安徽大学-研究生英语-课文summary-and-comment学习资料

安徽大学-研究生英语-课文summary-and-comment学习资料
安徽大学-研究生英语-课文summary-and-comment学习资料

上册

Summary of Unit 2(Recession-proofing your career)

in the text, the author firstly tries to tell us that guaranteed jobs have already become history. These days,no matter what our official employment status,we are all temporary workers. But there is much that you can do to protect yourself from change and economic upheaval, by equipping yourself with the skills to manage your career more effectively. She then suggests some skills.She recommends discovering both your overt and covert talents, making sure that a wide range of positions are available to you, and never committing to any “hot job”which exceeds either your interest or talent. Moreover, you should cultivate and maintain an active network both inside and outside of your profession, to “market” yo urself, to convince the employer that you are the most suitable candidate for the job.Finally, always follow work trends.

I am bound to face the work dilemma in the future sooner or later. I quite agree with the author’s opinion. There is no reason for us to stop learning when we are working. The author’s suggestions will help me much in the foreseeable future.

翻译:

在文中,作者首先试图告诉我们,保证工作已经成为历史,如今,不管我们在职场从事的是什么工作,我们都只是临时工。但是你可以学习一些技能来更有效地规划自己的事业,使自己免受变化和经济震荡的影响。她提出一些技能。她建议,发现你的显性和隐性的人才,确保广泛的职位提供给你,决不承诺任何“热门工作”而超过你的兴趣或才能。你应该在自己的行业内外建立和维持一个活跃的人际网络,来“推销”自己,说服雇主,你是最合适的求职者。最后,总是遵循工作趋势。

我迟早要面对这个工作的窘境。我完全同意作者的观点。当我们工作的时候,我们没有理由停止学习。作者的建议将在可预见的将来,我有很多的帮助。

Summary of Unit 3(Lies)

People usually have very negative views regarding lies. Liars are frequently criticized, even cursed. Yet this passage exemplifies a different perspective, one which cruelly reveals the fact that everyone tells lies. We can not live without lying and the lies direct out thoughts and the truth. We need our lies to mask our fear and anxiety about life and death----about the many things we do not understand and control. Lies make us feel superior to other species. Religions abound with myths and tales, which are basically lies that provide human beings with a sense of

safety. People need big lies, because lying disguises our mortality, our inadequacies, our fears and anxieties, our loneliness in the midst of the crowd.

I just agree the author’s views in a certain degree. People say some white lies, but it is moral problems if a person always tells lies . No one would like a man who never speaks the truth. Lies can not make our life, also can not let the world better. Which can make the world better only the more beautiful heart.

翻译:

人们通常对谎言有很消极的看法。骗子经常被批评,甚至被诅咒。然而,这篇文章是一个不同的视角,一个残酷的事实,揭示了永远人都说谎。我们不说谎就无法生存。谎言指导我们的日常思想和行动,构成我们的“现实”。我们需要用谎言掩饰我们对生死,对许许多多我们不能理解、不能控制事物的恐惧和焦虑。谎言让我们感觉到比其他物种更优越,宗教与神话和传说有关,这基本上是为人类提供的安全感。人需要谎言,因为说谎掩盖了人的必死性,缺陷,恐惧,焦虑,以及在熙熙攘攘的人群中所感到的孤独。

我只在一定程度上同意作者的观点,人们会说一些无伤大雅的小谎言,但是如果一个人总是说谎就是品德有问题。没有人会喜欢满嘴胡言的人。谎言无法构成我们的生活,也不会让世界更美好,能让世界更美好的只有更美好的心灵。

下册

Summary of Unit 1(When Goodness Isn’t Good Enough)

In this paper, the author first gives the definition of goodness. Then he suggest that in the modern world, goodness suffer. Because the modern world has broken the limit on the needs to which i can respond. It has broken the limits on the demands that can be made upon me. But it hasn’t broken the limits on my time and my energy. So , we may put on blinders and refuse to recognize the unmet needs within ourselves,in our loved ones,and in the world at large. I need to find a way to live within those limits----shamelessly, guiltlessly, with a sense of well being and self-worth. Finally , the author proposed a new vision of the good life. It’s a vision in which each person finds her or his own special passion, makes that the center of a single open-ended commitment,and says to all other good causes:”this far and no farther.”

