceited 自高自大的

骄傲的conceit(n.)pride 自豪

big-headed 头发胀的cocky 自负的chicken 胆小鬼swelled膨胀的

over-confident

people are always talking about ? the problem of youth‘.

Are talking _ 到目前为止一直讨论

?the problem of youth ‘加引号,引用。-which I take leave to doubt 插入语

―我冒昧的说‖,表示怀疑

-If there is any,同样表示怀疑

straight forward 开门见山

it is older people who creat it.—强调句let us (speaker exclusive) –Let‘s (speaker inclusive)

get down to fundamentals fundamental = basic 基本的fundamentalist 信奉正统基督教的人after all –退一步

like – (介词) 省略了谓语are

people are just lije their elders glorious future 光辉的未来

splendid future 光辉的未来(已过去的,对老年人而言)

where the rub is 症结所在,问题就出在这

hatred : 憎恨ironical 讽刺的,用反语的uncertain 后面省略用法

I would have been 虚拟语气Something 重要的东西You are somebody. 你是重要人物

So .. as … 后置定语

出色:outstanding

stand out 站出来,鹤立鸡群

cut figure 崭露头角

one of the things 正是其中之一seeking = looking for exciting 令人激动的

air of freedom 无拘无束

= carefree , freedom from care commitment 专注(to + 名词/动名词) love = seek 追求mean 意味着,小气卑鄙= disgusting

anxious 虎视眈眈的

polish 擦,磨apple polisher 溜须拍马bootlicker 拍马屁者

to me 在我看来(插入语)

no devotion to 热爱(贬)material things 物质享受

life 生机

lifeless 没生机的,死气沉沉的

link with 把什么联系起来origin 起源as if 虚拟假设

in some sense 可以这么说吧(插入语)in contrast with 与…比较

violent 强烈= strong

lovely 生动的,完美的

后置的同位语- suburban creatures

前面用得是– cosmic beings mediocre 平庸的

idol 偶像idiot 傻瓜

conceited 自负

ill-mannered 粗暴

presumptuous 自以为是的

fatuous 愚蠢无比的

turn for protection to 寻求保护dreary = boring cliché沉郁的

cliché陈词滥调,老生常谈

original 原本的

turn to 求助

【词汇降解】

---take leave to do sth冒昧地..

I take leave to say. 我冒昧的说

I take leave to be frank. 恕我直言

take one's leave = take leave.

...take my leave.

Would you please take your leave?

What a bore. /What a nuisance. / what a trial. / what a jerk.

---get down to sth / be engaged in

I get down to my studies.

---glorious 光辉灿烂的/glory 光荣

rosy , shining brilliant , magnificent , gorgeous

in one's glory

in one's day

in one's prime time

in one's golden days

in the pride of one's life 在某人的鼎盛时期

---rub n. 摩擦

at odds 有矛盾

bave words with sb. 和。。。拌嘴

Do you get the rub ? 你听懂了吗

Do you get the picture?

Do you catch me?

Do you get me?

---teenager n.青少年10-18

adolescent 13-16

juvenile 青少年

youth 20-30

---air of freedom 无拘无束

air 神态,多用复数

He always puts on airs. 摆谱

brrogant airs : 官气

finicky air 娇气

---dreary 沉郁的/ drearisome 无聊sterile 枯燥无味

monotonous 乏味的

gloomy 沉闷

lifeless 无生气的

---ambition /ambitious

I have ambition for going abroad / to go abroad.

fish ... (wealth and fame)

chase ..,(fame and gains)

pursue... ---cosmic being

cosmonaut 宇航员=astronaut

cosmic place 大都市、/ metropolis

---violent 强烈的,暴力的/ nonviolence 非暴力

violent wind 狂风

violent death 暴死

vehement

turbulent

tumultuous

govern - governable - ungovernable

---suburban 见识不广的- suburb 郊区urbane 有礼貌的

short-sighted 目光短

narrow-minded / small-minded

insular 绝缘

provincial目光短浅的-province 省

---conceited 骄傲conceit

pride 自豪

big-headed 头发胀的

cocky 自负的/ chichen胆小鬼

sweller膨胀的

---presumptuous 自以为是的,自大的over-confident 自高自大的

self-confident 自信的

fatuous 愚蠢的

ridiculous 荒谬的

senseless 没道理的

irrational 不合理的

---cliche陈词滥调

monotone 一成不变

---ill-mannered 无礼貌的;粗野的

---presumptuous 太过分的;放肆的

【课文】Out of the Air from The Listener By Fielden Hughes

People are always talking about 'the problem of youth'. If there is one -

which I take leave to doubt - then it is older people who create it, not

the young themselves.

