(完整版)英语专业毕业论文--中西方礼貌用语的文化差异

(完整版)英语专业毕业论文--中西方礼貌用语的文化差异
(完整版)英语专业毕业论文--中西方礼貌用语的文化差异

Foreign Language Department

Graduation Thesis

Cultural Differences of Chinese and Western

Courtesy Languages

Name: Ma XX

Class: X-X

Major: English

Advisor: Zhang X

Time: May15th, 2013

黑龙江财经学院

毕业论文(设计)

任务书

系别XX 系

专业英语

班级X级英本X

学生姓名马XX

2012年11月8日

说明

1、本任务书为我院各专业下达毕业论文(设计)任务之用。

2、本任务书由指导教师填写并签字,系主任批准签字。批准后,由系(部)统一保存。

3、本任务书中阶段检查必须按时进行填写,以保证毕业论文(设计)按时如期完成。

4、毕业答辩完成后,本任务书与毕业论文(设计)一起装入学生毕业论文(设计)资料袋,由系(部)统一保存。

教务处

二0一二年十一月毕业论文(设计)任务书

毕业论文(设计)评语及成绩

摘要

语言既是文化的载体,又是文化的一部分,语言受到文化的影响,是文化的一面镜子。因此,礼貌用语作为语言的一部分与文化也是密不可分的,礼貌是文化的重要组成部分,英汉文化不同,英汉语言的礼貌原则也存在着差异。礼貌用语在跨文化交际中起着十分重要的作用,是良好的人际关系得以维持的基石。礼貌用语在跨文化交际中使用的是否得体,将直接关系着交际是否能顺利的进行下去,甚至能否能够达到交际目的。根据中英礼貌用语的不同原则,对其做出了对比研究,阐明了中西礼貌用语的共性和差异性,以及引起不同的根源和对策。通过该研究,使人们在社交过程中,根据不同的场合,正确的使用合适的礼貌语,避免不同文化下不同礼貌用语带来的各种冲突。同时,能使英语学习者更加透彻的了解西方文化,掌握交际语言。最后,将其应用于英语教学中,有效提高学生的综合素质和跨文化交际能力。

关键词:礼貌原则;礼貌用语;对策

Abstract

Language, as a part of culture, is influenced by culture, so is courtesy. Courtesy language is the important part of the culture. All the courtesy languages are the mirrors to their cultures. Different cultures between china and west lead to different politeness principles. Courtesy language plays a very important role in the cross-cultural communication. It is the basic element to keep a good relationship. Whether the use of courtesy language is proper or not will directly influence the communication. According to the different principles of Chinese and Western courtesy languages, the paper makes a comparison study between them, and expounds the similarities and differences, as well as the reasons and countermeasures. Therefore, the study of this subject can conduct people to use the right polite language, avoiding the conflict that brings about the different culture courtesy and different culture according to the different occasions in the social process. At the same time, the paper can make the reader understand and master the western culture and the right way of communication. Finally, if the politeness principles are used in the English teaching and learning, it will improve the students comprehensive quality, and the ability of cross-cultural communication.

Key Words: polite principle ; politeness language; countermeasure

1 Introduction

With the development of science and technology, communication among people from different countries and different cultures is more frequent and important. Our world is multicultural, when we communicate with people from another culture, we are not only affected by the difference of language, but also disturbed by the difference of culture, to ensure a successful understanding and communication, we should pay attention to politeness, one of the most universal phenomena in intercultural communication.

As a universal phenomenon, politeness is observed in every society; its main functions are maintaining social order; maintaining friendly interpersonal relations; reducing conflicts and misunderstandings by means of polite speech acts so as to attain the aim of communication.Both English and Chinese language , among which the most important is the restriction of cultural factors. British linguists, Leech listed the six politeness principles according to the English culture characteristic, while Gu Yueguo analyzed Chinese culture characteristic and about Politeness, Pragmatics and Culture. Comparing the politeness principles of Gu Yueguo and Leech we can find that there are many politeness norms of differences. It is an effective way to prevent pragmatic failures and promote the communication smoothly by analyzing and comparing these differences scientifically.

2 Different Principles of Politeness in Chinese and

English

Politeness is the common phenomenon existing in social and group which is the symbol of civilization and the tool of maintaining interpersonal an intercultural communication, interlocutors bear the different cultural backgrounds, the manipulation of politeness strategies is even more challenging, because it is natural tendency to evaluate other’s behaviour with the reference to one’s own criteria. Therefore, the comparative study of politeness principles in Chinese and English cultures becomes more and more important. Meanwhile to be familiar with different cultural backgrounds and to choose the right politeness maxims during communication are also very important.

2.1 Politeness Principles of Chinese Courtesy Language

Like the English speaking countries, the ancient Chinese important discussion on politeness. “道德仁义非礼不成。人有礼则安。无礼则危。故曰:礼者不可不学也。鹦鹉能言,不离飞鸟;猩猩能言,不离禽兽。今人而无礼,不亦禽兽之心乎。夫惟禽兽无礼。”There is the stander that 夫礼者自卑而尊人in the early work <礼记> Recently, the study of politeness principle China. Gu Yueguo pointed out four politeness traits in communication according to the culture background of China’s of Chinese people. That is respectfulness, modesty, attitude warmth and refind-ment. At the same time, Gu Yueguo put forward five politeness p rinciples on the basis of Leech’s.

2.1.1 The Chinese Tradition of Politeness

China , China famous as a country of ceremony and propriety. Whether a person is polite or not is important enough to reveal the quality of that person.

