(完整版)月SAT真题句子填空全文翻译精讲

(完整版)月SAT真题句子填空全文翻译精讲
(完整版)月SAT真题句子填空全文翻译精讲

2012年1月SAT真题句子填空全文翻译精讲

2012.1 真题

1. Jacob felt great ______ about his upcoming trip to Brazil; indeed, he could hardly contain his enthusiasm.

A. concern

B. uncertainty

C. confusion

D. generosity

E. excitement

中文释义:雅各布对于即将开始的巴西之旅感到非常兴奋,确实是这样,他几乎难以抑制他的热情。

题意解析:分号后是对前半句的进一步解释说明,表明雅各布对于巴西之旅很期待,因此他的感受应该是比较兴奋,E项正确,A项意思是关注,B项是不确定,C项是混乱,D项是慷慨大方,均不合句意。

词汇解释:

upcoming:即将到来的;forthcoming, approaching

contain:1. 包含comprise, include;2. 控制;to keep within limits; 3. 容纳;to have with, hold;

4. 牵制;check, halt

2. The professor’s classroom manner was quite_____, never revealing the warmth and playfulness she showed in private.

A. witty

B. sincere

C. lively

D. formal

E. friendly

中文释义:这位教授的课堂举止非常严肃,和她在私下里表现出的热情风趣一点也不一样。题意解析:never作为连接词表明前后半句句意相反,教授私下的表现与课堂上不同,从后半句中可以看出平时比较热情,于是课堂上时就应该是严谨认真,所以D项正确。A项意思是机智的,B项是真诚的,C项是活泼的,E项是友好的,均不合题意,所以排除。

经典例句:Over the years, teaching methods have changed and become less formal. 这几年来,教学方法已有改变,不是那么正式了。

词汇解释:

reveal:显示,揭露;to make (something secret or hidden) publicly or generally known

3. Instead of taking notes during the interview, the journalist recorded the celebrity’s remarks on tape and later ______them.

A. disavowed

B. transcribed

C. anticipated

D. retracted

E. recollected

中文释义:这位记者在采访中并没有记笔记,而是用磁带录下这位名人的言论,之后再转录下来。

题意解析:从句意可以看出该记者在采访时不做笔记而是录下来,也就意味着录完以后再记录,由此推出正确选项是B转录。A项意思是拒绝否认,C项是预期期望,D项是撤销,E 项是回忆,想起,均不合题意,所以排除。

4. Like several other important advances in medicine, penicillin was a somewhat____discovery resulting from _______combination of blind chance and technical expertise.

A. progressive .. a reliable

B. wonderful .. an unlucky

C. untimely .. a profitable

D. ordinary .. an unfortunate

E. accidental .. a favorable

中文释义:正如其他重大医学进展一样,青霉素是由机遇与专业技术相结合的意外发现。

题意解析:由like可知,青霉素与其他医学进步一样是一项有利的发现,由此排除C项及D 项具有贬义的单词,由blind chance推出该发现是个偶然,所以E项正确。

词汇解释:

untimely:1. 不合时宜的;badly timed, uncommonly early or before the expected time;2. 过早的;before the due, natural, or proper time

somewhat:有点,多少;in some degree or measure

5. Author Luis Zalamea calls novel writing a ______ experience, one that cleanses him of feelings of rebellion and frustration.

A. subliminal

B. perpetual

C. stupefying

D. cathartic

E. corrosive

中文释义:作家路易斯·萨拉梅亚将创作小说称为宣泄情感的经历,即它清除了反叛与沮丧之感。

题意解析:逗号后为空格部分做了解释,也就是说创作小说能够清除反叛和沮丧之感,那么就意味着这是一个清洁净化的过程,因此D项感情宣泄正确。A项意思是潜意识的,B项是永久的,C项是使发呆的,E项是腐蚀的,均不合题意,所以排除。

经典例句:It was actually a cathartic experience to write my autobiography. 写自传确实是我一次宣泄情感的经历。

6. The scientist was _____in her evaluation of her own research, choosing to analyze and report on seemingly ____ results as well as those that were more expected.

A. meticulous .. aberrant

B. resolute .. embryonic

C. deferential .. convoluted

D. objective .. quotidian

E. myopic .. unequivocal

中文释义:这个科学家评估她自己的研究时非常谨小慎微,除了选择预料中的结果进行分析并报告外,她也将看起来异常的结果纳入考虑范围。

题意解析:as well as通常连接的是由对比性的词组,所以这里应该是反义重复,第二个空格应选择与“符合预料”相反意思的词,即不合常规的;另外由于该科学家同时将预料中的结果和异常结果都进行分析,说明她是非常谨慎的,A项中两个单词都符合该语境,所以选择A项。

词汇解释:

meticulous:一丝不苟的,谨小慎微的;marked by extreme or excessive care in the consideration or treatment of details

aberrant:异常的;straying from the right or normal way

resolute:坚决的,果断的;marked by firm determination

embryonic:1. 胚胎的;of or relating to an embryo;2. 初期的;being in an early stage of development

deferential:恭敬的,顺从的;showing or expressing deference

convoluted:1. 复杂的;involved, intricate;2. 旋绕的;having convolutions

quotidian:每日的,平凡的;occurring everyday, commonplace, ordinary

myopic:1. 近视的;a condition in which the visual images come to a focus in front of the retina of the eye resulting especially in defective vision of distant objects;2. 目光短浅的;lacking foresight or scope

unequivocal:1. 明确的;leaving no doubt;2. 无疑的;unquestionable

7. Writer John Worthen suggested that, in some cases, biographers should be ____, considering all

available details rather than making ____ a first principle.

