商务信函翻译练习

商务信函翻译练习
商务信函翻译练习

商务信函翻译练习

1.Dear Mr. / Ms,

We should like to invite your Corporation to attend the 2011 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week. We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.

Yours faithfully

2. Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Ed, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return.

We look forward to hearing from you.

Yours faithfully

3. Dear Mr. / Ms,

We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.

It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.

Yours faithfully

4. Dear Mr. / Ms,

Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company.

In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us.

Yours faithfully

5. Dear Mr. / Ms,

Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time,we are sorry that we shall not be able to come.

We hope to see you on some future occasion.

Yours faithfully

6. Dear Mr. / Ms,

We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle Eastern market. Our activities cover all types of household linen. Until now, we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.

Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factory for the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply.

Yours faithfully

7. Dear sirs,

In reply to your letter of 21st November, We have pleasure in enclosing a detailed quotation for bathroom showers.

Besides those advertised in the newspaper, our illustrated catalogue also enclosed shows various types of bathroom fittings and the sizes available. Most types can be supplied from stock. 45-60 days should be allowed for delivery of those marked with an asterisk.

Building contractors in Hong Kong and Taiwan have found our equipment easy to install and attractive in appearance. Naturally all parts are replaceable, and our quotation includes prices of spare parts. We can allow a 2% discount on all orders of US$6,000 in value, and a 3%on orders exceeding US$20,000.

Any orders you place with us will be processed promptly.

Yours faithfully

8. Dear Sir/Madame,

I am a senior at the Department of Computer Science,Southeast University,expecting to graduate in July this year.I am writing to inquire about the possibility of being enrolled in your university as a graduate student of September,1994.

In the past three years,I have majored in Computer Science.Presently,I am doing my graduation project.Enclosed is the transcript of all the subjects which I have so far completed at my university.I received an excellent score in the College English Test Band-Six(CET-6)sponsored by the Educational Commission of China and therefore my knowledge of English is adequate for me to continue my studies in the U.S.A.

Please send me information on admission to your university.As I have no relatives in the U.S.A.,I would also like to know about the procedures for applying for financial aid.

Thank you very much.I look forward to hearing from you soon.

Yours sincerely

9. Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.

Mr. Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.

Yours faithfully

10. Dear Ms. Leung,

Order NT-20717

Thank you for your fax of 17 January. We are extremely sorry to learn that an error was made in carton 13 of the above order.

The missing 9,000 ball pens were sent this morning by Cathay Airways and the documents have already been forwarded you.

We greatly regret the inconvenience caused by this and the previous two errors and offer ore sincere apologies. We can assure you that every effect will be made to ensure that similar errors do not occur again.

Yours sincerely

11. Dear Mr. Wang,

We thank you for your fax of September 27, together with your orders G.697 and G.698. G.697 has been added to your Christmas order and G.698 is being made ready for immediate dispatch. We regret that we are still unable to supply "Luxury" champagne glasses, but we are sending you "Bliss", the alternative marked on your order.

We were very gratified to learn of the success you are having with our glassware , and we shall be pleased to discuss your request for more favorable terms. When our representative, Mr. Zhao, calls on you in the new year, he will make you an offer which we feel sure will meet with your approval.

We send you our warmest congratulations on your increased business with us and look forward to further increases to our mutual benefit.

Yours faithfully

12. Dear Sirs,

This is to confirm your telex of 16 January 2004,asking us to make you firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.

We telexed you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at

A$2,400 per metric ton,C&F Singapore,for shipment during March/April 2004. This offer is firm,subject to the receipt of your reply before 10 February 2004.

Please note that we have quoted our most favorable price and are unable to entertain any counter offer.