In Chinese culture, the concept of politeness can be traced back to the notion of Li, formulated by the ancient philosopher and thinker Confucius (551BC-429BC), who the way people think and treat each other, and even on the forms of language they use in

different communicative situations. Limao defines the appropriate conduct and behavior, and certain obligation and responsibility for every social member in accordance with by way of other-respecting. In a word, politeness in Chinese culture social order.

2.1.2 Gu Yueguo’s Chinese Politeness Principles

Gu yueguo maxim. Gu thought that the most trait of Chinese politeness is “Fu Li Zhe, Zi Bei Er Zun Ren”. The maxim points out that we must “Bian” and “Qian” when we do something for ourselves. On the other ” when something is r elated to the listener. The second politeness principle is address maxim. This maxim points out the traditions that “Huang Xia You Yi, Gui Jian You Fen, Zhang Yao You Xu” which embodies the social relations in the interpersonal communication when people address each other. The third politeness principle is tact maxim. In the Chinese culture, “Bin Bin You Li” is considered the politeness and cultivated. The basic content is “genteelism chose, bawdry forbidden, multi-purpose tactful, less with the truth”, avoiding mention the unpleasant or embarrassing things. The fourth politeness principle is agreement maxim. This criterion refers to caring each other’s identity and status in society, respecting each other’s “face” which makes each other many aspects. When we must criticize others or publish the different opinion, we can take the strategy that “Xian Li Hou Bin, Xian Bao Hou Bian” The fifth politeness principle is generosity maxim. Minimize cost to others, maximizes benefit to other in the behavior of motivation. Maximize the benefit that you gain from others, minimizing the cost you pay in the words.

2.2 Politeness Principles of English Courtesy Language

Brown and Levinson thought different culture their view, the face is something that is emotionally invested, and that can be lost, maintained, or enhanced, and must be constantly attended to in interaction. This different is influenced by the society, culture, religion and geography chronically. Chinese and English choose the different strategy which embodies their different National culture feature to express the different politeness principle. So people will choose the proper politeness principle in

cross-cultural communication.

2.2.1 Brown and Levinson’s “Face” Theory

Politeness, in the interaction, can then be defined as the means employed to show awareness of another person’s face.

In 1978, Brown and Levinson language phenomenon to research on the basis of Goff man in their work of Universals in Language Usage: Politeness Phenomena. Brown and Levinson divided the face into positive face and negative face. Then politeness is also divided into the positive manner and negative manner. The Mature Face Theory of Brown and Levinson is the first; time to discuss the face problems of politeness systematically from anthropology and philosophy. In their view, the face is something that is emotionally invested, and that can be lost, maintained, or enhanced, and must be constantly attended to in interaction. This different is influenced by the society, culture, religion and geography chronically. Chinese and English choose the different strategy which embodies their different National culture feature to express the different politeness principle. So people will choose the proper politeness principle in cross-cultural communication. They thought that face is, for every social member, wanted to gain for the public self-image of them. In the process of interaction, people maintain each other’s face. Along with the face threat increasing, people use the their face. The face threat level depends on the difference of social distance and social power between the communications.

2.2.2 Grice Cooperative Principle

Grice Cooperative Principle Grice, an American linguist, people’s conversation. He thought that, in all the communication, the speaker and listener should follow some principles which make the process of communication develop toward the tacit understanding and cooperation. There are four maxims to embody the cooperative principle: The first one is quantity maxim: the information you offer should accord with the conversation, just the right amount. The second one is quality maxim: what you said should be reasonable and true. The next one is relevant maxim: what you said should be

related to the content of the front. The last one is manner maxim: the word you said should be terse, clear, and systematical.

But some people do not comply with this social principle; even some of them violate those in social communication. In other words, the Cooperative Principle can't completely contain the kinds of conversation. According to this, the English linguist Leech thought the root of people violating the Cooperative Principle is that they want to comply with another principles —Politeness Principle. From the Pragmatics and Interpersonal Rhetoric, Leech summed up and classified the Politeness Principle during the social communication. Leech pointed that: the Cooperative Principle guides what we should say, so as to meet the expectations. However, the politeness principle can be maintained the friendship. So the Cooperation Principles and politeness principles can make a supplement each other which restrict people’s conversation behaviors.

2.2.3 Leech’s Politeness Principle

Leech’s Politeness Principle English scholar Leech, in the basis of Grecian framework. He believed that “besides Cooperative Principle, Politeness Principle guides and constrains rational people’s conversation as well. It is closely connected with Cooperative Principle. Yet on the other conversation, which cooperative principle can not explain”. Leech’s Politeness Principle is elaborated into six maxims. The first two are Maxim of tact: minimize cost to other, maximize benefit to other. Maxim of generosity: minimize benefit to yourself, maximize cost to yourself. The second two are Maxim of approbation: minimize dispraise to other, maximize praise to other. Maxim of modesty: minimize praise of self, maximize dispraise of self. The last two are Maxim of agreement: minimize disagreement between self and other; maximize agreement between self and other. Maxim of sympathy: minimize antipathy between self and other, maximize sympathy between self and other.

This is the main content of Leech’s politeness principles. The above criteria and maxim of modesty, which is the same, maxim is referring to .

3 A Comparison of Chinese and Western Courtesy

Languages

What is politeness? This sounds like a simple question. In daily life, we often make judgments about what is polite and what is not polite. To define politeness is by no means an easy job. We may politeness from different viewpoints. Politeness is best expressed as the practical application of good manners or etiquette. It might involve ideas like being tactful, modest and nice to other people. Also, since Politeness is a very important subject of research, many people, present, its absence is strongly indicated. The difference between a polite person and one who is impolite is very marked, yet those who do not possess good breeding rarely understand its importance and worth.