A.forthright .. relevance

B. cynical .. incrimination

C. inclusive .. selection

D. libelous .. discrimination

E. comprehensive .. drudgery

中文释义:作家约翰·沃森认为,在某些情况下,传记作家应该追求包罗万象,考虑到所有可以获得的信息而不是把精挑细选作为首要原则。

题意解析:非谓语动词considering 的作用是解释说明空格中单词的意思,即考虑到所有可用信息,所以第一个空格应该是inclusive 或者comprehensive;rather than 引导的下半句意思应该和前面的意思相反,与考虑所有信息相反的词应该是考虑部分信息,即挑选信息,因此正确选项应该是C。

词汇解释:

forthright:直截了当的;free from ambiguity or evasiveness : going straight to the point cynical:愤世嫉俗的;having or showing the attitude or temper of a cynic

incrimination:控告;charge with or show evidence or prove of involvement in a crime or fault libelous:诽谤的;constituting or including a libel

comprehensive:1. 综合的,广泛的;covering completely or broadly;2. 有理解力的;having or exhibiting wide mental grasp

drudgery:苦工,苦差事;dull, irksome, and fatiguing work

8. Grover Pease Osborne’s 1893 economics treatise was remarkably _______ since it foresaw that technological advances would increase the availability of natural resources.

A. naive

B. tenacious

C. prescient

D. influential

E. intelligible

中文释义:格罗弗·皮斯·奥斯本1893年的经济学专题论文非常有先见之明,因为它预见到技术发展会提高对自然资源的利用率。

题意解析:since 引导的是一个因果关系从句,解释了这个论文预见了之后发生的事情,由此可知空格部分应该是和foresee有相同意思的单词,C项“预见的,有先见之明的”符合题意。A项意思是天真,B项意思是黏着力强的,D项是有影响力的,E项是可以理解的。treatise:论述,论述,专著;a systemic exposition or argument in writing including a methodical discussion of the facts and principles involved and conclusions reached

9. Due to the ______ of architect Benjamin Banneker, the remarkable street plan for Washington,

D.C., that had nearly been abandoned was _______ and carried out.

A. artistry .. rejected

B. persistence ..revived

C. pessimism .. originated

D. cautiousness .. postponed

E. foresight .. ignored

中文释义:由于建筑家本杰明·班尼克的坚持,这个非常优秀但却几乎被放弃的华盛顿特区街道计划得以重新启动并实施。

题意解析:由第二个空格前后可知该街道计划是差点被放弃但最终得到实施,所以该空应该是被重新启动,因此B项更合题意,而这个计划之所以没有被抛弃一定是建筑师的坚持才被重新重视的,所以第一个空填persistence。

词汇解释:

artistry:1. 艺术效果;artistic quality of effect or workmanship;2. 艺术性;artistic ability revive:1. 复活,苏醒;to restore to consciousness or life;2. 恢复精神;to restore from a depressed,, inactive, or unused state;回想起;to renew in the mind or memory

foresight:1. 预见;an act or the power of foreseeing;2. 先见之明;provident care

人物介绍:Benjamin Banneker

Benjamin Banneker (1731-1806) was a free African American scientist, surveyor, almanac author and farmer. Born in Baltimore County, Maryland, to a free African American woman and a former slave, Banneker had little formal education and was largely self-taught.

本杰明·班尼克是一个自由的非裔美国人,科学家,测量员,历书作家及农民。出生于马里兰州的巴尔的摩郡,母亲是一个自由的非裔美国人,并曾是一名奴隶,班尼克没有受过什么正规教育,主要是自学成才。

10. Because marine algae indirectly remove atmospheric carbon dioxide, a major______in marine algae populations might result in _____ levels of carbon dioxide.

A. transformation .. perceptible

B. reduction .. elevated

C. explosion .. increased

D. decline .. stabilized

E. change .. uniform

中文释义:因为海洋中的藻类间接地移除大气中的二氧化碳,所以海洋中藻类的种群大量减少可能会导致二氧化碳含量增加。

题意解析:由上半句可知海洋藻类可消除二氧化碳,所以藻类的数量与二氧化碳是成反比关系,因此两个空格的单词应该是反义的,藻类增加会减少二氧化碳,或者藻类减少会增加二氧化碳,只有B项符合这个关系。

词汇解释:

perceptible:可感知的;capable of being perceived esp. by the senses

11. Keats’s poetry was called ______ by those critics who noted that he indulged in sensuous imagery and luxuriant diction.

A. voluptuous

B. imperious

C. sheepish

D. harmonious

E. pedantic

中文释义:济慈的诗歌在评论家的眼里是艳丽的,他们认为他沉浸于追求美感的意象和华丽的辞藻。

题意解析:由who连接的部分可以看出评论家们认为济慈沉浸于追求美感和华丽辞藻,由此可见他们对济慈诗歌的评论应该是意思相近的词,所以A项“撩人的,感官的”正确。B 项意思是专横的、傲慢的,C项是懦弱的,D项是和谐的,E项是迂腐的,均不合题意,所以排除。

词汇解释:

indulge:1. 纵容;to give free rein to;2. 沉溺于to take unstrained pleasure in

luxuriant:1. 肥沃的;yielding abundantly;2. 丰富的;abundantly and often extravagantly rich and varied;奢华的;characterized by luxury

人物介绍:Keats

John Keats (1795-1821), an English Romantic poet. He was one of the main figures of the second generation of Romantic poets along with Lord Byron and Percy Bysshe Shelley, despite his work only having been in publication for four years before his death.

约翰·济慈,英国浪漫主义诗人。他与拜伦和雪莱齐名,被认为是第二代浪漫主义诗人的杰出代表,虽然在他去世前四年他的作品才发表出来。

12. Even when offstage, the acting troupe exhibited the _______ behavior usually associated with histrionic temperaments.