注:straight forward 开门见山

Let us get down to fundamentals and agree that the

young are after all human beings - people just like their elders.

There is

only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him;

and maybe that is where the rub is.

注:where the rub is 问题就在这里,结症所在

When I was a teenager, I felt that I was

just young and uncertain - that I

was a new boy in a huge school, and I would have been very pleased to be regarded as something so interesting as a problem.

注:something 重要的。You are something。

For one thing, being a

problem gives you a certain identity, and that is one of the things the

young are busily engaged in seeking.

I find young people exciting. They have an air of freedom, and they have not

a dreary commitment to mean ambitions

or love of comfort.

注:air of freedom = freedom from care commitment 专注

mean adj. 小气的,卑鄙的=disgusting ,sick

They are not

anxious social climbers, and they have no devotion to material things.

注:social climbers 追求地位的人

polish 擦,磨apple polisher 溜须拍马/ bootlicker 拍马屁者

have no devotion to 热爱(贬)

material things 物质享受

All this seems to me to link them with life, and the origins of things. It's

as if they were in some sense cosmic beings in violent and lovely contrast

with us suburban creatures.

注:origin 起源/ original 原本的

in some sense 可以这么说吧(插入语)in contrast sense 与。。。比较suburban creatures / mediocre 平庸的idol 偶像,idiot 傻瓜

All that is in my mind when I meet a young person. He may be conceited,

ill-mannered, presumptuous or fatuous, but I

do not turn for protection to dreary clichés about respect for elders - as if

mere age were a reason for respect. I accept that we are equals, and I will argue with him, as an equal, if I think he is wrong.

注:turn for protection to 寻求保护(强调)turn to 求助

cliche陈词滥调,老生常谈/ honorable 荣誉的/ reverent 受人景仰的

thought provoking 引人深思的

An old ox makes a straight furrow. 姜是老的辣

【课文注释】

People are always talking about 'the problem of youth'. If there is one -

which I take leave to doubt - then it is older people who create it, not

the young themselves.

notes:

a.people are always talking about和people always talk about语法上都正确。但是第一种说法有时隐含了抱怨的语气。

b. which I take leave to doubt,插入语,“恕我冒昧地怀疑一下”。

c. if.. then.., not..

-----------------------------------

There is only one difference between an old man and a young one: the young

man has a glorious future before him and the old one has a splendid future

behind him; and maybe that is where the rub is.

notes:

a. "...only one..:"there be句型,加上唯一性限定词only,和冒号,引起读者

对后面内容的注意。

太过分的;放肆的

************************************************ ***************************

SENTENCES

----------------------------------

People are always talking about 'the problem of youth'. If there is one -

which I take leave to doubt - then it is older people who create it, not

the young themselves.

notes:

a.people are always talking about和people always talk about语法上都正确。但是第一种说法有时隐含了抱怨的语气。

b. which I take leave to doubt,插入语,“恕我冒昧地怀疑一下”。

c. if.. then.., not..

-----------------------------------

There is only one difference between an old man and a young one: the young

man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him; and maybe that is where the rub is.

notes:

a. "...only one..:"there be句型,加上唯一性限定词only,和冒号,引起读者

对后面内容的注意。

b. ".. an old man and a young one..the young man .. and the old one.."

第一次说用man,第二次用one指代,避免用词重复。并列句式。对比。

c, "and maybe that is where the rub is"可以套用,呵呵。

d,学习此句陈述原因的做法。提炼模板。There is only one difference between A and B: A ... and B...; and

maybe that is where the rub is.

----------------------------------

I find young people exciting. They have an air of freedom, and they have

not a dreary commitment to mean ambitions or love of comfort. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things.

notes:

a.这是个句群。第一句是中心句。后面两句支持第一句的中心观点。

b.两个支持句结构类似,各自都是用and连接的两个分句。句式上的特点给人很好的印象。

c.air of freedom 自由的风度,dreary commitment to ambitions,对名声的乏味追求,devotion to material things,追逐物质。

d.这句很好,可以背诵。

------------------------------------

It's as if they were in some sense cosmic beings in violent and lovely

contrast with us suburban creatures.

notes:

a. in some sense某种意义上说

b. 对比句型,It's as if they are ... in ... contrast with us ...