I basically agree with the author's point of view. Now society is too busy, and in the care of others, we should first do our own thing.

翻译:

在文中,作者先给出了过去好人的定义。接着,作者提出在现实世界中,好人的日子可不好过。因为现代世界人们对需求的回应似乎没有尽头,对人们的要求也没完没了。而人们的时间精力是有限的。所以对那些我们自己,所爱的人,以及整个社会难以实现的愿望不妨带上眼罩——视而不见。我们需要找到一种方法,使得我们能在“力不从心”的限制中泰然处之——既无羞愧之心,也无负罪之感,怡然自得,知足而乐。最后作者提出了“善良人生”的新观点:那就是每个人先确定自己对哪些事情最有热情,再围绕这些事情制定一项长远目标,然后对其它的伟大事业挥手止步。

我基本同意作者的观点。现在社会太繁忙了,在关心别人之前,我们首先应该做好自己的事情。

Summary of Unit 2(The Pleasures of Ignorance)

In a general sense, ignorance is a derogatory word.But in this article, the author puts forward a different point of view: ignorance also have pleasure.first,he suddenly realized that outside of the range of his immediate experience,and such deductions of cause and effect as seem to be constant when he come into contact with them,he know next to nothing----and that at the end of an elaborate and costly education. Then , he say that his ignorance dose him no harm. In fact , such a premium has our civilization put upon ignorance; he get along very comfortably indeed.

No matter how hard we learn, we can’t learn to the end of knowledge. So we are all ignorant in this sense. Ignorance is not a shame, it is a shame that you do not acknowledge your ignorance.So in my opinion, whether our ignorance is good or bad, our attitude is a crucial factor.

翻译:

在一般意义上,无知是一个贬义词。但是在这篇文章中,作者提出了不同的观点:无知也有乐趣。首先,作者突然意识到:即使接受过系统而又高价的教育,除了自己亲身经历的东西和接触到的这些似乎永恒不变的因果推理,我差不多一无所知。随即,作者说明,我的无知对我来说是无害的。实际上,我们的文明助长了无知的滋生,无知的人实际上过的相当地安逸。

不管我们怎样努力学习,我们都学不到知识的终结。在这个意义上,我们都是无知的。无知不羞愧,羞愧的是不承认自己的无知。所以我在我看来,不管我们的无知是好是坏,我们的态度是一个关键因素。

Summary of Unit 4(Rags to Rags, Riches to Riches)

Most people think that opportunity is the crux of the American idea and if you move to american ,you move up. Bu in this article,the author think that america is any longer a land of opportunity for the people born in there. New immigrants notwithstanding, america is a middle-aged country ,and striving is not a trait of the middle-aged. Incomes are now rising more slowly from generation to generation. It is a false advertise that if you deserve to succeed,you will. Finally, he say that the culture will simply come to accept this un-amercian reality: a society of rigid economic orders, maintained by inheritance,blessed by its elites,and impotently endured by its underclass.

I do not fully agree with the author's point of view, perhaps the U.S. economic growth is slow, but it is undeniable that the first big country, science and technology is very developed, there are many worthy of our study.

翻译:

许多人认为机会是美国思想的核心,如果你移民到美国,你就是在往高处走。但是在这篇文章中,作者说对在当地出生的人来说美国已经不是个机会之乡了。尽管还有新移民不断涌入,但美国已是一个步入中年的国家,而奋进已经不再是中年人的特征。收入的增长速度现在正一代比一代缓慢。如果你有能力获得成功,你就能成功。这其实是虚假广告。最后作者说或者我们的文化会逐步接受这个费美国的现实:这是一个经济秩序死板、靠遗产维持,靠精英支持而下层社会却无奈忍受的社会。

我不完全认同作者的观点,或许美国现在的经济增长缓慢,但它还是不可否认的第一大国,科技十分发达,有许多值得我们学习的地方。

Summary of Unit 5(Teaching Our Children about Evil)

In every language, there is a pair of words expressing good and evil, but what really is good and evil? Moral relativists think that the standards of good and evil are only products of local culture, custom, or prejudice. Someone think evil cannot exist without good, nor good without evil.