With regard to soybeans,we advise you that the few lots we have at present are under offer elsewhere. If,however,you were to make us a suitable offer,there is a possibility of our supplying them. As you know,of late,it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may,however,take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply. Yours faithfully

1尊敬的先生/女士:

我们邀请贵公司参加于4月29日到5月4日在上述地址举行的“2011年国际博览会”。关于展会的的详细资料将会在一周内给你方送达。我们等待你方的尽快回复,希望贵方能够参加。

此致

2尊敬的先生/女士:

感谢你方来函通知有关格林先生于六月2日至7日的来访。不巧的是,我们的经理,埃德先生现在现在在开罗,并且要到六月下半月才能到。当然,他回来后将会很乐意在任何时间会见格林先生。

我们期待着你方的消息。

此致

3尊敬的先生/女士:

我们非常关注你方的销量在近期内大幅下降。起先,我们以为这是由于松弛的市场,但是通过我们对此事件的密切调查,我们发现在这片区域的贸易趋势一直上涨。

很有可能你们面临着我们还没意识到的困难。倘若是这样的话,我们希望知道能帮的上些什么。因此,我们期待收到你们一份关于对于这种形势和建议详细报告,有关我们要怎么帮助你们将我们的销量恢复到先前水平的。

此致

4尊敬的先生/女士:

感谢贵方本月16号来函.我们将很高兴能够与贵公司的建立业务关系.我们另函附寄我们出口产品范围的最新的目录和价目表.以不可撤销,保兑信用证付款.如

果你们想订购,请电传我们.

此致

5尊敬的先生/女士:

感谢你方邀请我们参加1997年国际博览会。由于我们将在那时候在你们的城市开一家维修店,所以很抱歉不能参加。

我们希望能够在将来的一些场合会见你们。

此致

6尊敬的先生/女士:

我们很高兴告知你方,我们是很多厂家的销售代理。我们专营在中东市场的棉纺织品成品。经营各种家具亚麻制品。到目前为止我们已经和你们的纺织部门共事,并且我们的合作已经被证明了是双赢互利的。

请参考这些关于我们公司的任何资料。为了在巴林岛促进你们的产品,我们很有兴趣与你们工厂达成独家的计划安排。盼早复。

此致

7敬启者:

作为你方11月21日来函的回复,我们很乐意附上一份关于浴室淋浴设备的详细报价。

除了报纸上广告刊登的那些,我们的插图目录也附上了我们可供的各种款式的浴室设备和尺寸。很多款式都有存货,那些用星号标出的可以在45到60天之间交货。

在香港和台湾的一些建筑承包商认为我们的设备易于安装,外观很吸引力。很自然地,所有的部件是可以替换的,价格也都包含在报价里面了的。我们对于金额为6000美元的给予2%的折扣,金额超过20000美元的给予3%的折扣。

你方与我们的任何订单,我们都会立即执行。

此致

8尊敬的先生/女士:

我是东南大学,计算机科学系的一名大四学生,将会在今年七月份毕业。来函的目的是想咨询下,是否有可能被你们学院于1994年9月作为一名研究生录取。

在过去的三年里我主修计算机科学,目前证在做我的毕业设计。随函附上的是迄今为止在大学里面完成的所有课程的成绩的。我中国教育委员会的赞助下我在大学英语六级考试中得到了优异的成绩,所以我的英语知识对于我在美国继续学习是足够的。

请寄给我一些关于准许进入你们学校的信息,由于我在美国没有亲戚,所以我还想知道关于申请助学金的程序。

非常感谢。期待您的尽快回复。

此致

9尊敬的先生/女士:

感谢你方3月20号关于邀请我们公司参加1997年国际博览会的来函。我们很乐意接受,并且计划展览我们近年来做的日用电器。

李先生4月2日到7日将会在你们的城市做具体的安排,非常感谢你们的帮助。

此致

10亲爱的梁女士:

关于:订单:NT-20717

感谢你方1月17号传真来函,对于在上述订单下的第13号纸箱发生的错误,我们深感歉意。

缺少的9000只圆珠笔已经在今天早上通过中国航空公司发送出去了,文件也已经转发给你们了。

我们对此次还有先前的两次错误以及矿石报价上表示真诚的歉意。我们向你方保证,每一次的结果我们都将确保类似的错误不会再次发生。

此致

11尊敬的王先生:

你方9月27日传真和G.697,G.698订单已收悉。G697订单已经增加到你们圣诞节的订单,G698已经备好可以直接发货了。很抱歉的是,我们还是不能供应“Luxury”香槟酒杯,但是我们发给你们“Bliss”这是你们订单中表明的替代品。我们很高兴得知你们在我们的玻璃器皿上取得的成功,我们也将考虑你方对于更多好的贸易方式上的要求。在新年里,我们的代理人,赵先生将会打电话给你们报我们确定的价格,这个将会得到你们的确认的。

对于你方和我们持续增长的业务我们表示最热烈的祝贺,并期待我们将来的共同利益不断增长。

此致

12敬启者:

你方2004年1月16日关于要求我们对大米和大豆报成本加运费新加坡价的实盘的电传已收悉。

我们今天上午电传报给你们300公吨圆滑大米,每公吨2400美元成本加运费新加坡价,2004年三四月装运。这个报盘是实盘,以在2004年2月10日前收到你方回复为准。

请注意,我们报的是最优惠的价格,不能接受任何还盘。

对于大豆,我们感到抱歉,告知你方,我们的目前没有多少货物,并且已经在别地有人出价了。但是,如果你们能够给我们一个合理的价格,我们还是有可能供应它们的。你也知道,现在太迟了,对于这些商品已经有很大的需求了,这也导致了价格的上涨。但是,如果你们能够给我们直接的回复,你们也许可能在稳定的市场里面得到点好处。

此致

商务信函翻译练习

商务信函翻译练习 1.Dear Mr. / Ms, We should like to invite your Corporation to attend the 2011 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week. We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend. Yours faithfully 2. Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Ed, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return. We look forward to hearing from you. Yours faithfully 3. Dear Mr. / Ms, We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level. Yours faithfully 4. Dear Mr. / Ms, Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us.

函电翻译

Unit 1 1. 很高兴收到你关于商务信件格式资料等的请求。 I was happy to receive your request for information about business letter formats. 2. 能在新的商务函授课程准备上给阁下提供帮助深感荣幸。 I am glad to be able to help you in this way in the preparation of your new business correspondence. 3. 如不能清晰地表达,就不可能在商界取得成功。 There is no success in the business world for someone who is unable to express himself or herself clearly. 4. 良好的沟通能力是商界成功人士的关键所在。 The ability to communicate well is a key attribute of the successful business executive. 5. 感谢阁下5月13日的来函,并在信中阁下问及彼人对有效沟通能力在商界重要性的意见。 Thank you for your letter of May 13, in which you asked for my views on the importance in the business world of the ability to communicate effectively. 6.无论信息自身多么坚强有力,只有当信件的信息传递无误才能有效。 No matter how strong and powerful the message is in itself, it can be effective only if the letter which conveys the message is faultless. 7. 应当使用明了的语言,以使收信人能理解商务信函。 Comprehended language should be used in order for business correspondence to be understood by the recipient. 8. 事情越是急迫,信息越是要一而再、再而三地仔细检查。 The more urgent the matter is, the more carefully the communication should be checked and rechecked. 9. 如果贵方能与我方合作,我们将十分感谢。 It will be greatly appreciated if you will give us your cooperation. 10. 商务信函应当始终包含收信人或公司的姓名和完整的地址。 Business letters should always contain the name and complete address of the person or organization for whom the letter is intended. Unit2 1. 根据我们在澳大利亚销售园林工具的经验,我们相信这些产品将很快在你方市场上成为畅销品。 Judging from our experience in marketing our garden tools in Australia, we are rather confident that they will soon become quick-selling products in your market. 2. 我们的丝绸以质量好著称。丝绸是我们的传统出口商品之一。丝绸女衫色彩鲜艳、