------------------------------------

He may be conceited, ill-mannered, presumptuous or fatuous, but I

do not turn for protection for dreary clichés about respect for elders

- as if mere age were a reason for respect.

notes:

a. “sb/sth may be..,.. or .., but I do not turn to protection to ... - as

if ..” 句型。"sb/sth也许...,...或者..,但是,我不想用..来保护自己,

就好像...一样"

b. turn to 寻求帮助

c. 几个用词

英语翻译技巧选修课讲义

第一单元词语的翻译(1) 增词法 汉英两种语言在词法和句法结构方面存在着极大的差别。例如,英语中有词形变化,汉语中没有;英语中大量用连词、介词、关系代词等,而汉语中各成分往往通过内在的关系贯串在一起,不一定或很少使用连词和介词,也没有关系代词。所以,翻译时常常有必要在译文的词量上作适当的增加,使译文既能忠实地传达原文的内容和风格,又能符合译入语的表达习惯,但是增词必须是根据具体情况增加非增加不可的词语。 汉译英中的增词 一、根据句法结构需要增词 1.增补主语 汉语里无主语的句子相当多,汉译英时常常要根据上下文的意思选择适当的代词或名词补做主语。增加什么样的主语则取决于上下文。 例1:不坚持就会失败。 One will fail unless —one perseveres. 例2:怕要下雨了。 I am afraid it is going to rain. 例3:又要马儿跑得快,又要马儿不吃草,简直可笑! You want the horse to run fast and yet you don’t 1et it graze.Isn’t it ridiculous! 2.增补非人称的或强调句中的it 英语中it除了指天气、时间等外,还常用来表示强调、代替不定式等。汉语中有许多表达方法,英译时需增补it。 例4:一天天冷起来了。 It is getting colder day by day. 例5:是我们采取有效措施的时候了。 It’s time we took effective measures. 例6:尝试而失败还是比不尝试好。 It’s better to try and fail than never try at a1l. 从以上例句可以看出汉英语言表达思想顺序的不同。如果一个句子里既有叙事部分,又有表态部分,在汉语里往往是叙事在前,表态在后。叙事部分比较长,表语部分一般都很短(如句中的“不容易”、“容易”、“好”)。在英语中则往往相反,表态在前,叙事在后。所以译文中要增补it作先行主语,以便把较短的表态部分放在前面。 下面两个例句中it起强调作用。 例7:我们费了很大力气才解决了那些问题。 It was with great effort that we solved those problems. 例8:我们这样做都是为了你好。 It was for your benefit that we did all that. 3. 增补作宾语的代词或先行宾语it 在汉语中,只要从上下文能正确理解,宾语常常可以省略,但在英语中凡及物动词都得有宾语,因此在英译时经常要增补宾语。 例9:我们认为理论与实践相结合是十分重要的。 We think it most important that theory should be combined with practice.

英语翻译基础期末复习完整

《英语翻译基础》期末复习 13年12月 题型: 一、选择题(每小题2分,共20分) Section A; 选择译文中最符合原文意思的选项(考查翻译实践能力) Section B: 关于翻译理论知识的题目 二、改译句子。(每小题2分,共10分) 三、翻译句子。(每小题3分,共15分) 四、篇章翻译(每小题40分,共40分) 五、案例分析题(每小题15分,共15分) 注意:本门课程为:“闭卷(只允许考生带一本正规英汉词典参加考试,不得携带除此之外的任何查字工具。) I、Multiple Choice Questions (20 points, 2 points each) A : Directions : This part consists of five sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness. 1. I prefer driving to being driven. B A. 我喜欢开车,不喜欢别人开车。 B. 我喜欢开车,不喜欢坐车。 C. 我开车比被开车更喜欢。 D. 我喜欢开车,也喜欢被开车。 2. She had deprived herself of the advice of all but yesmen. C A.她丧失了除了唯唯诺诺的人之外的所有人的劝告。 B.她剥夺了自己的所有人的劝告,唯唯诺诺的人除外。 C.她喜欢唯唯诺诺的人,根本听不进所有其他人的劝告。 D.她剥夺了所有人的劝告,除了唯唯诺诺的人。 3.我第一次听她在晚上唱歌,她的歌声就深深地打动了我。B A.Because it was the first time I heard her sing at a party, her song moved me deeply. B. When I first heard her sing at a party, I was deeply moved. C. I first heard her singing a party, I was deeply moved. D. Because it was the first time I heard her sing at a party, her voice moved me deeply. 4.When it came to reading, they were as good as blind. B