We are always taught to do good, not evil, and there are relatively few ways to do good, but there are countless ways to do evil, which is named “Destructive Potentials” and can destroy our

and others’life. The author said there are usually three ways to treat destructive potentials: denial, projection,displacement. To prevent evil, the author of this article argues, we must first know what is truly “evil”, and then find social forces that may activate destructive potentials. On the basis of knowing what’s “evil”, the author offer some hows to teach our children at the end.

研究生英语综合教程下册课文原文

课文原文1-7 Unit 1 The Hidden Side of Happiness 1 Hurricanes, house fires, cancer, whitewater rafting accidents, plane crashes, vicious attacks in dark alleyways. Nobody asks for any of it. But to their surprise, many people find that enduring such a harrowing ordeal ultimately changes them for the better.Their refrain might go something like this: "I wish it hadn't happened, but I'm a better person for it." 1飓风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。” 2 We love to hear the stories of people who have been transformed by their tribulations, perhaps because they testify to a bona fide type of psychological truth, one that sometimes gets lost amid endless reports of disaster: There seems to be a built-in human capacity to flourish under the most difficult circumstances. Positive responses to profoundly disturbing experiences are not limited to the toughest or the bravest.In fact, roughly half the people who struggle with adversity say that their lives subsequently in some ways improved. 2我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学上的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。对那些令人极度恐慌的经历作出?积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。

研究生英语系列教材下unit5原文+翻译

Unit5 An Alpine Divorce 1.John Bodman was a man who was always at one extreme or the other. This probably would have mattered little had he not married a wife whose nature was an exact duplicate of his own. 1约翰?伯德曼是一个常常走极端的人。这本来应该没什么,但可惜,他妻子的性格整个儿是他的翻版。 2.Doubtless there exists in this world precisely the right woman for any given man to marry and vice versa; but when you consider that one human being has the opportunity of being acquainted with only a few hundred people, and out of the few hundred that there are but a dozen or less whom one knows intimately, and out of the dozen, one or two close friends at most, it will easily be seen, when we remember the number of millions who inhabit this world, that probably, since the Earth was created, the right man has never yet met the right woman. The mathematical chances are all against such a meeting, and this is the reason that divorce courts exist. Marriage at best is but a compromise, and if two people happen to be united who are of an uncompromising nature there is bound to be trouble. 2毋庸置疑,对于任何一个男人,这世上总会有一个相当合适的女人能和他成家,反之亦然。但是如果你考虑一下:每个人仅有机会结识几百个人而已,在这几百个人之中熟知的只有那么干几人甚至更少,在这十几个人之中又最多只有一两个知心朋友;别忘了,居住在这世上的人有多少个百万,因此显而易见:自地球存在以来,这合适的男人极有可能从来就没有遇到过他那个合适的女人。。从概率上来讲,这样相遇的机会微乎其微,这也正是离婚法庭存在的原因。婚姻充其量不过是一种妥协,而如果恰好两个个性上互不妥协的人结合了,那就肯定会有麻烦。 3.In the lives of these two young people there was no middle distance. The result was bound to be either love or hate, and in the case of Mr. and Mrs. Bodman it was hate of the most bitter and egotistical kind. 3对于两个这样的年轻人来说,生活没有什么中间点,其结局注定要么是爱,要么是恨,而就伯德曼夫妇而言,他们到头来有的是那种最刻骨、最傲慢的恨。 4.In some parts of the world, incompatibility of temper is considered a just cause for obtaining a divorce, but in England no such subtle distinction is made, and so until the wife became criminal, or the man became both criminal and cruel, these two were linked together by a bond that only death could sever.' Nothing can be worse than this state of things, and the matter was only made the more hopeless by the fact that Mrs. Bodman lived a blameless life, while her husband was no worse than the majority of men. Perhaps, however, that statement held only up to a certain point, for John Bodman had reached a state of mind in which he resolved to get rid of his wife at all hazards. If he had been a poor man he would probably have deserted her, but he was rich, and a man cannot freely leave a prospering business because his domestic life happens not to be happy. 4在这世界上的某些地方,夫妻性情不合就能够成为离婚的正当理由,但是在英格兰,并没有如此微妙的区分,所以除非妻子犯罪,或丈夫犯罪并且为人残暴,否则两者的婚姻关系将一直维系下去,直至死神将他们分开。没有什么比这种事情更糟糕的了,而更令人绝望的是伯德曼太太为人无可厚非,而她丈夫也并不比一般男人差。然而,也许上面的表述只能说在某种程度上是正确的,因为约翰?伯德曼已经忍无可忍,下定决心不管付出什么代价也要摆脱他的妻子。如果他是个穷人,也许他会抛弃她,但是他很富有,而一个人不能因为家庭生活碰巧不幸就轻易放弃一份蒸蒸日上的事业。 5.When a man's mind dwells too much on one subject, no one can tell just how far he will go.