信函类翻译练习

敬启者: 经你方商会介绍,我方欣悉贵公司的名称和地址。我公司专营中国纺织品出口,很乐意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。 为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。 如对目录中所列商品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。 望尽快答复。 Exercise 1 Dear Sir: On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit. To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference. Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make offers promptly. We look forward to your early reply. Exercise 2 谢谢你们九月二十五日的来信。 我们是服装大贸易商,我们想购买各种规格的连衣裙。若能按附页所示品种报每打温哥华到岸价,我们当不胜感激。同时请将各种连衣裙的布样寄给我们。 我们得知你们是一家国营企业,我们对中国产品的质量很有信心。如你方价格适中,我们相信上述商品在我们地区会有很好的市场。 盼早复。 Exercise 2 Dear Sirs: Thank you for your letter of 25th September. As one of the largest dealers of garments, we are interested in ladies’dresses of all descriptions. We would be grateful if you would give us quotations per dozen of C.I.F. Vancouver for those items as listed on the separate sheet. In the meantime, we would like you to send us samples of the various materials of which the dresses are made. We are given to understand that you are a state-owned enterprise and we have confidence in the quality of Chinese products. If your prices are moderate, we believe there is a promising market for the above-mentioned articles in our area. We look forward to hearing from you soon.

商务信函翻译

商务信函翻译练习 1. First Enquiry Dear Sirs, The Overseas Tradi ng Co., Ltd., Man Chester inform us that you are exporters of hand-made gloves in a variety of artificial leathers. Would you please send us details of your various ranges, including sizes, colours and prices, and also samples of different qualities of material used. We are one of the largest department stores here and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned. When repl ying, please state the terms of payme nt and disco unts you allow on purchase of qua ntities of not less tha n five gross of in dividual items. Yours faithfully, 贵公司: 据曼彻斯特海外贸易有限公司告知,贵公司出口多种人造皮革手套,请寄包括尺码、颜色和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。 我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。回信时请附上付款条件以及购买单类商品五*以上时的折扣办法。 此致 敬礼 2. Specific Enquiry Dear Sirs, We ack no wledge with tha nks receipt of your letter of March 11 enq uiri ng about the possibility of selli ng your Men 's Shirts, Tiantan Brand in our markets. In reply, we wish to inform you that we are well connected with major dealers in the line of textiles. There is always a ready market here for meris shirts, provided they are of good quality and competitive in price. Therefore, it will be appreciated if you will let us have your best firm offer, preferably by fax, and rush us samples by airmail. If your shirts agree with the taste of our market, we feel con fide nt of plac ing a trial order with you. Please give this enquiry your prompt atte nti on. Yours faithfully, 贵公司: 我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬 衫,现答复如下: 望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格具有竞争性,则定能有很好地市场。因此,请报你方最低实盘,最好是以传真方式,并尽快空运样品于我公司。若你方衬衫适合于我方市场需求,我们将有信心试订。 请尽快回复我方询问。 此致

商务信函翻译练习

Dear Sirs, We are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselor’s Office of the Embassy in your country. We take the liberty to introduce ourselves as exporters of silk piece goods, which we have been exporting to Europe and Japan. We are specialized in the above business and recall that many years ago, considerable business was done with your country on such items. Now that the diplomatic relation between our two countries has been established, we are desirous of establishing direct business relations with your corporation, knowing that you are the buyer of silk piece goods. We shall be grateful if you will let us know whether you are interested in the above items. If so, please inform us of the quantity required. Yours faithfully, 先生,在我国驻贵国大使馆商业顾问的指示下,我们给您写了这封信。恕我们冒 昧以绸缎出口国介绍自己,目前我们的绸缎销往欧洲和日本。 在绸缎出口方面我们是很专业的,很多年前,我们针对一些项目与贵国进行过关 于这方面的较大的交易。现在两国的外交关系已经确定了,我们了解到贵国需要 丝绸品,所以我们十分希望能与贵国的公司建立直接的贸易关系。 如果您能告诉我们是否对我们上述的项目感兴趣,我们将万分感激。如果感兴趣, 请告诉我们你的需求量。 Dear Sirs, We have received with thanks your letter dated March 17, 2006 and wish to extend you our warm welcome for your desire to establish business contacts with us. We are a state-operated enterprise, and wish to carry on trade with manufactures and merchants of all countries on the basis of equality and mutual benefit for the development of commercial relations with the people of different nations. In compliance with your request, we are enclosing herewith our catalog and a range of pamphlets for your guidance. If you find any of the articles illustrated in the pamphlets of interest, please let us have your specific enquiries so as to enable us to send you our quotations. Yours faithfully. 先生, 我们很高兴收到您2006年3月17日的信件,同时对你你想和我们建立商业 合同表是热烈的欢迎。 我们公司属于国有企业,我们希望在平等互惠的基础上与各国的制造商,商 人进行贸易交往。