A. pessimistic

B. torpid

C. exaggerated

D. judicious

E. ingenuous

中文释义:即使在后台,表演剧团所表现出的夸张行为都是跟戏剧气质息息相关的。

题意解析:空格部分要填入一个修饰行为举动的形容词,并且这种行为举动是和戏剧表演相关的,只有C项exaggerated“夸张”一词可以体现这一意思。A项意思是消极的,B项是麻痹的,D项是判断正确的,E项是正直的或天真的。

词汇解释:

temperament:气质,性格;characteristic or habitual inclination or mode of emotional response

13. Danielle was easily the most ______ of her classmates, rarely willing to compromise or even listen to others’ pleas.

A. discreet

B. deferential

C. loquacious

D. obdurate

E. rapacious

中文释义:丹妮尔无疑是同学中最固执的,她很少会妥协或者听取别人的恳求。

题意解析:空格部分应填入描写丹妮尔性格的形容词,由下半句她从不妥协或者听从别人的恳求可知她应该是一个十分固执的人,因此D项“固执的”正确。A项意思是谨慎的,B 项是恭敬的,C项是多话的,E项是贪婪的,均不合题意,所以排除。

词汇解析:

plea:1. 恳求,请求;an earnest entreaty;2. 辩解,辩护;a defendant’s answer to a plaintiff’s declaration in common-law practice

14. Marie Curie is ______ among female Nobel Prize winners: she alone has been honored in two different fields.

A. unique

B. unsung

C. immune

D. resigned

E. helpless

中文释义:在女性诺贝尔奖得主中,玛丽·居里是比较特殊的一位:她一个人就在两个不同的领域获此殊荣。

题意解析:由冒号后内容可知,玛丽·居里一人就两次在两个不同领域获得诺贝尔奖,这是非常卓越和罕见的,就可以判断出这是一项特殊并且稀有的成就,只有A选项“独特的”最接近题干意思,所以A项正确。B项意思是被埋没的,C项是免疫的,D项是辞职的,E 项是无助的,均不合题意,所以排除。

词汇解析:

unsung:(歌)未唱的;not sung;未被诗歌赞颂的,埋没的;not celebrated or praised (as in song or verse)

人物介绍:Marie Curie

Marie Curie (1867-1934) a Polish physicist and chemist, working mainly in France,[2] who is famous for her pioneering research on radioactivity. She was the first woman to win a Nobel Prize, the only woman to win in two fields, and the only person to win in multiple sciences.

玛丽·居里,波兰裔法国籍物理学家和化学家,她因在放射性领域的开创性研究而著名。她是第一个获得诺贝尔奖的女性,并且是唯一的在两个领域获奖的女性,也是唯一的在多想科学领域中获奖的人。

15. John Updike’s literary ________ was ______: it included novels, short stories, essays, poetry, criticism, children’s books, and more.

A. output .. diverse

B. technique .. limited

C. analysis .. generic

D. achievement .. minimal

E. judgment .. commonplace

中文释义:约翰·厄普代克的文学作品多种多样:包括小说,短篇故事,论文,诗歌,文学评论,儿童书籍以及其他作品。

题意解析:冒号后半句是对前半句的解释说明,由后半句可看出多种多样的文学形式被列举

出来,可以推断出该作家的作品是多种多样的,只有A项符合文意。

词汇解析:

output:输出,产量;something produced

generic:1. 类的;relating or characteristic of a whole group;2. 一般的;having no particular distinctive quality or application

commonplace:1. 老生常谈;an obvious or trite comment;2. 普通的东西;something commonly found;3. 平凡的;ordinary, unremarkable

人物介绍:John Updike

John Updike (1932-2009), American novelist, poet, short story writer, art critic, and literary critic. Updike's most famous work is his Harry "Rabbit" Angstrom series, which chronicles Rabbit's life over the course of several decades, from young adulthood to his death.

约翰·厄普代克,美国小说家,诗人,短篇小说作家,艺术评论家以及文学评论家。厄普代克最著名的作品是他的系列小说“兔子四部曲”,其中记述了“兔子”从年轻到死亡的几十年的生活过程。

16. While most pets are relatively _______ in a veterinarian’s office, occasionally vets have to treat more aggressive animal patients.

A. fastidious

B. defensive

C. surreptitious

D. docile

E. diminutive

中文释义:尽管大多数宠物在兽医诊疗室相对温顺,但是偶尔兽医也要治疗比较有攻击性的动物。

题意解析:由while引导的对比关系,由下半句可知兽医偶尔要治疗有攻击性的动物,那么大多数情况下宠物应该是温顺的,因此D项“温顺的,驯服的”正确。A项意思是挑剔的,B项是防御性的,C项是秘密的,E项是微小的,均不合题意,所以排除

17. Biodemographer S. Jay Olshansky regards commercial products that promise to stop aging as ______, arguing that while these nostrums might possibly _______ some of aging’s superficial manifestations, they cannot touch the process at its core.

A. humbuggery .. elude

B. foreshadowing .. thwart

C. quackery .. forestall

D. sophistry .. enhance

E. balderdash .. mimic

中文释义:生态人口统计学家S. 杰伊·奥利尚斯基认为那些承诺会阻止衰老的商品都是无稽之谈,他的观点是也许这些药品能够暂缓一些衰老的表面特征,但是它们根本无法触及该过程的本质。

题意解析:第一个空格后的while引导的对比关系,后半句说这些产品难以触及该过程实质,那么前半句就是它们可能会改变或者阻止衰老现象的表象,因此第二个空可以排除A,D,E三项,由最后一句话的意思可以推导出这位人口统计学家是不认可这些商品的作用的,由此排除B项,正确选项为C。

词汇解析:

nostrum:万能药;a medicine of secret composition recommended by its preparer but usu. without scientific proof of its effective

manifestation:1. 表现;the act, process, or an instance of manifesting;2. 示威运动;a public demonstration of power and purpose

humbuggery:诈骗,欺骗;something designed to deceive or mislead

elude:逃避,躲避;to avoid adroitly

thwart:1. 反对;to oppose successfully;2. 横过;to pass through or across

quackery:骗子行为;the practices or pretension of a quack

forestall:1. 垄断;to prevent the normal trading in by buying or diverting goods or by persuading persons to raise prices;2. 预先阻止;to exclude, hinder, or prevent by prior occupation or measures;3. 占先一步;to get ahead

sophistry:诡辩,诡辩法;subtly deceptive reasoning or argumentation

balderdash:胡言乱语;nonsense

人物介绍:Stuart Jay Olshansky

Stuart Jay Olshansky (born in 1954) is a Professor in the School of Public Health at the University of Illinois at Chicago and a Research Associate at the Center on Aging at the University of Chicago and at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

斯图尔特·杰伊·奥利尚斯基,芝加哥伊利诺伊大学公共卫生学医教授,并在芝加哥大学老龄化中心和伦敦卫生和热带医学学医任助理研究员。

18. Rosario ________ on the problem at length, but no amount of extended reflection could provide her with a satisfactory solution.