3.1 Humility Language and Formal Language

The self-denigration is the polite phenomenon of richest Chinese culture characteristics. When Chinese gain the praise or congratulations from others, they usually take the expression like “Nali、Nali”, “Guo Jiang Le”, “Can Kui、Can Kui”, “Cha Yuan Le” to show their modesty. But if we communicate with the westerners in the Chinese would fail. Chinese express their politeness through modesty and lower themselves. For example, the Chinese “请教”“高见”“贵姓”“拜读”“鄙人”“拙作”“愚见”“驾到”“贵干”“寒舍”are difficult to find the corresponding expression in English.

For westerns, it’s offensive to deny others praise. However, the Chinese people think the westerns are too confident, not enough modest to show the politeness.

For example: Chinese A: 你的饭菜太香了。

Chinese B:献丑了。

British A: You are very beautiful.

British B: Thank you

Chinese B: 过奖了。

British take the expression of “Thank you”.There are many words to show the respect and politeness in English, such as “will”, “would”, “can”, “could”.

From the above we can make a conclusion that the compliment of Chinese and British . There are more distinguishing in Languages

Communication, namely the interaction between people, usually refers to the two and two or more people through the language and behavior to communicate express opinions, emotion. The communication is not only a linguistic phenomenon, but also a cultural phenomenon. It is no doubt that communication is of great importance in our daily life. People can not live without communication. Communication is every where. Daily communication is very important to our the vehicle by which people initiate, maintain, and terminate their relationships with others.

Cultural differences on politeness between western and Chinese can be found in many aspects of daily communication, including addressing, greeting, compliments, apologies, thanks, and so on. In the following, we will look at some cultural differences between China and Western.

3.2.1 Terms of Address

People pay great attention to the other’s status or career. This is the symbol of Vertical social relations, which shows a power orientation. In Chinese culture, the subordinate can’t call the name of the supervisor, students may not call a teacher’s name directly, and the children do not call the parents’ name, which is showing the politeness and upbringing. Chinese often use “title + surname” to address other rather than call them surnames. Such as “张经理”. In English speaking country, people can not be tolerated with the addressing of Chinese such as “李老师”“李师傅”in addition to several traditional called in west. That is Doctor, doctor, judges and professor. While in English country, people are affected by the social relation and personal standard. So they show equal cultural orientation in the terms of address. The address shows equal cultural orientation which makes each other closer. Generally speaking, no matter .

3.2.2 Terms of Greetings

The difference of communication reflects the nation’s cultural characteristics. In most cases, they are activities between friend and acquaintance. The aim is to make each

中西方饮食文化差异比较

中西方饮食文化差异比较 古人云:民以食为天。在人类社会的发展中,各国的饮食也逐渐形成了自己独特的文化。不同的地区有着不同的饮食习惯,不同的饮食习惯造就了不同的饮食文化。 (一)中国的饮食文化 中国有着五千多年的历史,形成了灿烂丰富、博大精深的饮食文化。中国人注重“天人合一”。中国饮食以食表意,以物传情。中国的饮食文化令人拍案叫绝,赏心悦目。 中国的传统饮食有四大特点: 1.重食:古人就有“民以食为天”之说。见面常问“吃了没有”,可见饮食文化的地位。朋友离合,送往迎来,人们都习惯在饭桌上表达惜别和欢迎的心情。感情上的风波,人们也往往借酒菜平息。这是饮食活动对社会心理的调节功能。 2.重养:以“五谷”养“六脏”,饮食中重视人体养生保健。中国的饮食注意各种食物的搭配,以相生相克、相辅相成等阴阳调和之理性认识指导烹饪。 3.重味:中国的饮食最注重食物的味,讲究“色、香、味、型”。孙中山先生讲“辩味不精,则烹调之述不妙”,将审美视作烹调的第一要义。 4.重理:对于饮食活动中的情感文化,有个引导和提升品位的问题。中国的饮食提倡健康优美、奋发向上的文化情调,追求一种高尚的情操。 (二)西方国家的饮食文化

西式餐饮的主要特点是:一是生,如牛排带血丝;二是冷,如凡是饮料都加冰块;三是甜,无甜不餐,无餐不甜。此外西式餐饮不讲究精细,追求快捷方便,也不奢华,比较大众化。 此外西餐还有以下显著特点: 1.重视各类营养成分的搭配组合,根据人体对各种营养(糖类、脂肪、蛋白质、维生素)和热量的需求来安排菜或加工烹调。 2.选料精细,用料广泛。西餐烹饪在选料时十分精细、考究,而且选料十分广泛。如美国菜常用水果制作菜肴或饭点,咸里带甜;意大利菜则会将各类面食制作成菜肴:各种面片、面条、面花都能制成美味的席上佳肴。 3.讲究调味,调味品种多。西餐烹调的调味品大多不同于中餐,如酸奶油、桂叶、柠檬等都是常用的调味品。 4.注重色泽。在色泽的搭配上则讲究对比、明快,因而色泽鲜艳,能刺激食欲。 5.工艺严谨,烹调方法多样。西餐十分注重工艺流程,讲究科学化、程序化,工序严谨。西餐的烹调方法很多,常用的有煎、烩、烤、焖、焗、炸、熏、铁扒等十几种,其中铁扒、烤、焗最具特色。 6.器皿讲究。烹调的炊具与餐具均有不同于中餐的特点。特别是餐具,除瓷制品外,水晶、玻璃及各类金属制餐具占很大比重。 二、中西方饮食方式的差异 (一)就坐形式的差异中西方的饮食方式有很大不同,这种差异对民族性格也有影响。