金融学专业外文翻译---对简便银行的简单见解

中文3696字 本科毕业论文外文翻译 出处:Infosys Strategic Vision 原文: Insights from Banking Simple By Ashok Vemuri Introduction “A simpler way of banking.We treat with you respect. No extraneous features. No hidden fees.” For the unini tiated, this is the mantra of BankSimple, a Brooklyn-based startup which has positioned itself as a consumer-friendly alternative to traditional banks. BankSimple pushes a message of user experience—sophisticated personal finance analytics, a single “do-it-all” card, superior customer service, and no overdraft fees.Though branchless and primarily online-based, BankSimple is also planning to provide some traditional customer service touches, including phone support and mail-in deposits. Interestingly, BankSimple will also likely not be a bank—at least not in the technical, FDIC sense of the word. Rather, BankSimple’s strategy is to be a front-end focused on the customer experience. The back-end core “bank” component will be FDIC-insured partner banks. Unfettered by years of IT investments and entrenched applications, BankSimple’s team has the freedom to build an innovative, user-friendly online interface, customer service program, and the associated mobile and social bells and whistles that more and more consumers are demanding. One way to look at it is as a wrapper insulating the consumer from the accounting, compliance, and technology challenges that many banks face. Like personal finance sites https://www.360docs.net/doc/1216920528.html, and Wesabe before it, BankSimple is looking to tap into a perceived gap between what major banks provide and what consumers want. A recent survey by ForeSee Results and Forbes found that consumers view online banking as more satisfying than banking done offline. Though good news for the industry as a whole, the survey also found that the five largest banks in the country scored the lowest in the study. Cheaper and more customer friendly, digital banking is the future—but many consumers are finding it is better done with credit unions, community banks, and (down-the-road) startups like BankSimple. As you read, significant investments are being made by banks to improve their online, mobile, and IVR customer-friendliness. Major banks are embracing these channels, and customer satisfaction will likely improve over time. Even so, startups like Bank- Simple should be viewed as a learning opportunity. Their ideas are disruptive and often highlight pain points that need to be addressed. BankSimple’s first two stated philosophies are a good place to start: “A simpler way of banking” and “We treat you with respect.”

选修 课文翻译 全析

选修8 Unit 1 大课文多样性的土地 加州 加州是美国第三大洲,但是人口最多。它也有不同的是最多元文化国家在美国,有吸引了来自世界各地的人们。的习俗和语言的移民活在新居。这个文化多样性并不令人惊讶当你知道他的历史加州。 本土美国人 什么时候到的第一批人我们现在知道的加利福尼亚,没有人真的知道。然而,很可能在加利福尼亚居住美国印地安人是至少一万五千年前。科学家们认为这些定居者穿过白令海峡在北极到美国的一种方法中存在的陆地桥在史前时期。在16世纪,欧洲人到来之后,当地人中蒙受了重大损失。数千人的死亡或被迫成为奴隶。另外,许多人死于这种疾病所带来的欧洲人。然而,从一些这些可怕的时代,今天还有更多的美国人住在加州比任何其他国家。 西班牙 在18世纪,加州被西班牙。名西班牙士兵初到南美洲,在16世纪早期当他们攻打当地人,把他们的土地。两个世纪以后,西班牙人定居在大部分南美和沿西北海岸的我们现在所称的美国。第一个西班牙去加州,大多数都是虔诚的教徒。他们的部门是要教导天主教给当地人。1821年,墨西哥取得了他们的从西班牙独立。加州的一部分