A. collaborated

B. extemporized

C. expounded

D. expostulated

E. ruminated

中文释义:罗萨里奥对这个问题反复思考了很久,但是想再多也想不出一个满意的解决方案。题意解析:由下半句中extended reflection可知他思考了很多,所以空格处填入reflection的动词同义词,E项“反复思考”正确。A项意思是合作、协作,B项是即兴演奏或演说,C 项是解释说明,D项是劝诫,均不合题意,所以排除。

经典例句:He sat alone, ruminating on the injustice of the world. 他独自坐着,思考世事的不公。

19. Because Russell was such a memorable and ______ public speaker, many people mistook his ability to talk about a wide range of topics for genuine _______.

A. enervating .. inquisitiveness

B. charismatic .. animosity

C. fluent .. evasiveness

D. daunting .. diffidence

E. adroit .. erudition

中文释义:因为罗素是个令人难忘且非常老练的公众演说家,许多人将他能谈论很多话题的能力误以为真正的博学。

题意解析:由memorable以及后面描述的罗素能够谈论很多话题可以看出空格一的形容词应该是褒义的而非贬义,由此排除A,D项,另外由mistake something. for something.可知第二个空格和能够谈论很多话题的能力比较相似,因此E项更符合题意。

词汇解析:

enervate:使衰弱;to lessen the vitality or strength of;使失去活力;to reduce the mental or moral vigor of

inquisitiveness:爱打听别人隐私;inclined to ask questions, esp. inordinately or improperly curious about the affairs of others

charismatic:超凡魅力的;of, relating to, or constituting charisma or charism

animosity:憎恶,仇恨;ill will or resentment tending toward active hostility

evasive:逃避的,推脱的;tending or intended to evade

daunting:使气馁;to lessen the courage of

diffident:缺乏自信的,羞怯的;hesitant in acting or speaking through lack of self-confidence adroit:敏捷的,灵巧的;having or showing skill, cleverness, or resourcefulness in handling situations

erudition:博学,学识;extensive knowledge acquired chiefly from books

人物介绍:Bertrand Russel

Bertrand Russel (1872-1970), a British philosopher, logician, mathematician, historian, and social critic. He was born in Monmouthshire, into one of the most prominent aristocratic families in Britain.

伯特兰·罗素英国哲学家、数学家、逻辑学家、历史学家和社会评论家。他出生于英国威尔士蒙茅斯郡的一个贵族家庭。

文言文哲理句子加翻译

文言文哲理句子加翻译 经典句子 文言文哲理句子加翻译 1、见侮而不斗,辱也。译:当正义遭到侮辱、欺凌却不挺身而出,是一种耻辱的表现。 2、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。 3、一寸山河一寸金。译:祖国的每一寸山河比一寸黄金还要宝贵,是绝不能让给外人的。 4、勿以恶小而为之,勿以善小而不为。译:对任何一件事,不要因为它是很小的、不显眼的坏事就去做;相反,对于一些微小的。却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它。 5、不迁怒,不贰过。译:犯了错误,不要迁怒别人,并且不要再犯第二次。 6、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。译:同县的人对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还用钱求仲永题诗。 7、三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。译:三个人在一起,其中必有某人在某方面是值得我学习的,那他就可当我的老师。我选取他的优点来学习,对他的缺点和不足,我会引

以为戒,有则改之。 8、人生自古谁无死,留取丹心照汉青。译:自古以来,谁都难免会死的,那就把一片爱国的赤胆忠心留在史册上吧! 9、三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。译:几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师。应当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。 10、中峨冠而多髯者为东坡。译:中间戴着高高的帽子长着浓密胡子的人是苏东坡。 11、有益国家之事虽死弗避。译:对国家有利的事情要勇敢地去做,就算有死亡的危险也不躲避。 12、良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。 13、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。 14、小来思报国,不是爱封侯。译:从小就想着报效祖国,而不是想着要封侯当官。 15、屠大窘,恐前后受其敌。译:屠户很窘迫,恐怕前后受到两狼的攻击。 16、宾客意少舒,稍稍正坐。译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。