商务信函翻译

商务信函翻译 1. As this is your trial order, we quote you as follows. 由于这次贵方下的是试单,特报价如下。 2. Each shipment should be effected at two month intervals. 每批货物装运须间隔两个月。 3. This was occasioned by a serious breakdown in our supplier’s machinery. 这是由于我方供货商的机器发生严重故障造成的。 4. We’d like to inform you that you counter sample will be sent to you by DHL by the end of this month. Please confirm it ASAP so that we can start mass production. 兹通知贵方,我方回样将于本月末用特快专递寄给贵方,请尽快予以确认,以便我方开始批量生产。 5. Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable L/C. 付款方式为100%保兑不可撤销信用证。 1. We learn through the Commercial Counselor’s Office of our Embassy in your country that you are interested in Chinese made toy animals. Enclosed are our illustrated catalogue and pricelist for your study. 2. We are willing to enter into business relations with your firm on the basis of equality and mutual benefit, and to exchange what one has with what one needs. 3. Since we specialize in the export of Chinese arts and crafts, we would be pleased to trade with you in this line. 4. Our company is contacting you in hopes of importing high technology data processors at competitive prices. 5. We have a long experience in the import and export trade and a wide knowledge of commodities as well as of the best sources of supply of these materials. 我们随信附上有关目前主要销售产品的带图解说明目录。 We enclose a copy of the illustrated catalogue covering the main items available at present. 我方将给予贵方最低的报价,并尽全力满足贵方的要求。 We will give you our lowest quotation and try our best to comply with your requirements. 1. We are aware of your fine reputation in manufacturing kitchen utilities and would appreciate your sending us particulars of your current lines, wholesale prices, and discounts for volume purchases. We wish to extend the sale of our products to your market and are sending you our Quotation No. 579T in hopes that you will recommend them to prospective buyers. The prices quoted include your 3% commission for orders exceeding U.S. $80,000. 期待尽快收到你方的全套样品。 We look forward to receiving a full range of samples at your earliest convenience. 请报温哥华最低成本、保险加运费价格,包括我方5%的佣金。 Please quote us your most favorable prices, CIF V ancouver, including our 5% commission.

商务信函翻译练习.doc

商务信函翻译练习 1 .Dear Mr. / Ms, We should like to invite your Corporation to attend the 2011 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week. We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend. Yours faithfully 2.Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter informing us of Mr. Green9s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Ed, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return. We look forward to hearing from you. Yours faithfully 3.Dear Mr. / Ms, We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level. Yours faithfully 4.Dear Mr. / Ms, Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us.