安徽大学考研真题试题—基础英语2006

安徽大学 2006年攻读硕士学位研究生入学试题 试题名称:基础英语试题代码:318 (所有答案必须写在答题纸上,写在试卷或草稿纸上一律无效) I.Choose the word or phrase which best completes each sentence.(20pts) 1.When I collided with that big car,the damage to both cars was only_______. A.small B.minimal C.little D.few 2.My brother began to______when he was ten months old. A.creep B.stagger C.toddle D.walk 3.These mountains will have to______severe cold and terrible winds. A.survive B.endure C.attain D.go through 4.My daughter was so________in the TV program that she forget to turn the microwave oven off. A.distracted B.attracted C.enchanted D.engrossed 5.We were asked to_______from smoking until the plane was airborne. A.resist B.restrain C.restrict D.refrain 6.As Susan made no______of the full-scale war at dinner,I assume she had forgotten the TV program that night. A.mention https://www.360docs.net/doc/2912201761.html,ment C.reference D.statement 7.I am surprised at his ability to_______his line overnight. A.remember B.memorize C.review D.recall 8.As the medicine book took_______,the nervous patient became quieter. A.action B.force C.effect D.influence 9.A joke or two always________up a lecture,I think. A.raise B.loosen C.liven D.inspire 10.From the forest a winding path______down to the village. A.meandered B.coiled C.rolled D.wavered 11.What would Frank Stockton’s_______short story be about? A.forthcoming B.following C.eventual D.actual 12.The reader could tell from the very_______that the princess would make such a decision. A.outset B.outcome C.onset D.opening 13.The new office layout seeks to achieve good communication and information______by the correct juxtaposition of departments. A.exchange B.spread C.work D.flow 14.According to the director,these new actresses expressionless and indifferent,are simply______the lines. A.murder B.execute C.kill D.slaughter 15.The princess wished that she could cry over her lost lover,but she was too_____by her imperiousness. A.prevented B.affected C.inhibited D.embarrassed 16.The door_______when you open it.You must put some oil on the hinges.

研究生英语综合教程课文翻译

Unit One 核心员工的特征 大卫? G. xx 1 核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。我们只招募核心员工。” 2 这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。他们想从另一家公司招募核心员工。然而,每家公司也从新人中招人。他们要寻找的是完全一样的xx。“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。” 只是这样有 点儿冒险。 3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 4 特征1:无私的合作者 职业顾问和化学家约翰?xx最早提出了这个特征。关于这个特征,人们已经写了大量的文章。它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。“这里需要合作,” xx说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。” 5 许多xx 和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。你可以xx提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变 成“合作者”。更为有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉:一个鼓励并发动合作的人——还要保证让那些会接听调查电话的人们谈及你的这个品质。 6 特征2:紧迫感

新视野研究生英语_读说写1Unit 5 Remote Control课文原文

原文Unit Five Remote Control 1、Recently the Washington Post printed an article explaining how the appliance manufacturers plan to drive consumers insane. 2、Of course they don’t say they want to drive us insane. What they say they want to do is have us live in homes where “all appliances are on the Internet, sharing information”and appliances will be “smarter than most of their owners.” For example, the article states, you could have a home where the dishwasher “can be turned on from the office”and the refrigerator “knows when it’s out of milk” and the bathroom scale “transmits your weight to the gym.” 3、I frankly wonder whether the appliance manufacturers, with all due respect, have been smoking crack. I mean, did they ever stop to ask themselves why a consumer, after loading a dishwasher, would go to the office to start it? Would there be some kind of career benefit? YOUR BOSS: What are you doing? YOU ( tapping computer keyboard ): I’m starting my dishwasher! YOUR BOSS: That’s the kind of productivity we need around here! YOU: Now I’m flushing the upstairs toilet! 4、Listen, applian ce manufacturers: We don’t need a dishwaher that we can communicate with from afar. If you want to improve our dishwashers, give us one that senses when people leave dirty on the kitchen counter, and shouts at them: “Put those dishes in the dishwasher rignt now or I’ll leak all over your shoes!” 5、Likewise, we don’t need a refrigerator that knows when it’s out of milk. We alrealy have a foolproof system for determining if we’re out of milk. We ask our wife. What we could use is a refrigerator that refuses to let us open its door when it senses that we are about to consume our fourth Jell-O Pudding Snack in two hours. 6、As for a scale that transmits our weight to the gym: Are they nuts? We don’t want our weight transmitted to our own eyeballs!What if the gym decided to trainsmit our weight to all these other appliances on the Internet? What if, God forbid, our refrigerator found out what our weight was!