上海高考语文25年文言文句子翻译题真题汇总(1995-2019,含答案)附文言翻译技巧

2019 民饥甚矣,必请而赈,是坐以待毙也;赈而勿请,罪在太守。宁以一身活数万人。百姓已经非常饥饿了,一定要请示后才能赈济,这就像坐着等死;赈济百姓却不请示,罪责就在太守。我宁愿用一人性命救活数万百姓。 文言文翻译既是学习文言文的重要目标,也是文言阅读题考察的重要题型。通常对于文言文的翻译,应坚持“直译为主,意译为辅”的原则,通过“增删留补调换”的方法,达到准确翻译的目的。而在实际操作中,还有一些难点需要突破,已经超出了上文方法所能应对,下面拟从四个方面来探讨这个问题。 一是注意把握句子关系,准确添加关联词语 省略句是文言文中常见的句式,这是由文言文行文简练的习惯造成的。一般文言文句子中的主谓宾,乃至介词都容易补充出来,除了文言文中常见的的关联词(固定词组)外,主要靠意合连接,正是由于这一情况的存在,关联词语往往被忽略,这直接影响了句子的整体质量。诸如: (一)假设复句 1.微夫人之力不及此。(《烛之武退秦师》) 译文:(如果)没有那个人的力量我(就)没有今天的地位。 2.养生丧死无憾,王道之始也。(《寡人之于国也》) 译文:(如果)能做到让老百姓对生养死葬没有什么不满意的,这(就)是王道的开始了。 (二)转折复句 1.君子生非异也,善假于物也。(《劝学》) 译文:(虽然)君子的天性与一般人相比没有什么区别,(但是)却善于利用外物。 2.大将军邓骘奇其才,累召不应。(《张衡传》) 译文:大将军邓骘认为张衡的才能很奇异,(虽然)多次征召他,(但是)他都没有接受。 (三)条件复句 1.道之所存,师之所存也。(《师说》) 译文:(只要)道理存在的地方,(就)是老师所在的地方。 2.岁寒,然后知松柏之后凋也。(《论语子罕》) 译文:(只有)到了天气最寒冷的时候,(才)会知道松树和柏树是最后凋零的。 (四)因果复句 1.知不可骤得,托遗响于悲风。(《赤壁赋》) 译文:(因为)知道这种空想不能得到,(所以)只能在悲凉的秋风中寄托袅袅的箫声。 2.家富良马,其子好骑,堕而折其髀。(《塞翁失马》) 译文;家中良马很多,他的儿子(因为)爱好骑马,(所以)不小心从马上摔下来,摔断了大腿。 (五)目的复句 1.会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。(《兰亭集序》) 译文:我们在会稽的山阴县兰亭聚会,(为了)做禊事。 2.吾从北方闻子为梯,将以攻宋。(《公输》) 译文:我从北方来的时候听说你制作了云梯,(目的是)将要攻打宋国。 (六)承接复句 1.生孩六月,慈父见背。(李密《陈情表》) 译文:母亲生下我刚六个月,父亲(就)去世了。 2.神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。(沈复《童趣》) 译文:定下神来,(就)捉住那虾蟆,(接着)鞭打它了几十下,赶到别的院子去了。

文言文句子的翻译

《文言文句子的翻译》 【教学目的】 1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。 2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。 【教学重难点】 1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。 2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。 3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。 【教学设计】 1、本课以学法指导和能力训练为重点,帮助学生归纳系统的文言句子的翻译方法(直译),并指导其应用。 2、在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“翻译六字诀”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。 3、本设计重在让学生易于掌握,便于利用,注重实用性和可操作性。 【教学步骤】 一.课堂导入 1、提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则是什么? 第一: 忠于原文,力求做到_____、_____、_____ 。(信达雅) 第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅(直译意译) (①让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解 ②直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。) 2、提问: 文言文翻译的“六字决”? ①对:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。 ②换:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。 ③留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。 ④删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。 ⑤补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。

古文之句子翻译

2015年中考语文复习之句子翻译训练 《小石潭记》(八上) 5.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 ——潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有似的。 6.日光下澈,影布石上。 ——阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 7.佁然不动,俶而远逝。 ——呆呆地一动不动,忽然间向远处游去了。 8.斗折蛇行,明灭可见。 ——看到(溪身)像北斗星那样曲折,(溪水)像蛇那样蜿蜒曲折,时隐时现。 9.其岸势犬牙差互。 ——溪岸的形状像狗牙那样参差不齐。 10.凄神寒骨,悄怆幽邃。 ——使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。 《马说》(八下) 3.且欲与常马等不可得,安求其能千里也? ——想要跟普通的马等同尚且不可能,又怎么能要求它日行千里呢?4.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之不能通其意 ——驱使它,不能按照正确的方法;喂养它又不能使它充分发挥自己的才能;听它嘶鸣却不懂得它的意思。 5.其真无马邪?其真不知马也。 ——难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识千里马吧! 《送东阳马生序》(八下) 1.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 ——(有时)天气非常寒冷,砚池里的水结成很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不敢放松抄书。 2.录毕,走送之,不敢稍逾越。 ——抄完,跑者送还书,不敢稍微超过约定的期限。 3.既加冠,益慕圣贤之道。 ——已经成年,更加仰慕圣贤的学说。 4.又患无硕师名人与游,尝驱百里外从乡之先达执经叩问。 ——又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。 5.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 ——那位前辈道德高,声望高,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

文言文翻译题八个关注点

文言文翻译题八个关注点 文言文翻译为高考必考题,并且从2004年开始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。为了能够更好地搞好文言文的复习备考,综观近几年高考文言文翻译试题,我们会发现以下几个方面特别值得大家关注: 关注点一:词类活用 词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子也是高考命题专家特别关注的一项内容。因此,我们在翻译文言文的时候,一定要认真把握,仔细辨别。词类活用主要包括名词的活用、形容词的活用、动词的活用等。我们在翻译文言文遇到含有词类活用的句子时,一定要先判断出词类活用的类型,然后据此推断其意义。 例1:然亦奇其不用吾言而行其志也。 分析:此句中的“奇”字为意动用法,应译为“对……感到惊奇”。此句应译为:然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。 例2:自古及今,未有穷其下而能无危者也。 分析:此句中的“穷”字是使动用法,应译为“使……窘迫”。此句应译为:从古至今,从无使他的臣民窘迫而自己能没有危险的。 例3:可晨驰至富家,发椟出券归其主。 分析:此句中的“晨”是名词用作状语,可译为“在早晨”“一大早”。如果不能识别名词活用就很难获得满分。此句应译为:侯可一大早骑马直奔富人家,打开木匣拿出田契归还他的主人。 例4:大用则王,小用则亡。 分析:此句中的“王”本为名词,在句中用做动词,译为“称王”。因此本句应译为:用在大处就可称王,用在小处就会身亡。 例5:马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。 分析:此句中的“丧”是动词的为动用法,应译为“为……治丧”。如果判断不出“丧”的活用就很容易闹出笑话来。本句应译为:马患肥胖症而死,(庄王)让群臣为它治丧,要用内棺外椁的大夫礼制安葬它。 关注点二:特殊句式 文言文中有许多特殊句式,如“判断句、被动句、倒装句”等。含有特殊句式的句子,常被命题老师看重。要想能够准确翻译此类句子,就必须能够译出其句式特征;否则就极容易易造成失分。 例6:良欲籍农故为兵者,民大恐。 分析:此句为定语后置。“故为兵者”为“农”的后置定语,在翻译的时候,一定要将定语还原到原来的位置,此句应译为:吴良想对原先当过兵的农民登记编册,老百姓十分恐慌。 例7:乃招其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。 分析:此句中的“谕以祸福”为状语后置。在翻译时首先应将其调整成正常语序,再进行翻译,此句应译为:于是召集他们的首领,把福祸(利害关系)告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。 例8:闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。 分析:此句为以“…者…也”作标志的判断句。在翻译时必须将其译成“……是……”的格式,即:听说太子您想要用我的原因,是想终止大王对斗剑的喜好。如不能将此句式特点译出就很难得满分。 例9:赵国何求而不得也。(2005年高考天津卷)