则成了墨西哥。1846年美国宣战墨西哥和战争结束后获美国、墨西哥不得不给加州到美国。然而,仍有强烈的西班牙影响国家。这就是为什么今天超过40的加州人说西班牙语作为第一或第二语言。 俄罗斯人 在19世纪初,俄罗斯的猎人,这些原本,开始去阿拉斯加定居在加州。在那里的今天是大约2.5万美籍俄裔住在旧金山市区和郊区。 黄金生产商 1848年1月24日,美墨战争后不久,有人在加州发现了黄金。快速致富的梦想吸引了来自世界各地的人们。最近的,因此第一个到达,是来自美国人民和来自美国。然后从欧洲和亚洲的冒险者随之而来。事实上,一些达到了他们的梦想成为富足。一些死亡或回到家,但是大多数住在加利福尼亚使自己的生活不顾大的困难。他们就住在新城镇或在农场工作。在加州成为31日当选美国的联邦州在1850年,已经是一个多元文化的社会。 晚来者 尽管中国移民开始到在淘金热期间,他们的建筑……(文件丢失) 从西方的铁路网络到东海岸带来了更大的编号到加州十九世纪六十年代。今天,美藉华人住在加州的所有部分,尽管大部分选择呆在“唐人街”的洛杉矶和旧金山。 意大利人等其他移民,主要渔民还酿酒师,到达了加州在十九世纪。在1911年移民建立了镇来自丹麦的自己,今天仍然继续他们的丹麦文化。到了二十世纪二十年代

课程名称英文翻译

Advanced Computational Fluid Dynamics 高等计算流体力学 Advanced Mathematics 高等数学 Advanced Numerical Analysis 高等数值分析 Algorithmic Language 算法语言 Analogical Electronics 模拟电子电路 Artificial Intelligence Programming 人工智能程序设计 Audit 审计学 Automatic Control System 自动控制系统 Automatic Control Theory 自动控制理论 Auto-Measurement Technique 自动检测技术 Basis of Software Technique 软件技术基础 Calculus 微积分 Catalysis Principles 催化原理 Chemical Engineering Document Retrieval 化工文献检索 Circuitry 电子线路 College English 大学英语 College English Test (Band 4) CET-4 College English Test (Band 6) CET-6 College Physics 大学物理 Communication Fundamentals 通信原理 Comparative Economics 比较经济学 Complex Analysis 复变函数论 Computational Method 计算方法 Computer Graphics 图形学原理 computer organization 计算机组成原理 computer architecture 计算机系统结构 Computer Interface Technology 计算机接口技术 Contract Law 合同法 Cost Accounting 成本会计 Circuit Measurement Technology 电路测试技术 Database Principles 数据库原理 Design & Analysis System 系统分析与设计 Developmental Economics 发展经济学 discrete mathematics 离散数学 Digital Electronics 数字电子电路 Digital Image Processing 数字图像处理 Digital Signal Processing 数字信号处理 Econometrics 经济计量学 Economical Efficiency Analysis for Chemical Technology 化工技术经济分析Economy of Capitalism 资本主义经济 Electromagnetic Fields & Magnetic Waves 电磁场与电磁波 Electrical Engineering Practice 电工实习 Enterprise Accounting 企业会计学 Equations of Mathematical Physics 数理方程

【精选资料】大学英语翻译期末考试复习

期末复习 现给大家厘清一下复习思路: 考试卷面分:60 分 考试题型:五种 I 选择更好的译文(10×1’) (备课组长说有可能是两选一,也可能是三选一) 例如讲义上的第1页 It may be safely assumed that, two thousand years ago, before Caesar set foot in Southern Britain, the whole country-side visible from the windows of room, in which I write, was in what is called “the state of nature.” A.我们可以有把握地设想,二千年前,在凯撒到达不列颠南 部之前,从我正在写作的这间屋子的窗口,可以看到整个原野都是处于所谓“自然状态”之中。 B.赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野,槛外诸 境,历历如在几下。乃悬想二千年前,当罗马大将恺彻未到时,此间有何景物。 II翻译评析(15分) 翻译评析评分标准:从翻译的标准(5分)、翻译的方法和策略(5分),以及翻译的技巧(5分)三方面谈。 请复习讲义pp2-4、pp14-29 翻译的标准有传统的:信达(忠实和通顺),有现代奈达的:

从形式对等—到动态对等—最后到功能对等 翻译的基本方法:直译与意译 翻译的基本策略(这是组长这样分的,其实都是翻译的方法):归化与异化 翻译的技巧:词的技巧—词义的确立、词类转换译法、增加、省略、延伸、正反反正译法 句子的技巧—三大从句的译法 III 长句的翻译(3×5’) 两个英语句子,一个汉语句子。 例如1: Ther e is nothing more disappointing to a hostess who has gone to a lot of trouble or expense than to have her guest so interested in talking politics or business with her husband that he fails to notice the flavor of the coffee, the lightness of the cake, or the attractiveness of the house, which may be her chief interest and pride. 最令女主人失望的是,她花了许多心思或费用来招待客人,可是这位客人只顾津津有味地与她的丈夫谈政治、谈生意,却没注意到香喷喷的咖啡,松软的糕点,或房间内讲究的陈设,而这些却可能是她感到兴趣并引以自豪的主要所在。 例如2:

金融学专业外文翻译(中英对照、翻译专业修改好了的)

论文题目:关于巴塞尔II:新巴塞尔资本协议的影响 学院名称:财经学院专业班级:金融0814班学生姓名:王庆贺 外文题目:Dealing with Basel II: the impact of the New Basel Capital Accord 出处:Balance Sheet,2003,Vol.11(No.4) 作者:Thomas Garside and Jens Bech 译文: 关于巴塞尔II:新巴塞尔资本协议的影响 托马斯·加赛德和杰尼斯·伯克 摘要:国际监管机构在2003年完成新资本协议,银行决定在2006年底执行这个协议。巴塞尔协议是对全球银行业改革的监管。在本文中,我们回顾新巴塞尔资本协议内容以及一些我们所期望对欧洲银行业发生的重要影响。正如在第一届巴塞尔协议修正案(Basel I)中,我们得出结论,新巴塞尔协议不仅对持有资本额的数量做了规定,还对银行业的战略格局进行展望。 关键词:银行,流动性,监管,风险管理 新巴塞尔资本协议的新规则 巴塞尔委员会虽然只是公布了三分之一,但这很可能是协商的最后新资本协议(Basel II)文件。这项建议如获通过,将会深刻地改变银行的偿付能力的方式,监管机构监管银行风险管理实施过程和银行必须对市场参与者公布的风险信息量,经过讨论会,巴塞尔委员会预计将在2003年底发布的新资本协议的最后草案。 目前的巴塞尔资本协议(Basel I)对达到加强国际金融体系的稳定的既定目标已经有了显著成效,通过在不同国家持续应用本协议的同时,增加了资本水平,创造了一个更公平的竞争领域。总的来说,目前的全球一级资本的平均水平从1993年的约6%升至8%,此外,巴塞尔资本协议已经应用于100多个国家,远远超过最初的预期。 尽管实现其最初目标的成效很明显,很显然,对于巴塞尔我有一些意想不到的不

英语翻译课学习心得

翻译课学习心得 总体上看,这门课更加深化了我对翻译的理解,即只学习中英文语言是不够的,翻译需要大量的实践和丰富的理论知识做基础。而且,翻译过来的句子和文章也要有一定的逻辑性才又意义,才是真正使用的翻译。 在题材上,这学期我们既接触了应用文本,也涉猎了文学翻译;内容上,翻译学习广泛涵盖了广告、企宣、法律、政府文本、金融、文化各个领域;内容丰富,形式多样,不仅锻炼了我们的翻译能力,也开拓了我们的眼界。一个学期下来,让我收获很多,主要是以下几个方面: 首先,要想把翻译搞好,就要把基础知识弄扎实,稳固的基础知识是良好翻译的前提。在这样的前提下,就需要我们平时多积累单词,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。单词不用刻意去背,但一定要从平时的学习中去总结,去积累。值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。比如,就在红楼梦的诗歌翻译中,形容中国的父母就用了“fond”这个词,就很好形容了中国父母对子女的爱,这不是普通寻常的关爱,而是“溺爱,宠爱”,这要让我翻译,以我现在的水平确实是想不到用这个词的,这一点上课的时候我就深有体会。又比如,在政府类的文本里面,任务到底是翻译成“mission,task,还是goal”,这就需要我们平时多体会,多留心,多揣摩相近词汇的细微差异了。 其次,语法知识的牢固是英语专业必须做到的本质工作,牢固的