安徽大学博士研究生导师工作条例

安徽大学博士研究生导师工作条例 (征求意见稿) 第一章总则 第一条为确保博士研究生(以下简称博士生)的培养质量,进一步规范博士研究生指导教师(以下简称博士生导师)的管理工作,根据国务院学位委员会[1999]9号和省学位委员会[1998]12号文件精神,结合我校的实际情况,特制定本工作条例。 第二章岗位职责 第二条根据校研究生招生办公室的统一安排,承担博士生入学考试专业试卷的命题和面试等工作。 第三条博士生入学后,向博士生详细介绍专业方向,根据本学科培养方案结合博士生具体情况,制定培养计划,指导博士生选课。 第四条为博士生讲授专业课程或开设反映当前本学科发展前沿的专题讲座。 第五条指导博士生做好学位论文选题,制定研究方案。不仅要提供一定的研究经费,而且要在论文的研究和撰写过程中给予具体指导,在学术上把关并作出学术评价。 第六条对博士生的业务和思想要全面关心,严格要求,特别注重对学生科学道德和协作精神的培养。 第七条对优秀博士论文和研究成果给予积极评价和推荐;对于不宜继续培养的博士生,应向主管部门提出终止培养的书面建议。 第三章选聘条件

第八条热爱研究生教育事业,熟悉国家有关研究生教育的政策法规,身体健康,能认真履行导师职责,教书育人,为人师表;具有高尚的科学道德,严谨的治学态度。 第九条博士生导师应具备教授(研究员或相当职称)任职资格,年龄应不超过60岁,一般应具有博士学位。 第十条有培养硕士生的经验,至少已独立完整培养过一届硕士生或在国内外协助指导过博士生的学位论文,培养的硕士生质量较高;有博士研究生课程教学经历,正在承担一定工作量的本科生和硕士生课程。 第十一条具有结构合理、相对稳定、能协助本人指导博士生的学术队伍。 第十二条应是本学科学术造诣较深的专家,其学术水平在国内本学科领域处于前列,在某些方面接近或达到国际先进水平。具体要求如下: 1.从事自然科学基础和应用基础研究的专家: (1)近5年在国内外本专业核心学术刊物上发表(第一作者或通讯作者)学术论文不少于10篇;或出版过2部以上高水平的学术专著(至少有一部为第一作者);或在国内外本专业核心学术刊物上发表(第一作者或通讯作者)学术论文5篇以上,出版过1部高水平的学术专著(本人撰写部分为2/3以上);或在国内外本专业核心学术刊物上发表(第一作者或通讯作者)学术论文5篇以上,获得过国家自然科学等省部级以上(含省级)奖励,其中获省部级三等奖须排名前两名,省部级二等奖须排名前三名,省部级一等奖须排名前四名,