公共部分——礼貌用语(中英文对照)

饭店基础服务英语一、部门名称 金马饭店Jinma Palace 董事会Board 董事长Chairman of the Board 总经理室General Manager’s Office 总经理办公室Executive Office 工会Labor Union 前厅部Front Office Department 管家部Housekeeping Department 餐饮部Food and Beverage Department 市场销售部Sales & Marketing Department 人力资源部Human Resources Department 培训部Training Department 财务部Finance Department 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 安全部Security Department 二、职务名称 总经理General Manager 副总经理Deputy General Manager 总经理助理Assistant General Manager 房务总监Director of Room Division 财务总监Financial Controller 餐饮总监Director of F&B 经理Manager 主管Supervisor 领班Captain / Shift Leader 员工Staff

文员Clerk 三、饭店常用英语词汇 1、前厅部Front Office Department 总台front desk 入住check in 离店check out 询问information 总机operator 国际长途IDD 国内长途DDD 留言leave a message 叫醒服务morning call 外线电话outside call 内线电话in-house call 商务中心business center 传真fax 复印copy 订票ticket booking 邮寄post 快件express 预订处reservation 礼宾部concierge 行李寄存luggage deposit 订出租车book a taxi 机场airport 市中心downtown 对客关系经理guest relation officer 商务总台business front desk 2、客房部House Keeping Department 楼层floor 无烟楼层Non-smoking floor 行政/商务楼层executive/business floor 单人间single room 双床间double room 套房suite 标准间/层standard room/floor 高级间/层superior room/floor 豪华间/层deluxe/luxury room/floor 公共卫生PA 客房中心room center 婴儿看护baby sitting 快洗服务express laundry service 3、餐饮部Food & Beverage Department 大堂吧lobby bar 咖啡厅coffee shop 西餐厅western restaurant 西饼屋snack shop 宴会厅banquet hall 和畅厅Harmony Hall 名仕轩Ming’s cuisine 嘉宾厅VIP Private rooms 龙骧厅Dragon Hall 凤翔厅Phoenix Hall 房内用膳room service 中餐Chinese food 西餐western food 点菜take order 零点 a la carte 自助餐Buffet 套餐table d’hote 服务费service charge 4、康乐部Recreation Department 音乐酒吧music bar 游泳池swimming pool 健身房fitness center 桌球室billiard room 棋牌室mahjong room 足浴中心foot massage 桑拿中心sauna 美容美发beauty salon 5、市场销售部Sales & Marketing Department 销售经理sales manager

小学生英语礼貌用语集锦

小学生英语礼貌用语集锦 这篇关于小学生英语礼貌用语集锦,是笔者特地为大家整理的,希望对大家有所帮助! 1.Hello ! 你好! 2. How are you ? 客人好!(叔叔好。/阿姨好。) 3. Good morning . 早上好! 4. Good morning, teacher ! 老师好! 5. Good afternoon. 下午好! 6. Goodbye. 再见。 7. See you later. 一会儿见。 8. See you tomorrow. 明天见。 9. Welcome to our school. 欢迎来到我们学校。 10. Glad to meet you . 见到你很高兴。 11. Welcome here next time. 欢迎下次再来。 12. You first ,please. 您先请。 13. Please walk slowly. 请慢走。 14. Excuse me . 打扰一下。(不好意思。/很抱歉。) 15. I ‘m not intentional. Please forgive me . 我不是故意的,请原谅。

16. Sorry. 对不起。 17. Not at all. 没关系。 18. Can I help you ? 我能帮助你吗? 19. Thank you . 谢谢。 20. Thanks ,I can manage it . 谢谢,但我自己能行。 21. No thanks. 不用,谢谢。 22. Take it easy. 别着急。 23. Could you do me a favour? 可以帮帮我吗? 24. No problem. 没问题。 25. Don’t worry. I will help you. 别担心,我会帮你的。 26. It’s my pleasure to help you . 我很愿意帮助你。 27. Thank you for your help. 谢谢你的帮助。 28. It’s my pleasure. 这是我应该做的。 29. Please tell me. 麻烦你告诉我一下。 30. May I ask a question? 我能问你一个问题吗? 31. Of course. 当然可以。 32. Let me think over,please. 请让我想一想。 33. Add some trouble to you . 给你添麻烦了。 34. This way ,please. 请这边走。

幼儿园常用英语礼貌用语:户外活动口语

幼儿园常用英语礼貌用语:户外活动口语Two lines, please 请排成两队。 Make two lines. 请排成两队。 Let’s go out to play, shall we? 我们出去玩,好吗? Ready? One, two, go! 准备好了吗?齐步走! Let’s play a game.我们做个游戏。 Turn left.向左转。 Turn right.向右转。 Please, stand in a circle, hand in hand.请大家站成一个圈,手拉手。 Make a big circle.站成一个大圈。 Make a small circle.站成一个小圈。 One step backward everyone.向后退一步。 One step forward everyone.向前进一步。 Turn around, face me please.请转身面向我。 Boys, jump on the circles.男孩子跳到圈上。 Come on! 加油! Hurry up! 快点儿! Be careful! 当心! Safety first! 安全第一! Are you tired? 你们累吗?