如何翻译文言文句子

如何翻译文言文句子 语文教学大纲规定:“读文言文,要了解内容,能通畅朗读,背诵一些基本课文。”新的语文课程标准也规定:“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。”这就不难看出,无论是旧的教学大纲,还是新课程标准,都要求学生能正确翻译文言文句子。 可是现在的初中生,由于和古人相去的时代甚远,再加上古今词义、句式的变化,使他们大多不能理解古人的心情和写作的背景,也就不能正确地翻译文言文句子了。 在多年的语文教学中,我摸索了一套能准确翻译文言文句子的方法,即“对”、“换”、“留”、“调”、“补”、“删”等。 对,就是一对一译成现代汉语。根据现代汉语双音节词居多这一特点,将文言文中单音节词译成现代汉语中的双音节词。虚词应将其用法在译文中表现出来。如:“四时之景不同,而乐亦无穷也。”(《醉

翁亭记》)这句就可以译成:“四季的风景不同,其中的乐趣也无穷啊。” 换,即针对一些词古今意义不同的情况,用现代汉语中的词去替换那些古汉语中有而现代汉语中已不用或词义已经发生了变化的词。如:“小大之狱,虽不能察,必以情。”(《曹刿论战》)句中“狱”、“虽”分别用“案件”、“即使”换之。就译成“大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定要根据实际情况来处理。”特别值得注意的是:在语言的演变过程中,有些基本词汇,古今没有什幺变化,只不过随着旧事物、旧概念的消失而消失。可有些词,字形古今完全相同,可词的意义却发生了根本的演变。体现在: (1)词义扩大。如:“江”、“河”古代专指长江和黄河,现泛指一切大河流。 (2)词义缩小。如:“妻子”现指男子的配偶,而古汉语中的“妻子”为一个并列词组,指妻子儿女。 (3)词的感情色彩发生了变化。如“卑鄙”古代表示地位低下,见识浅陋,现在指品质恶劣。如:“先帝不以臣卑鄙”中“卑鄙”即

2017届高三语文二轮复习文言文阅读高考第2大题一命题方向4翻译句子

命题方向四翻译句子 (2016·全国甲卷)阅读下面的文言文(阅读文本见命题方向一例1),完成后面的问题。 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)其间岂无刚直之人,而弗胜龃龉,多不能安其身。(5分) 译文:______________________________________________________ ____________________________________________________________ (2)副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。(5分) 译文:______________________________________________________ ____________________________________________________________ 考生答案得分误区诊断 学生甲(1)其中难道没有 刚正的人,但不能 忍受龃龉,大多无 法安身。 4分 “但不能忍受龃龉”,文白掺杂,读者还是不知道具 体含义,应彻底干脆地用白话翻译:“但禁不住抵触 排挤。”该生对“龃龉”一词该译不译,导致丢分。 (短板一:该译不译, 文白混杂) (2)副使崔应麟看 见百姓吃湖中雁 的尸体,便包来给 陈登云看,陈登云 上报给朝廷。 3分 “矢”通“屎”,是“粪便”的意思,该生译为“尸 体”,脱离语境,生硬翻译,导致丢分。 (短板二:脱离语境,生硬翻译) “登云即进之于朝”中“即”是“随即”之意,该生 遗漏,导致丢分。(短板三:要点遗漏,字未落实) 学生乙(1)其间难道没有 刚正的人,但禁不 住抵触排挤,大多 无法过上安稳的 日子。 4分 “不能安其身”中“安”是形容词用作动词,“保 全”的意思,该生不能甄别该词类活用,译为“安稳 的”,导致丢分。(短板四:该活不活,词意谬错) (2)副手崔应麟看 见百姓吃湖泽中 2分 句中“副使”为官职名,不用翻译,该生译为“副 手”,画蛇添足。(短板五:不译而译,画蛇添足)

文言文经典句子翻译

中考文言文经典句子翻译及考点归纳 新疆哈密石油外国语学校黄萍 邮箱:huangf@https://www.360docs.net/doc/2912677095.html, 邮编:839009 【中考试题分析】 从历年的中考试题来看,考题中设置的文言文翻译题目往往是揭示文章主旨、反映人物性格、体现文章特色的重要句子,或者是琅琅上口、意蕴优美、至今流传甚广的名句,抑或是含有通假字、古今异义、虚数、词类活用、句式特点明显,或者词法、句法有变化的句子。翻译的基本原则是直译为主,意译为辅。 【试题得分解析】 一般来说,文言文句子翻译中往往含有“知识点”,即得分点,在评分时各知识点都占据一定比例的分值,如若答不到或答不完整这细小的得分点,该试题往往拿不到满分。所以掌握文言文句子翻译必须要弄明白句子的知识点即得分点所在。 【中考文言文经典句子翻译及考点归纳】 《论语》 1、温故而知新,可以为师矣 得分要点分解:词类活用。故,指学过的知识,旧知识。新,形容词用作名词,新的知识。 翻译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。