语法知识会帮助我们理解和翻译。若语法不牢,那就根本不懂句子的逻辑关系,从而不能理解其所表达的含义。 此外,各个方面的知识也需要我们的掌握。这也是翻译专业区别于非翻译专业的一个特点。不仅是文化方面,经济,政治,饮食等等都需要积累。因为将来若要从事翻译,那是触及到知识的方方面面,各行各业,知识的积累就能帮助做到面面俱到。学习英语翻译,就是学会将母语中文翻译成英语,以及把英语翻译成中文的一个过程。比如,在翻译人民币国际化的文本中,就出现了大量的金融词汇和众多的专业化表述,这不是临阵磨枪可以解决的,而是需要长时间的积累,大量的阅读,才能在翻译专业文献时,用专业术语传递专业知识。。 除了要对英语知识的掌握以外,母语也不能被丢掉。我们还需要多阅读中文书籍,多揣摩中文的字词句,这样表达上就会更灵巧,翻译的也会更得体。这一点在翻译英文文学作品时,尤为突出。高中时候给我打下的坚实中文写作功底,让我在翻译英文小说的时候更加得心应手,用简洁凝练的语言,优美典雅的文笔,将一个个跳跃的英文字符转换成沉稳的方块字。 翻译学习除了要不断地积累之外还要不断地练习。在掌握了一定的知识储备之后就要把它们拿来操练。多练习翻译,并且拿别人的译文来与自己的做比较,吸收别人的长处,找出自己的不足。每次课上读到同学译文的连珠妙语时,都让我心折。同时,在交流中,也让我发现了自己翻译的不足,是翻译采用的方法不对还是词义的选择不准确,是语法功底不足还是词汇的稀少,每一次课后,我都进行了总结

金融学毕业论文外文翻译中英文全

Improve the concept of financial supervision in rural areas1 Xun Qian Farmers in China's vast population, has some large-scale production of the farmers, but also survival-oriented farmers, huge differences between the financial needs of rural finance intermediation makes complex, together with agriculture itself is the profit low, natural and market risks high risk decision to weak agricultural industry characteristics, resulting in the cost of rural financial transactions is far higher than the city, also decided to organize the rural financial system in terms of operation or in the market has its own special characteristics. 20 years of financial reform, financial development while the Chinese city made impressive achievements, but the rural finance is the entire financial system is still the weakest link. Insufficient supply of rural finance, competition is not sufficient, farmers and agricultural enterprises in getting loans and other issues is also very prominent, backward rural financial system can no longer effectively support the development of modern agriculture or the transformation of traditional agriculture and the building of new socialist countryside, which to improve the rural financial supervision new topic. China's rural financial regulatory problems (A) the formation of China's financial regulatory system had "a line three commission " (People's Bank, the Securities Regulatory Commission, Insurance Regulatory Commission and the Banking Regulatory Commission) financial regulatory structure. Bank These stringent requirements, different management and diversification of monitoring has its positive role, but it also had some negative effects. First, inefficient supervision, supervision of internal consumption of high costs, limited financial industry business development and innovation space. Second, the regulatory agencies, regulatory bodies and the information asymmetry between central banks, banking, securities, and insurance mechanisms of coordination between regulatory bodies are not perfect. Information between central banks and regulatory agencies is difficult to share, is difficult to create effective monitoring force. Basically between the various 1American Journal of Agricultural Economics,2009.

2011年西方原著选读全校公选课期末考试翻译资料1

Adam Smith and His The Wealth of Nations 亚当斯密和他的国富论 There is a fundamental dissent between classical and neoclassical economists about the central message of Smith's most influential work: An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations. Neoclassical economists emphasise Smith's invisible hand, a concept mentioned in the middle of his work – book IV, chapter II – and classical economists believe that Smith stated his programme how to promote the "Wealth of Nations" in the first sentences. Smith used the term "the invisible hand" in "History of Astronomy" referring to "the invisible hand of Jupiter" and twice – each time with a different meaning – the term "an invisible hand": in The Theory of Moral Sentiments (1759) and in The Wealth of Nations[69] (1776). This last statement about "an invisible hand" has been interpreted as "the invisible hand" in numerous ways. It is therefore important to read the original: As every individual, therefore, endeavours as much as he can both to employ his capital in the support of domestick industry, and so to direct that industry that its produce may be of the greatest value; every individual necessarily labours to render the annual revenue of the society as great as he can. He generally, indeed, neither intends to promote the public interest, nor knows how much he is promoting it. By preferring the support of domestiek to that of foreign industry, he intends only his own security; and by directing that industry in such a manner as its produce may be of the greatest value, he intends only his own gain, and he is in this, as in many other eases, led by an invisible hand to promote an end which was no part of his intention. Nor is it always the worse for the society that it was no part of it. By pursuing his own interest he frequently promotes that of the society more effectually than when he really intends to promote it. I have never known much good done by those who affected to trade for the publick good. Those who regard that statement as Smith's central message also quote frequently Smith's dictum: It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker, that we expect our dinner, but from their regard to their own interest. We address ourselves, not to their humanity but to their self-love, and never talk to them of our own necessities but of their advantages. Smith's statement about the benefits of "an invisible hand" is certainly meant to answer Mandeville's contention that "Private Vices … may be turned into Public Benefits". It shows Smith's belief that when an individual pursues his self-interest, he indirectly promotes the good of society. Self-interested competition in the free market, he argued, would tend to benefit society as a whole by keeping prices low, while still building in an incentive for a wide variety of goods and services. Nevertheless, he was wary of businessmen and warned of their "conspiracy against the public or in some other contrivance to raise prices." Again and again, Smith warned of the collusive nature of business interests, which may form cabals or monopolies, fixing the highest price "which can be squeezed out of the buyers". Smith also warned that a true laissez-faire economy would quickly become a conspiracy of businesses and industry against consumers, with the former scheming to influence politics and legislation. Smith states that the interest of manufacturers and merchants "...in any particular branch of trade or manufactures, is