Let’s have a rest. 我们休息一下。 Please come close to each other, sit down. 请靠拢坐下。Don’t push others.不要推别人。 Brave boy! 你真勇敢! Don’t push others.别乱跑。 Le t’s go back to our classroom.我们回教室吧。

中西方节日文化差异比较解读

中西方节日文化差异比较 传统的民族节日形成是一个民族的历史文化的长期积淀。节日的由来原因与人们的生活有密切的联系, 它体现了人民丰富的情感 世界, 寄托了人民对生活的热爱。有这样一句名言: “每个民族的每个节日, 正是反映这个民族文化最真实的一面”。可见, 要了解一个民族的文化底蕴, 必须从他们的传统节日入手, 才能了解到他们的 文化特色与民族特点。 一、中西节日的起源与形成差异 中国长期以来处于封建自给自足的农业社会和自然经济中, 其传统 节日具有浓厚的农业色彩,包含了农耕文明的社会特征, 主要是从岁时节令转换而来的。我国古代长期以农为本, 在生产力和农业技术不发达的情况下, 十分重视气候对农作物的影响。在春种、夏长、秋收、冬藏的过程中认识了自然时序的复杂规律, 总结出四时、二十四节气,形成了以节日为主的传统节日。勤劳的中国人民为了更好地生存, 必须大力发展农业, 而农业的发展离不开天气的关照。古人云“春雨贵如油”、“清明忙种麦, 谷雨种大田”。在古代, 春节、清明节( 古代称三月节) 等都是重要的农事节日。 西方文化由于长久受基督教的影响, 其传统节日起源带有浓厚的宗 教色彩, 如情人节( 纪念名叫瓦丁的基督教殉难者) 、复活节( 基督教纪念耶稣复活) 、万圣节( 纪念教会所有圣人) 、圣诞节( 基督教纪念耶稣诞生) , 这些节日的起源大多与宗教有关系。当然, 西方节日中也有和农业有关的节日, 但他们以农业为主的节日的历史不如

中国漫长。 二、中西节日庆祝方式差异 中国的传统节日, 基本是封建社会时期形成的, 不可避免地留下封建社会的痕迹: 等级制、家族式, 节日无不以家族内部活动为中心。西方的传统节日就不同了, 更多的是表现出人们的互动性、集体性和狂欢性, 以自我为中心, 崇尚个性张扬。这与中国节日的家族性恰好相反, 体现了西方文化的群体性, 反映了人们渴望互相交流、群体参与的愿望,体现了人人平等、自由表现自我的特点。这里试举两例说明。 ( 1) 春节与新年。作为新一年的开始, 中西方有着极大差异的庆祝方式。春节作为中国最重要的传统节日, 源于秦朝, 定于每年农历的一月一日, 从农历12月23日开始, 人民开始开展各种庆祝方式, 一直持续到元宵节。春节的习俗繁多, 如大扫除、吃团圆饭拜年、放鞭炮, 舞狮子等。总之, 不论是大街小巷, 都笼罩着一股浓浓的喜庆气氛。而西方, 他们崇尚的是过公历新年, 即元旦。相比之下他们过年的方式就浪漫多了, 在12月31日晚, 各地区的人民涌上街道,进行盛大的狂欢, 到了深夜接近零时时, 数十万人会聚集于一起, 诚心地祈祷, 为新的一年的到来倒计时。当大钟敲响12下, 顿时, 优美的乐曲奏响, 揭开了华丽舞会的序幕, 人们通宵达旦地庆祝。 可见, 春节与新年各有千秋: 春节, 充满浓厚的传统气息和独有的魅力; 新年, 体现时代的气息和潮流的感觉, 更贴近现代生活。( 2) 万圣节与中元节。万圣节作为西方的重要节日之一, 颇受人民

英文写Email常用礼貌用语

这样写英文Email,对方会感觉你很有礼貌,很有风度,很想帮助你~~~ 需要写的英文邮件多了,就觉得很吃力,尤其是当需要经常写给同一个人时。希望邮件的开头、结尾、一些客套的话能有不同的表达~~ 邮件的开头 感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。 Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们联系你们表示感谢。 Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.” Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。 Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate … your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns. 就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feed back.”“Thank you for your mail.” 在邮件的结尾 在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。 Thank you for your kind cooperation.如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。 Thank you for your attention to this matter.与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。 Thank you for your understanding.如果你写到任何会对读者产生负面影响的内容那就使用这句句子吧。 Thank you for your consideration.如果您是在寻求机会或是福利,例如你在求职的话,就用这封邮件结尾。 Thank you again for everything you've done.这句句子可以用在结尾,和以上有所不同。如果你在邮件开头已经谢过了读者,你就可以使用这句话,但是因为他们的帮助,你可以着重再次感谢你们的付出。

发英文邮件的礼貌用语

发英文邮件的礼貌用语 需要写的英文邮件多了,就觉得很吃力,尤其是当需要经常写给同一个人时。希望邮件的开头、结尾、一些客套的话能有不同的表达~~ 邮件的开头 感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。 Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们对公司的兴趣表示感谢。 Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.” Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。

Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate …your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns. 就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.” 在邮件的结尾 在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。 Thank you for your kind cooperation.如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。 Thank you for your attention to this matter.与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。