2、学而不思则罔;思而不学则殆 得分要点分解:名句。罔,迷惑。殆,有害。 翻译:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习也是有害的。 3、三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之 得分要点分解:三,古代表示多数,古代汉语里的“三”往往不是具体的数字,而是泛指多数。行,走路。 翻译:几个人在一起行路,一定有可以作为我老师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,如果自己也有,就要改掉它。 4、知之为知之,不知为不知,是知也 得分要点分解:(前四个)知,知道,懂得。(后一个)知,通“智”,聪明。 翻译:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。 5、岁寒,然后知松柏之后凋也 得分要点分解:凋,凋谢。 翻译:在寒冷的冬天,才知道松柏是最后落叶的。 《桃花源记》 6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 得分要点分解:乃,竟。无论,不要说,更不必说,“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“不论”。 翻译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。

中考文言文重点句子翻译答案

※准确翻译文言文,必须注意三点 1.正确地把握句子在文中的意思,即结合上下文语境,理解句子在文中的直接意义和隐含信息 2.用现代汉语的词汇和语法来翻译,做到文从字顺,简明规范,畅达流畅。 3.在翻译时要注意句意表达的完整和关键实词、虚词的用法。 中考文言文重点句子翻译如下: 一、《桃花源记》 1、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。 2、见渔人,乃大惊,问所从来。 译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。 3、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。 4、率妻子邑人来此绝境,不复出焉。 译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。 5、此人一一为具言所闻。 译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。 6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两个朝代了。 二、《陋室铭》 1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。 4、可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。 5、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?” 三、《三峡》 1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。 2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝。 3、虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。 4、悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 译:(在山峰之间)常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。 5、常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

中考文言文重点句子及其翻译

中考文言文重点句子翻译如下: 一、《论语》十则 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”译:学习知识,然后按一定的时间去复习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨、生气,不也是君子吗? 2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”译:曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢?” 3、子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 译:在温习旧的知识后,能够从中有新的体会或发现,可凭借这一点做老师了。 4、子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。” 译:只读书却不思考,就会感到迷惑;只是空想而不读书,就会(陷入邪说)有害危险。 5、子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。” 译:孔子说:“由,教给你对待知和不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。” 6、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”译:孔子说:“看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。” 7、子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”译:孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师。应当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。” 8、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”译:曾子说:“士人不可以不胸怀宽广、刚强勇毅,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。把实现‘仁’的理想看做自己的使命,不也是重大吗?到死才停止,不也很遥远吗?” 9、子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”译:孔子说“寒冷的冬天,才知道松树柏树是最后落叶的。” 10、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?” 译:子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?” 11、子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。” 译:孔子说:“那大概是‘恕’吧!自己不想要的事情,不要施加在别人身上。” 二、《鱼我所欲也》 1、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。译:生命是我所想要的,大义也是我所想要的,如果两者不能够同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。 2、由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。译:凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用;凭借某种办法就可以躲避祸患,但有人不去干这种事情。 3、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!译:万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢? 4、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之译:原先为了礼义宁愿身死也不接受(一箪食,一豆羹),现在为了所认识的穷人感激我而接受它。 5、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。译:这种做法不也是可以停止了吗?这就是所说的失掉了他本来的思想。 6、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?译:假使人们所喜欢的没有超过生命的,那么凡是可以用来求得生存的办法,什么手段不用呢?假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是可以用来躲避祸患的,什么事情不做呢? 三、《生于忧患,死于安乐》 1、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。译:所以上天要降临重大使命给这样的人,一定要先使他们的内心痛苦,使他们的筋骨劳累,使他们的体肤饿瘦,使他们受到贫困之苦,使他们做事不顺,通过这些来使他们内心惊动,使他们的性格坚强,增加他们所不具备的才能。 2、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。译:在国内如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在国外如果没有敌国外患,这个国家往往会灭亡。 3、生于忧患而死于安乐。译:因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。 4、人恒过然后能改,困于心衡乐虑而后作,征于色发于声而后喻。译:一个人嫦犯错误,然后才能改正;内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来。 四、《公输》 1、夫子何命焉为?译:先生有什么指教呢? 2、吾义固不杀人。译:我坚持道义,一定不会杀人。 3、荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余。译:楚国有的是土地,却缺少民众,如今去杀自己缺少的民众而去争夺自己并不缺少的土地。 4、胡不见我于王?译:为什么不向楚王引见我呢? 5、公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。译:公输盘一次又一次地设下了攻城的巧妙方法,墨子一次又一次地抵挡了他。 6、吾知所以距子矣,吾不言。译:我知道用来抵抗你的方法了,我不说。 7、我知子之所以距我,吾不言;译:我知道你用来抵抗我的方法了,我不说。 8、虽杀臣,不能绝也。译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。 五、《愚公移山》 1、甚矣,汝之不惠!译:你太不聪明了。 2、吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴。译:我和你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,到达汉水南岸。 3、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?译:凭借您的力量,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋两座山怎么样? 4、寒暑易节,始一反焉。译:冬夏换季,才能往返一次。 5、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾。译:于是率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。 六、《曹刿论战》 1、肉食者鄙,未能远谋。译:居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。 2、衣食所安,弗敢专也,必以分人译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给别人。 3、小大之狱,虽不能察,必以情。译:大大小小的案件,即使不能件件都明察,也一定是根据实情判断。 4、忠之属也。可以一战。战则请从。译:这是尽了本职的一类事情,可凭借这个条件打一仗,如果作战,就请允许我跟随着去” 。 5、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。译:作战,是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次击鼓士气衰弱,第三次击鼓士气就消失了。

