英语翻译基础历年真题试卷汇编68

英语翻译基础历年真题试卷汇编68
英语翻译基础历年真题试卷汇编68

英语翻译基础历年真题试卷汇编68

(总分:12.00,做题时间:90分钟)

一、英汉互译(总题数:6,分数:12.00)

1.汉译英(分数:

2.00)

__________________________________________________________________________________________ 解析:

2.知名学着冯骥才还专门撰文解说深度旅游:“顾名思义,就是从表面观光走向深层了解。由于当今的人们,已经不满足走马观花的旅行,希望从异地或异国多得到一些认识与知识,包括历史的、生活的、文化的、生产的、民俗的、艺术的等等方面,感受不同地域所独有的迷人的文化底蕴。这就叫做深度旅游……‘深度旅游’是在文化层面上的旅游。它依靠文化,反过来对文化有是一种开掘、展示和弘扬。如果我们大力开着‘深度旅游’,想想看——上下数千年,纵横几万里,地域不同,文化相并,将会有多么灿烂多姿的文化被开采和表现出来。古老中国将出现多么瑰丽的文化景观!”

(分数:2.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:Feng Jicai, a famous scholar, has written a passage specialized for in-depth travel, " Just as its name implies, in-depth travel is a shift from shallow sight-seeing to deep understanding. That is because the modern people, far from satisfied with the hurried and cursory way of travelling, are now looking forward to a better understanding and knowledge of exotic places and countries, be it historical , cultural, productive and artistic aspects or living habits and folk customs, and also the experience of unique cultural deposits and charms of a different place. That is what in-depth travel means... " In-depth travel" is actually the kind of travel in term of culture. It depends on culture, while in return, exslores, displays and carries forward the culture. So if we devote to developing " in-depth travel" , given our long history lasting thousands of years and our extensive territory extending thousands of kilometers with diversified regions and various cultures co-existing, Chinese culture with overwhelming brilliance and diversity will get explored, developed and demonstrated. What a magnificent cultural wonder and feast the age-old China will present!")

解析:

3.创新是欢乐谷成功的秘诀,发展的灵魂。结合欢乐谷自身的特性,以及未来全球化竞争的发展趋势,欢乐谷人强烈地意识到,引领企业长足发展的战略观就是核心竞争力的持续培养。因此,企业文化倡导的“领导力”、“品牌创新力”和“特色服务力”这三大核心竞争力成为企业的经营之道。2003年,欢乐谷实施了第一个“三年形象工程”,将“对外树立品牌,对内提升服务”作为年度工作重点,并以此达到不断提升欢乐谷核心竞争力的目的。

(分数:2.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案: Creativity is the key to the success of Happy Valley as well as the soul of its development. Based on the analysis of the inherent characteristics of Happy Valley and the future development tendency of global competition, the staffs of Happy Valley strongly realize that the strategy which leads to the great development of the enterprise is the preservation of core competition ability. As a result of that, on the initiative of the enterprise culture, the three core competition abilities—"Leadership" , "Brand Creativity" and "Characteristic Service"—are set as the management guidelines of the enterprise. In 2003 , Happy Valley started its first "three-year image project" , putting "establish a brand exteriorly, enhance services interiorly" as the focus of its annual work, in order to achieve the goal of continuous improvement of the core competition ability of the Happy Valley.)

解析:

4.1915年张裕带四款产品代表中国葡萄酒业参加了世博会。1931年张裕酿出了中国人自己的干红葡萄酒。如今,张裕在中国六大优质葡萄产区拥有17000公顷的葡萄园,提供新鲜、天然、成熟的葡萄。张裕拥有全球最先进的酿酒设备和技术,在国内六大酒庄拥有世界一流的酿酒师团队。融合国际资本和技术,张裕还在法国、意大利和新西兰与当地酒庄组成国际酒庄联盟。

(分数:2.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:As the representative of wine industry in China, Chang Yu Group participated in the World Expo in 1915 with four kinds of its products. The first bottle of dry red wine which was completely brewed by Chinese was produced by Chang Yu Group in 1931. Today, the group owns 17, 000 hectares of vineyards which scattered in the six premier grape production zones in China, offering fresh, natural and ripe grapes for brewing. Besides, the group has the most advanced brewage equipments and technique as well as a top wine-maker team in the six chateaus in China. Integrated with international capitals and techniques, Chang Yu Group joins an international chateau union with local chateaus in France, Italy and New Zealand.)