日常英文电话用语大全

电话英语常用语大集锦 1、要找的人不在 A: Hello , this is carol . May I speak to miss chen? B: Yes , one moment please . I ' II get her for you A: Thank you . B: I ' m sorry , she' s not at her room right now A: Oh , I ' ll call her again . A:喂,我是卡罗,可以请陈小姐听电话吗? B:好,请等一下,我为你转接。 A:谢谢。 B :对不起,她现在不在。 A:那我等下再打给她。 2、自我介绍时,请注意: 1 . “hello等于是中文的喂”,随时随地可用。 2 .打电话先行自我介绍是一种礼貌。电话中最常用“this is的形态而不是“here is等“i am等这是打电话需要注意的。 3 . “may I speak to ”也可以换成是“can i speak to "请听电话。 3、抱歉这么晚打来的说法: 1 . I ' m sorry to call yo u so late . 对不起这么晚打电话来。 2 . I hope I didn ' t catch you at a bad time .抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) 3 . I hope I didn 't wake you up so early . 我希望这么早没有吵到你。 4 . I ' m sorry to call you so early . 对不起这么早打电话来。 5 . I ' m sorry to bother you at this hour . 很抱歉在这时打扰你。 4、有急事时的表达方法: 1 . It ' s urge nt . Could I have her mobile phone nu mber? 2 . Could you tell me where I can reach her? 3 . This is an emerge ncy . I n eed to get in con tact with him right now 1 .我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? 2 .能不能告诉我在哪里可以找到她? 3. 我有急事,需要马上跟他联络。 5、对方不在的说法: 1 . It ' s nothing important . 没什么重要事。 2 . It ' s nothi ng urge nt . Tha nk you ,good —bye . 没什么要紧事,谢谢您,再见。 3 . I ' ll call her again . 我会再打给她。 4 . I ' ll call back later . 我稍后会再打来。 5 . Please ask Miss Chen to call me back . 请陈小姐给我回电话。 6 . Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? 7 . Ask her to call Carol at home after seven , please . 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 8 . Can I leave a message? 我可以留言吗? 9 . Please have her return my call .请她回电话给我。 10 . Could you ask him to call me back? 可以请他给我回电话吗?

英语邮件中的礼貌用语及其用法更新版

英文郵件禮貌用語 需要写的英文邮件多了,就觉得很吃力,尤其是当需要经常写给同一个人时。希望邮件的开头、结尾、一些客套的话能有不同的表达 邮件的开头 感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。 Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们对公司的兴趣表示感谢。 Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.” Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。 Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate … your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns. 就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.” 在邮件的结尾 在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。 Thank you for your kind cooperation.如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。 Thank you for your attention to this matter.与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。 Thank you for your understanding.如果你写到任何会对读者产生负面影响的内容那就使用这句句子吧。 Thank you for your consideration.如果您是在寻求机会或是福利,例如你在求职的话,就用这封邮件结尾。 Thank you again for everything you've done.这句句子可以用在结尾,和以上有所不同。如果你在邮件开头已经谢过了读者,你就可以使用这句话,但是因为他们的帮助,你可以着重再次感谢你们的付出。

中西方传统节日文化差异比较

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 《乱世佳人》中的清教主义思想解析 2 《儿子与情人》中扭曲的爱 3 A Summary of Symbols of The Scarlet Letter 4 论《吉姆老爷》中的英雄主义 5 从功能翻译理论看汉语公示语的英译 6 An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism 7 企业文化构建的话语分析路径 8 中美道歉语的跨文化研究 9 (英语系经贸英语)国外对华“双反”的现状、原因及对策研究 10 The Alternation of Language: A Study of Microblogging V ocabulary 11 美国梦的迷失—解析《了不起的盖茨比》 12 《洛丽塔》—时间的悲剧 13 从功能翻译理论看电影《功夫熊猫》的字幕翻译 14 电影字幕英汉翻译中网络流行语的现象研究 15 《傲慢与偏见》和《简爱》中的性别歧视现象和女权主义 16 从精神分析学角度探究《呼啸山庄》中的希斯克里夫 17 中美文化视野中对个人主义的认同差异 18 中外酒文化差异分析 19 中美脱口秀会话分析对比研究(开题报告+论) 20 哈代的女性观在苔丝中的反映 21 《麦田里的守望者》中霍尔顿的反叛和自我救赎 22 中西餐桌礼仪中的文化差异 23 浅析理发师陶德一剧中歌词的妙用 24 从体育舞蹈看中西方社会的审美文化差异 25 英语委婉语的语用分析 26 质本洁来还洁去——解读茶花女玛格丽特的悲情人生 27 我国中小学英语语音教学现存的问题与对策 28 维多利亚时期简爱与苔丝的不同命运 29 海明威的死亡哲学——海明威作品解读 30 英汉委婉语的对比及翻译 31 分析《红字》中的孤独感 32 对《呼啸山庄》中凯瑟琳的悲剧性分析 33 关于爱伦坡诗歌死亡主题的探讨 34 浅谈《认真的重要性》里现实主义和唯美主义的冲突 35 对美国总统就职演说的修辞分析 36 Cooperative Learning in English Interpretation Class 37 解析《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的必然性 38 《名利场》的女性主义解读 39 从影片《刮痧》分析中美文化差异和冲突 40 An Analysis on Cultural Differences in Translation 41 《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识 42 盖茨比的人物形象分析

实用的英语日常礼貌用语

1. After you. 你先请。 这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。 2. I just couldn’t help it. 我就是忍不住。 想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合? 下面是随意举的一个例子: I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn’t help it. 3. Don’t take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。 生活实例: This test isn’t that important. Don’t take it to heart. 4. We’d better be off. 我们该走了。 It’s getting late. We’d better be off . 5. Let’s face it. 面对现实吧。 常表明说话人不愿意逃避困难的现状。 参考例句:I know it’s a difficult situation. Let’s face it, OK?