安徽大学 研究生英语 课文summary and comment

上册 Summary of Unit2(Recession-proofing your career) in the text,the author firstly tries to tell us that guaranteed jobs have already become history.These days,no matter what our official employment status,we are all temporary workers. But there is much that you can do to protect yourself from change and economic upheaval,by equipping yourself with the skills to manage your career more effectively.She then suggests some skills.She recommends discovering both your overt and covert talents,making sure that a wide range of positions are available to you,and never committing to any“hot job”which exceeds either your interest or talent.Moreover,you should cultivate and maintain an active network both inside and outside of your profession,to“market”yourself,to convince the employer that you are the most suitable candidate for the job.Finally,always follow work trends. I am bound to face the work dilemma in the future sooner or later.I quite agree with the author’s opinion.There is no reason for us to stop learning when we are working.The author’s suggestions will help me much in the foreseeable future. 翻译: 在文中,作者首先试图告诉我们,保证工作已经成为历史,如今,不管我们在职场从事的是什么工作,我们都只是临时工。但是你可以学习一些技能来更有效地规划自己的事业,使自己免受变化和经济震荡的影响。她提出一些技能。她建议,发现你的显性和隐性的人才,确保广泛的职位提供给你,决不承诺任何“热门工作”而超过你的兴趣或才能。你应该在自己的行业内外建立和维持一个活跃的人际网络,来“推销”自己,说服雇主,你是最合适的求职者。最后,总是遵循工作趋势。 我迟早要面对这个工作的窘境。我完全同意作者的观点。当我们工作的时候,我们没有理由停止学习。作者的建议将在可预见的将来,我有很多的帮助。 Summary of Unit3(Lies) People usually have very negative views regarding lies.Liars are frequently criticized,even cursed.Yet this passage exemplifies a different perspective,one which cruelly reveals the fact that everyone tells lies.We can not live without lying and the lies direct out thoughts and the truth.We need our lies to mask our fear and anxiety about life and death----about the many things we do not understand and control.Lies make us feel superior to other species.Religions abound with myths and tales,which are basically lies that provide human beings with a sense of safety.People need big lies,because lying disguises our mortality,our inadequacies,our fears and anxieties,our loneliness in the midst of the crowd. I just agree the author’s views in a certain degree.People say some white lies,but it is moral problems if a person always tells lies.No one would like a man who never speaks the truth.Lies can not make our life,also can not let the world better.Which can make the world better only the more beautiful heart. 翻译: 人们通常对谎言有很消极的看法。骗子经常被批评,甚至被诅咒。然而,这篇文章是一

研究生英语课本

1 Part I(1-3) Introduction to key players:what and how Part II(4-12) Traits of key players: Trait1:The selfless collaborator Trait2:A sense of urgency Trait3:Risk tolerance Trait4:Strength in interpersonal relationships 第一部分(1-3) 关键球员介绍:什么和如何 第二部分(4-12) 关键球员的特征: 特点1:无私的合作者 特质2:紧迫感 特质3:风险承受能力 特质4:人际关系中的力量 4 Part I Introduction(Paras.1-3) Love is essential for human survival. Part II Body(Paras.4-7) What is love? Part III Conclusion(Para.8-12) What brings people together?And is there a person out there that one in meant for? 第一部分导论(第1-3) 爱是人类生存的基本。 第二部分体(了4-7) 什么是爱? 第三部分结论(Para。8-12) 什么东西把人们聚集在一起?有一个人在那里,一个意味着? 6 1.Gifts of loneliness and privacy,and opportunities for fulfillment; 2.Full of tall deeds,great people and wonderful undertakings; 3.18inches far from/near to those famous people; 4.The option of participation or insulation; 5.The choice is with the individual--New Yorkers are lucky in this regard; 6.The insulation may weaken them as individual; 7.However,the insulation has a positive effect on the creative capacities of New Yorkers; 8.The abundance of excitments prevents New Yorkers from a deficiency of spirit 1。礼物的孤独和隐私,以及实现的机会; 2。高大的事迹,伟大的人民和美好的事业;

研究生英语系列教材上unit1-原文+翻译

研究生英语系列教材上unit1-原文+翻译

TRAITS OF THE KEY PLAYERS 核心员工的特征 What exactly is a key play? 核心员工究竟是什么样子的? A “Key Player” is a phrase that I've heard about from employers during just about every search I've conducted. 几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。 I asked a client —a hiring manager involved in recent search — to define it for me. 我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。 “Every company has a handful of staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done. “每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 On my team of seven process engineers and biologists, I've got two or three whom I just couldn't live without,” he said. 在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学

家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说, “Key players are essential to my organization. “他们对我的公司而言不可或缺。 And when we hire your company to recruit for us, we expect that you'll be going into other companies and finding just: 当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人: the staff that another manager will not want to see leave. 其他公司经理不想失去的员工。 We recruit only key players.” 我们只招募核心员工。” This in part of pep talk intended to send headhunters into competitor's companies to talk to the most experienced staff about making a change. 这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。