解析:

5.我今天的发言题目是:“基督教在西方民主政治发展中的作用”。我认为:西方民主政治是在自身文化的历史进程中形成和发展的,其中宗教,特别是基督教始终起着独特的复杂的作用。作为官方意识形态的基督教教义,整体上并不是革命的,但这并不排斥其关于平等和法治的一些教义曾经起到的积极作用。它在经过民主革命者改造和利用以后,有利于鼓舞人们推翻封建专制的暴政,捍卫人民的自由权利。而且,在现代推进民主事业的过程中,基督教的不同派别,包括天主教、东正教和新教所起的作用并不相同。西方国家在宗教和政治文化上的差别,对于其民主进程也有相当的关联作用。

(分数:2.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案: The topic of my presentation today is " The Role of Christianity in the Development of Western Democratic Politics". As far as I am concerned, western democratic politics forms and develops in its historical course of its own culture, among which, religion, especially Christianity has always played a unique and complicated role. Though the Christian doctrines, as official ideology, are not revolutionary on the whole, some of them advocating equality and the rule of law still managed to play a positive role. These doctrines, after being reformed and utilized by democratic revolutionar-ists, were conducive to encouraging people to overthrow feudal tyranny and guard their liberty. Besides, the various Christian sects, including Catholicism, Eastern Orthodox Church and Protestantism , functioned diversely in promoting the course of democracy in modern times. The differences in religion and political culture among western countries also correlated with their cause of democracy.)

解析:

6.韶关市地处粤北山区,与湖南、江西交界,素有“三省通衢”之誉,是古代岭南通往中原的最重要关口,今天更是广东通往内地的交通枢纽——京广铁路、京珠高速公路、国道105线、106线、107线、323线、在建的武广铁路、规划中的韶赣铁路、广乐高速公路和韶赣高速公路均经过韶关。韶关还拥有丰富的土地、矿产、动植物、旅游和水资源。这些都为韶关的协调和可持续发展奠定了坚实的物质基础。改革开放以来,韶关城乡面貌发生了举世瞩目的变化。随着珠江三角洲的产业升级转型,越来越多的企业家将目光投向韶关市——一个拥有巨大发展优势和发展前景的理想地。

(分数:2.00)

__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案: Shaoguan City is located in the mountainous area in north of Guangdong Province. Bordering Hunan and Jiangxi Province, it is noted as " the thoroughfare of three provinces". Once the most important pass leading Lingnan(the South of the five Ridges region) to the Central Plains in ancient times, Shaoguan is nowadays the transportation center of Guangdong crossing to the central plains, railways and expressways running through Shaoguan including Beijing-Guangzhou Railway, Beijing-Zhuhai Expressway, National Highway 105, 106, 107 and 323,

Wuhan-Guangzhou Railway under construction, Ganzhou-Shaozhou Railway under planning, Guangzhou-Lechang Highway and Sha-ozhou-Ganzhou Highway. Besides, Shaoguan is abundant in resources of land, minerals, animals and plants, tourism and water. All these lie a solid material foundation for the coordinated and sustainable development of Shaoguan City. Since the implementation of reform and opening up, tremendous changes have taken place in both urban and rural area aspects of Shaoguan. With industrial upgrading and restructuring in the Pearl River Delta Region, more and more enterprisers have paid their attention to Shaoguan, an ideal location with significant advantages and prospects for development.)

解析:

相关主题
相关文档
最新文档