6. Let’s get started. 咱们开始干吧。 劝导别人时说:Don’t just talk. Let’s get started. 7. I’m really dead. 我真要累死了。 坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead. 8. I’ve done my best. 我已尽力了。 9. Is that so? 真是那样吗? 常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。 10. Don’t play games with me!别跟我耍花招! 11. I don’t know for sure.我不确切知道。 Stranger:Could you tell me how to get to the town hall? Tom: I don’t know for sure. Maybe you could ask the policeman over there. 12. I’m not going to kid you.我不是跟你开玩笑的。 Karin:You quit the job? You are kidding. Jack: I’m not going to kid you. I’m serious. 13. That’s something. 太好了,太棒了。

英文邮件礼貌用语

需要写的英文邮件多了,就觉得很吃力,尤其是当需要经常写给同一个人时。希望邮件的开头、结尾、一些客套的话能有不同的表达~~ 邮件的开头 感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。   Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们对公司的兴趣表示感谢。 Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.” Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。 Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate … your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns. 就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.” 在邮件的结尾 在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。 Thank you for your kind cooperation.如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。 Thank you for your attention to this matter.与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。 Thank you for your understanding.如果你写到任何会对读者产生负面影响的内容那就使用这句句子吧。 Thank you for your consideration.如果您是在寻求机会或是福利,例如你在求职的话,就用这封邮件结尾。 Thank you again for everything you've done.这句句子可以用在结尾,和以上有所不同。如果你在邮件开头已经谢过了读者,你就可以使用这句话,但是因为他们的帮助,你可以着重再次感谢你们的付出。 十种场合的表达

中西方电影文化差异比较

中西方电影文化差异比较姓名:陈家梅 院系:教育与音乐学院 班级:艺术管理 学号:20111062417

摘要中西文化差异,究其根源主要与自然环境、民族传统、思维模式、处世态度、宗教信仰、价值观等有关。本文通过对中西方电影的比较分析,可以透视中西文化的差异。 关键词:中西文化中西电影差异 电影是特定文化的产物,反映一个国家或地区的文化。不同国家的文化差异自然反映在他们的电影当中。因此,分析电影是了解不同国家文化差异的很好途径。中西电影中的文化差异究其根源,主要与自然环境、民族传统、思维模式、处世态度、宗教信仰、价值观等有关。本文将从以下几方面分析中西电影中的文化差异。 一中西电影中的宗教差异 基督教是世界最大的宗教之一,公元4世纪时成为罗马帝国的主要教派,中世纪时期欧洲大部分人都成为了基督教徒,同时,基督教也在中东、北非和印度部分地区成为了少数教派。紧接着地理大发现之后,经过传教士的不断传播和殖民扩张,基督教传至美洲、澳洲,而后遍布世界各地。因此,基督教对西方文明的成型有着重大影响作用。 佛教起源于印度,约在公元1世纪开始从古印度经丝绸之路传至中国,并得到了皇室的重视,许多佛经被引入中国,许多印度高僧来华讲道。随着时间的推移,中国佛教又衍发出许多流派。这些流派大多融入了儒家思想、道家思想或其它一些哲学思想,渐渐地中国佛教摒弃了那些不适合中国社会的规则与条例,融入了一些新的教义,成为了中华文明的一部分,并带有自己的特色。佛教对中国人的思想起着重要作用,影响着我们的美学、政治、文学、哲学和医药等方面,当然也影响着我们的电影。 1 基督教对西方电影的影响 基督教三大教义分别是三位一体、原罪与救赎。三位一体就是圣父、圣子与圣灵是上帝的三个不同表现。原罪是人类堕落的结果,人类始祖偷吃禁果的行为通常被认为是原罪的起因,只有上帝的恩赐可以解救堕落的人类。救赎就是上帝和其他一些更高的力量,通过赐予人类永恒的生命或来生,来拯救人类精神上的死亡与终身诅咒。基督教认为人类需要从现状中解脱出来,然而,从长远角度来看,人类要完全得到救赎是不可能的。救赎在基督教中是一个核心教义,意思是只要人们心中有上帝,也终将被上帝所救。 救赎的理念代表着基督教的思想。这种思想无疑也影响着西方电影,不仅反映在宗教电影中,如《约翰福音》、《马太福音》、《最后的诱惑》等,也反映在其它一些电影当中,如《肖申克的救赎》。这部电影讲述了一个在信仰缺失的年代里有关救赎的故事,救赎的是信仰,被救赎是希望。救赎是一场战斗,希望对绝望,自由对监禁。这也是人类尊严与人性的斗争。安迪救赎了他的狱友,因为他坚定的信仰是对邪恶与绝望最好的武器。不同于其它的宗教电影,《肖》中的救世主不是上帝,而是希望,被救赎的是自由。在安迪入狱之前,肖申克监狱的条件非常恶劣,犯人毫无人权可言。典狱长是个彻头彻尾的伪基督,把犯人当作廉价劳动力。安迪入狱之后,这位不满现状的银行家虽无力改变,但他的出现至少给犯人们带来了希望和生命之光。至于安迪,他就是现代版的耶稣。他的受难也

常见的英语礼貌用语

常见的英语礼貌用语 下面给大家介绍一下常见的英语礼貌用语,下面就一起来学习一下吧! 常见的英语礼貌用语 语言是传递信息和表情达意的工具。为了更顺畅的交流,为了建立良好的个人形象,为了避免交流中尴尬或冲突的发生,人们要使用礼貌用语,英语也是如此。 常见的英语礼貌用语 1. After you. 你先请。 这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。 2. I just couldn’t help it. 我就是忍不住。 想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合? I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn’t help it. 3. Don’t take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。 生活实例: This test isn’t that important. Don’t takeit to heart. 4. We’d better be off. 我们该走了。 It’s getting late. We’d better be off . 5. Let’s face it. 面对现实吧。 常表明说话人不愿意逃避困难的现状。 参考例句:I know it’s a difficult situation. Let’s face it, OK? 6. Let’s get started. 咱们开始干吧。 劝导别人时说:Don’t just talk. Let’s get started. 7. I’m really dead. 我真要累死了。 坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead. 8. I’ve done my best. 我已尽力了。 9. Is that so? 真是那样吗? 常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。 10. Don’t play games with me!别跟我耍花招!