研究生英语课文翻译paraphrase

Unit 1 ●翻译:(黑体的汉字表示与教师用书不同,斜体的汉字表示重点翻译不要遗漏) https://www.360docs.net/doc/2912201761.html,passion, wisdom, altruism, insight, creativity—sometimes only the trials of adversity can foster these qualities, because sometimes only drastic situations can force us to take on the painful process of change. (Para.6) 慈悲、智慧、无私、洞察力及创造力——有时只有经历逆境的考验才能培育这些品质,因为有时只有极端的情形才能迫使我们去承受痛苦的改变过程。 2.In that moment, our sense of invulnerability is pierced, and the self-protective mental armor that normally stands between us and our perceptions of the world is torn away. (Para.12) 在事情发生的那一瞬间,我们的安全感被冲破了,平时处于我们与我们对世界的种种看法之间的自我保护的精神盔甲被剥离了。 3.They say that material ambitions suddenly seem silly and the pleasures of friends and family paramount—and that the crisis allowed them to recognize in line with their new priorities. (Para.14) 他们说物质追求突然间变得很无聊,而朋友和家庭带来的快乐变得极为重要,他们还说危机使他们能够按照这些新的优先之事来重新认识生活。 4.They cycle through the same sequence of sensations as do trauma survivors: self–loss, confusion and, finally, a new sense of mastery. (Para.16) 他们和经历创伤的幸存者所反复经历的感觉过程一样:自我失落,困惑,最后获得一种新的驾驭感。 ●复述: 1.Still, actually implementing these changes, as well as fully coming to terms with a new reality, usually takes conscious effort. (Para.13) It is necessary for people to take effort consciously in order to fulfill these changes and compromise with a new reality. 2.They are surprised by their own strength, confident that they can handle whatever else life throws at them. (Para.15) They are surprised by their power and they are confident that they can deal with whatever they experience through life. 3.The sleep deprivation and the necessity of putting aside personal pleasure in order to care for an infant mean that people with newborns are more likely to be depressed and find their marriage on the rocks. (Para.17) It is likely for parents with new-born babies to feel depressed and to feel difficult to maintain their marriage because they have been deprived of sleeping hours and they have to put aside their personal pleasure in order to care for the baby. Unit 4 ●翻译: 1.Immersing myself in a book or a lengthy article used to be easy. My mind would get caught up in the narrative or the turns of the argument, and I’d spend hours strolling th rough long stretches of prose. (Para.1) 过去总是不费什么劲儿就能让自己沉浸在一本书或者一篇长文章中,被其中的叙述或不同的论点深深吸引。我还会花数小时徜徉在长篇散文中。 2.Even when I’m not working, I’m as likely as not to be foraging in the Web’s info–thickets — reading and writing emails, scanning headlines and blog posts, watching videos and listening

安徽大学研究生英语考试vocabularyd

上册unit 2 Many countries have adopted systems of conventional education in order to enhance the average level of education .许多国家采用传统教育系统以提高教育的平均水平 Intoxicated by a sense of its own power, mankind has proceeded further and further with experiments that could destroy itself and the world.被自我力量的沉醉,人类一步步发展,一步步实验,可能会破坏自己和世界 As nations are able to produce tens of millions of casualties in a matter of hours, peace has become a moral imperative必要的事.由于国家能够在几小时内产生数以百万计的伤亡人数,和平已成为一种道德义务。 The grim-looking woman with graying hair, suddenly bursting out in a frenzy, frightened us all away.一个白发冷酷的女人,突然疯狂的大声喊叫,吓坏了我们所有人。 This is the worst-case scenario: in a few years, output in South-east Asia could be 30 to 40 percent below what it was in 1997, with who knows what consequences.这是最坏的情况:几年后,东南亚地区的产量可能会低于1977年的30~40%,有谁知道后果。 They have mortgaged our children’s future for the temporary convenience of the present.他们为了现在一时的方便抵上了我们孩子的未来。 The site features a comprehensive reading list and assignments tailored to graduate students who enroll in this class.这个网站列出一个综合性阅读清单并且给选入这个班的同学布置量身定制的作业。

相关文档
最新文档