商务信函的翻译handout

Dear Sirs, Our market survey informs us that you are a big buyer of Cotton Piece Goods. As this item falls within the scope of our business activities, we take this opportunity to express our wish to establish direct business relations with you at an early date. In order to give you a general idea of the various kinds of Cotton Piece Goods now available for export, we enclose a brochure and a price list. Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry. We look forward to your favorable reply. Y ours faithfully, Gentlemen, I have been informed that MARBLE is being imported and used in your country in the manufacture of figures, art objects, architectural ornaments and for many other purposes. There are quantities of this item here, in different weights and sizes, with varied colours and shapes. The price is very reasonable and the quotations will be given upon request. In order to promote business of mutual benefit, I am willing to exchange goods with you. I’ll be glad to hear from you at an early date and possibly, with all particulars. Y ou will have my immediate attention. Y ours Sincerely, Dear Sirs, Y our inquiry of Sept. 10 has received our attention, and thank you for your interest in our leather shoes and handbags. A copy of our illustrated export catalogue will be sent to you today. All the goods we supply are made from leather of the very best quality. The bright colors and elegant designs together with the super workmanship can meet the requirement of a fashion trade such as yours. A representative of our company is now in Hong Kong. He will be pleased to call on you next week with a full range of samples of our hand-made lines. He is authorized to discuss the terms of order with you or negotiate a contract. We shall be most grateful if you will give him the benefit of your advice and assistance. Y our truly, Dear Sirs, We have carefully studies your letter of Dec. 14. As our two firms have done business with each other for so many years, we should like to grant your request to lower the prices of our underwear. But there are difficulties. Our cost of raw materials has risen sharply in the past three months and to reduce prices by 5% you mentioned could not be done without considerably lowering our standards of quality. This is something we are not prepared to do. Instead of 5% reduction on underwear, we suggest a reduction of 3% on all lines. On orders of this size we would manage to make the reduction without lowering our standards. We hope you will agree to our counter-suggestion and we look forward to receiving orders from you as in the past. Y ours truly, Shipping instructions Gentlemen,

商务信函的翻译剖析

商务信函的翻译 Part 1: 商务信函的基础 1. 商务信函分类:便函,正式商务信函 2. 涉外商务信函语篇风格的特点,也称7C原则 符合7C原则的信函实例 Dear Sirs, Our client in Mumbai requests us to obtain from you a pro forma invoice for color TV sets with the following specifications: “Haier” brand color TV sets 25-inch and 34-inch(each 500sets). Would you please airmail us the soonest possible your pro forma invoice for 1,000 color TV sets with prices CIF Mumbai, so that we obtain our client’s confirmation. There is no question about our getting the necessary import license from our authorities. As soon as the said license is approved, we shall establish an L/C in your favour. Thank you for your close cooperation in this respect. Yours Sincerely, John Smith 敬启者: 我们的一个孟买客户要求我们从贵方取得下列规格的彩色电视机形式发票:“海尔”

商务信函翻译问题

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务信函翻译问题 篇一:商务信函的翻译 翻译以下英语信函,注意格式的正确转换。 标签有限责任公司 新西兰坎特伯雷8633电话:04-4721388电子邮件:Labels@https://www.360docs.net/doc/1b10266498.html, 亲爱的特纳先生: 事由:延期交货 谢谢您10月1日的来信,谈到我方标签延期交货的情况。 我们在坎特布雷的工厂遇到了一系列的劳资纠纷,极大地延误了我们的标签生产。此外还有运输问题未获得解决。 我曾寄了一封说明信给您方的原料部经理汤姆金先生,但很显然他没有向你们转告。 我们非常抱歉打乱了贵方的正常生产,如果能给我们机会尽力做出按排以减少延误期,我们将十分感激。 经理

亚?杰?科尔 敬上 20XX年11月10日 VI.商务信函翻译 1)句子翻译 ?A.本公司系国营单位,专营轻工产品,愿与贵公司建立业务往来,另航邮寄上我公司可供出口的产 品手册一份。 ourcompanyisstate-ownedanddealsexclusivelyinlightin dustrialproducts.wearewillingtoestablishtraderelati onswithyou.wearesendingyoubyairmailabrochureonourpr oductsnowavailableforexports. ?b.请将下列货品的最低价格赐知。 Kindlyquoteusyourlowestpricesforthegoodslistedbelow. ?c.我方对贵方的丝绸制品感兴趣。请寄送商品目录并告知你方最低Fob价格。 weareinterestedinyoursilkproduct.pleasesendacatalog ueandinformyourlowestpriceonFobbasis. ?D.现报盘如下,以你方在9月24日前答复有效。