从文字比较看中西方文化差异

从文字比较看中西方文化差异 —— 12法学 2012140201091 赵瑞 导读语 文字像是一个精灵,深深贯穿在一个民族的方方面面,文字不仅用笔记下了历史中的点滴。同时,在文字里,我们可以解读,在使用这一文字民族的文化,理解他们的生活习性,解读他们的传统,读懂他们的哲学和思考方式。 从目前世界发展的现状来看,无论从政治上还是文化上分为东西方两个不同的领域。汉语作为东方文化的代表,与西方文化的代表英语有着从形式上到表象上完全不同的区别,这也是东西方政治文化人文上的区别。让我们用文字来解析中西方文化差异的点滴。 一、认识汉语 目前根据语言学家的分类,世界的语言体系九个语系即:汉藏语系,印欧语系,阿尔泰语系,闪-含语系,乌拉尔语系,伊比利亚-高加索语系,马来-玻里尼西亚语系,南亚语系,达罗毗荼语系。汉语言和文字是汉藏语系的代表。汉语与其他语系唯一表象上的区别在于汉语没有字母的概念。 世界上十三亿人每天都在使用的文字,我们共同的语言——汉字。中国的汉字起源于上古时代的象形文字,经过5000余年的发展,形成的非常严谨和复杂的文字体系。中国的文字和语言是世界上独一无二的,区别于西方的字母文字和语言体系,可以说独树一帜。从分析中国的文字和语言与西方文字语言的对比,可以了解中国政治社会和文化的独特方面。

二、从文字解析中西文化差异 (一)从汉语的字词分析中国的严谨性 汉语的基本单元是字,由象形文发展而来的字。汉语的字有着极其严谨的归类和属性。汉字其实分为两类,一类是具有单独意义的单体字。如子,言,先等等,也就是不是由偏旁部首组成的,这些字对于汉字起到最基础的表达作用,是汉字里的“字母”。汉字的偏旁部首完全是由这些基础字演化而来。汉字由部首将其严格的进行归类。这样构成的字,无论从意义上还是发音上都被严谨的归纳。中国的文化十分重视书面的严谨,而对于发音则采用古老的身教方式。 汉语的另一个特点就是字就是词,字又组成词。例如桌字。表明了桌子的概念。在这个词的规范下,衍生出课桌,饭桌等词,从这个属性来看,汉语言是十分注重归属严谨的。在中国社会中,人并不是单独的人,人在社会上要有强烈的归属属性。这在西方也是存在的,但是中国人较西方人更加强调这种归属。同时,汉字的词性也没有明显的标记。“老吾老以及人之老”,这句话里的老字,分别表明了动词,名词的成分,从字面上无法判别,只能从句子的意义上判别。这也是汉语区别于英语的重要部分。西方对字的属性归纳则完全不同。西方对于每一个事物都要有其单独的标识。对于新生的事物或物品以及现象,则一般再造一个词来补充。而中国文字则可以根据其归属用现有的字来重新组合。 从汉语和英语对字词的不同方式可以看出,中国人在字和词方面是严谨而有逻辑性的,英语则是开放性的。中国人处事严谨,凡事都要有根有据,都要有所归属,都要在现有的事物里找到解释。西方人则更重视开拓,不拘泥于旧的事物

学校文明礼貌用语(中英文)

1.上下楼梯,有序右行。 Keep right and in order when using the staircase. 2.轻声慢步,文明礼貌。 Speak gently, walk slowly and keep good manners. 3.不冲撞疯打,不滑行拥堵 Be quiet and in order. 4.课间活动,讲究文明 Cultivate civility when doing activities. 5.上下楼梯,注意安全。 Keep safe when using the staircase. 6.不讲粗话不骂人,不乱丢来不乱扔。 Speak politely and keep clean. 7.防滑防摔防坠防挤 Watch out when walking and running. 8.防磕磕碰碰,防意外伤害。 Keep away the collision and the unintentional injury. 9.千教万教,教人求知,千学万学,学做真人。 The reason for education is to seek knowledge. The reason for study is to be a true man. 10.你不能改变容颜但可以展现笑容 You can’t change the appearance but you can show the smile. 11你不能左右天气但可以改变心情

You can’t control the weather but you can change your mood. 12.你不能预知明天但可以把握今天 You can’t foresee tomorrow but you can hold today. 13.兴趣是最好的老师。 Interest is the best teacher. 兴趣源于天赋。 Interest originates from genius. 兴趣在于激发培养 Interest lies in stimulating and developing. 14.创新热情在这里激发,创新意识在这里实现。 Innovation enthusiasm is aroused here . Innovation consciousness is achieved here. 或者:Here is a place for you to arouse innovation enthusiasm and achieve innovation consciousness. 15.社会进步靠科学。 Social progress depends on science. 科学发展靠知识。 Scientific development depends on knowledge. 丰富知识靠努力。 Rich knowledge depends on endeavor.

相关文档
最新文档