金融学融资融券中英文对照外文翻译文献

中英文对照翻译 Margin Trading Bans in Experimental Asset Markets Abstract In financial markets, professional traders leverage their trades because it allows to trade larger positions with less margin. Violating margin requirements, however, triggers a margin call and open positions are automatically covered until requirements are met again. What impact does margin trading have on the price process and on liquidity in financial asset markets? Since empirical evidence is mixed, we consider this question using experimental asset markets. Starting from an empirically relevant situation where margin purchasing and short selling is permitted, we ban margin purchases and/or short sales using a 2x2 factorial design to a allow for a comparative static analysis. Our results indicate that a ban on margin purchases fosters efficient pricing by narrowing price deviations from fundamental value accompanied with lower volatility and a smaller bid-ask-spread. A ban on short sales, however, tends to distort efficient pricing by widening price deviations accompanied with higher volatility and a large spread. Keywords: margin trading, Asset Market, Price Bubble, Experimental Finance

翻译选修课课堂课后练题

be all ears ------专心倾听 set persons by the ears ------挑拨离间 win one’s ears ------获得某人的好感 ●He who would search for pearls must dive deep. 不入虎穴、焉得虎子 ●Talk for the devil and he is sure to come . 说曹操、曹操就到。 ●To lose face ---丢脸 ●Mary left for New York as soon as she received the letter.玛丽一接到信就启程赴纽约。 ●I cannot bear the sight of that man. 我一看到那个人就难受。 ●There is nothing like leather for shoes. 用皮革做鞋再好不过了。 ●Is it necessary for you to be so serious? 你一定要那么严肃吗 “披着羊皮的狼” ---- wolf in sheep’s clothing “同舟共济”---- in the same boat “破土动工”---- break earth “三思而后行”---- think twice before you act “蓝图”----blue print ● A research-oriented hospital 一所以搞科研为重点的医院 ●Something important 重要的事情 ●The banker’s little garden (两个以上的单词做定语,前置) 银行老板的小花园 ●The ancient Chinese alchemists (两个以上的单词做定语,前置) 中国古代的炼金术士 ● A little yellow, ragged, lame, unshaven beggar -----一个要饭的,身材短小,面黄 肌瘦,衣衫褴褛,瘸腿,满脸短髭(后置) ● A building project of high-rise apartment houses .(后置) 一个多层公寓大楼的建 筑项目 ● a candidate with little chance of success (后置) 一个当选希望极微的候选人 ●the decimal system of counting (后置) 十进制计算法 ●John did not distinguish himself as a student , but he was very active in class. 约翰当年并不是出色的学生,但他在班上很活跃。 ●Modern science and technology are developing rapidly. 现代科学技术正在迅速发展。 ●The molecules of a gas are moving about extremely fast in all directions. 译文:气体的分子非常迅速地向四面八方运动着。 ●He is running fast enough. ●Then with a bag of toys and books we walked across the garden in the gray light of the dawn. 我们提着一口袋玩具和书籍,在晨曦中穿过了花园。 ●*He was quick to use self-deprecating humor to throw anyone off the scent. 为了迷惑别人,他机灵地说些自我挖苦的笑话。 ● A jeep, full, sped fast, drenching (湿透) me in spray.

相关文档
最新文档