信函翻译练习

外销员商务英语-信函翻译练习 (一) Please write an letter according to the following information. 1. (1) 我们的用户对一种特殊合金钢(alloy steel)感兴趣,我这里有个询价,需50吨这种钢,希望你们能供应。 (2)请报CIF悉尼价 (3)2003年1月13日收到贵公司寄来的有插图的目录和明细价目单。 2. (1)2004年1月12日纽约贸易公司致电给大华贸易公司,希望能够接受D/P付款。(2)大华贸易公司坚持要求信用证付款,理由是西方经济状况每况愈下,国际金融市场有起伏,为保护自己,我们觉得有必要在信用证的基础上做业务,至少目前如此。(3)请于2月28日或以前开出金额信用证,并在装船后15天内有效。 3. (1)收到金鑫食品饮料公司2004年1月13日电邮,称,山东省粮油食品公司出口的青岛啤酒在当地比较畅销,但大瓶包装一个人一次消费不了,小瓶包装比较合适。 (2)金鑫食品饮料公司的意见提得很好,我们应该考虑正常人的一次消费量来设计啤酒瓶子的大小。我们将把你们提的宝贵建议转交生产部门研究,以改进我们的包装。 (3)十分感谢贵公司的好意和为推销我方啤酒所做的努力。 4. (1)吉祥福禄礼品公司与中国轻工业产品进出口公司签订了购买圣诞灯合同。该公司于2003年9月15日发电邮给中国轻工公司,要求提前至10月底前装运,否则赶不上销售季节。 (2)轻工公司对此表示理解,但目前厂家生产任务紧,我们不能超出生产能力。轻工公司答应与生产厂家联系,使其加速生产,尽可能提前交货。 (3)感谢吉祥福禄礼品公司对我公司产品的惠顾。希望接到更多订单。 5.(1)销售确认书号码:No.115 (2)天津土产公司11月18日致电美国加州贸易公司,对其出口的玉米的短重问题提出投诉。(3)天津商品检验局报告指明实际重量和发票重量相差25吨。经检验,发现这批货湿度过高,由此造成了短重。 (4)我们要求赔偿25吨的短重和有湿度过量造成的损失,共计74.82吨。 (5)随函附上我们的商检局送来的两份报告,一份证明到岸重短少25吨,一份说明货物湿度的分析。 (6)感谢贵方对此事的关注。希望尽快解决此问题。

函电翻译

函电翻译

Unit2 1. 我们是德国工业化工产品主要生产商之一,欲与贵公司建立业务关系。 2. 我们经营中国自行车出口,很想与你方进行这类商品贸易。 3. 香港贸易公司已将贵公司名称及地址转交我方。兹去函与你联系,愿与你方建立贸易关系。 4. 感谢贵方6 月7 日来函,表示提供服务的意向。我们很愿意与你方探讨扩大贸易的可能性。 5. 请尽早答复我方要求。 6. 我们愿在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。 7. 我们是一家系列电扇及空调的主要出口商,现特去函自我介绍。 8. 为促进双方贸易,特另邮航空寄去样品,供你方参考。 9. 为使你方了解我们经营的轻工产品,我们兹另邮给你们寄去几本商品小册子,供你方参考。 10. 经纳尔逊先生介绍,我们得知你们是中国食品的潜在买主。我们经营这类商品已有多年。

V. Put the following sentences into English 1. We owe your name and address to ABC Company. 2. As soon as we receive your specific enquiry ,we will send you the catalogue and samples. 3. Their chief line is the export of electronic computers. 4. Our silk has long been a best seller at your end. 5. This product is being marketed in all European countries. 6. Your letter of May10 has been transferred to us for attention from our Head Office in Beijing. 7. We have handled this line for more than20 years. (We have been in this line for more than20 years. ) 8. We can supply shoes in a wide range of styles and sizes. 9. The trade between us is based on the principle of equality. 10. Most countries in the world have engaged in international trade.

相关文档
最新文档