中考语文文言文句子翻译真题汇编

中考语文文言文句子翻译真题汇编 (精选中考真题+详细解析答案,值得下载) (一)《论语》十二章 1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 3.子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”  4.子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。” 5.子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。” (二)《口技》 1、会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚 尺而已。 2、少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者。

3满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。 4、宾客意少舒,稍稍正坐。 5、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 (三)《桃花源记》 1、缘溪行,忘路之远近。 2、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 3、村中闻有此人,咸来问讯。 4、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 5、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 (四)《三峡》 1、虽乘奔御风,不以疾也。

2、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 3、清荣峻茂,良多趣味。 4、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 (五)《陋室铭》1、斯是陋室,惟吾德馨. 2、苔痕上阶绿,草色入帘青. 3、谈笑有鸿儒,往来无白丁. 4、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形. (六)《爱莲说》 1、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖 2、中通外直,不蔓不枝 3、香远益清,亭亭净植 4、可远观而不可亵玩焉

文言文句子翻译

文言文句子翻译 1.白雪纷纷何所似? [翻译]这纷纷扬扬的大雪像什么呢? 2.撒盐空中差可拟。 [翻译]那人很惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。 7.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” [翻译]孔子说:“学习并时常温习,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很高兴吗?人家不了解我,我也不恼怒,不也是有才德的人吗?” 8.曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——<学而> [翻译]曾子说:“我每天多次反省自己:替人家谋划事情能不竭尽全力吗?和朋友交往能不诚信?老师传授的知识能不温习吗?” 9.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——<为政> [翻译]孔子说:“我十五岁就有志于做学问;三十岁能有所成就,四十岁心中不再感到迷惑;五十岁的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时能听得进不同的意见;七十岁能随心所欲,不越过法度。10.子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——<为政> [翻译]孔子说:“温习学过的知识,可以得到新的理解和体会,可以凭借这一点做老师了。 11.子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。——<为政> [翻译]孔子说:“只读书不深入思考,就会感到迷惘而无所适从;只思考不读书,就会感到迷惑。”12.子曰∶“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”——<雍也> [翻译]孔子说∶“颜回的品德是多么高尚啊,吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。颜回的品德是多么高尚啊!” 13.子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”——<雍也> [翻译]孔子说:“懂得学问的人,不如爱好学问的人;爱好学问的人,又不如以学问为乐的人。”14.子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。——<述而> [翻译]孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在其中了了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。 15.子曰:“三人行必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”——<述而> [翻译]孔子说:“几个人同行,其中必定有我取法的人在里面。我选择他好的方面向他学习,看到他不好的方面)如果自己有)就加以改正。” 16.子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”——<子罕> [翻译]孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停。” 17.子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”——<子罕> [翻译]孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。” 18.子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”——<子张> [翻译]子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切的提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”

最新人教版必修1至必修5文言文重点句子翻译及答案汇编

人教版必修1至必修5文言文重点句子翻译及答案汇编 1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(必修一《烛之武退秦师》) 2.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(必修一《烛之 武退秦师》) 3.微太子言,臣愿得谒之。(必修一《荆轲刺秦王》) 4.秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。(必修一《荆轲刺秦王》) 5.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(必修一《荆轲刺秦王》) 6.燕王拜送于庭,使使以闻大王。(必修一《荆轲刺秦王》) 7.固不如也,且为之奈何?(必修一《鸿门宴》) 8.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(必修一《鸿门宴》) 9.若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。(必修一《鸿门宴》) 10.大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(必修一《鸿 门宴》) 11.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(必修二《兰亭集序》) 12.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬,,而又何羡乎!(必修二《赤壁赋》)

13.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(必修二《游褒禅山记》) 14.有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。(必修二《游褒禅山记》) 15.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(必修三《寡人之于国也》) 16.是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?(必修三《寡人之于国也》) 17.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(必修三《劝学》) 18.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝 之穴无可寄托者,用心躁也。(必修三《劝学》) 19.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相 与为一。(必修三《过秦论》) 20.秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。(必修三《过秦论》) 21.良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?(必修三《过秦论》) 22.斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而王秦族矣。(必修三《过秦论》)

初中文言文重点句子翻译60句

初中文言文重点句子翻译60句 1、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。译文:看见贤人就向他学习,希望能和他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。 2、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”译文:孔子说:“只读书却不思考,迷惑而无所得;只空想却不读书,就有(陷入邪说)危险。 3、三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。译文:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。 4、黄发垂髫,并怡然自乐。译文:老人和小孩都非常快乐,自由自在。 5、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。译文:他们自己说祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和乡人来到这个与世隔绝的地方。 6、阡陌交通,鸡犬相闻。译文:田间小路交错相通,(村落间)能相互听到鸡鸣狗叫的声音。7乃不知有汉,无论魏晋。 译文:(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

8、村中闻有此人,咸来问讯。译文:村里人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。 9、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。译文:山不一定要高,有仙人(居住)就成了名山;水不一定要深,有龙(居住)就成为灵异的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 10、孔子云:何陋之有!译文:孔子说:有什么简陋的呢?1 1、苔痕上阶绿,草色入帘青。 译文:苔痕碧绿长到阶上,草色青葱映入帘里。 12、谈笑有鸿儒,往来无白丁。 译文:说说笑笑的都是渊博的学者,来来往往的没有粗鄙的人。 13、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。译文:没有(嘈杂的)音乐扰乱两耳,没有(成堆的)官府的公文劳累身心。 14、可远观而不可亵玩焉。 译文:(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。 15、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。译文:我只喜爱莲,莲从淤积的污泥里长出来却不受一点泥的沾染;在清水里洗涤过,而不显得妖媚。

文言文句子翻译

文言文句子翻译 导读:1、学不可以已。——《荀子》 翻译:学习是不可以停止的。 2、好学而不贰。——《左传》 翻译:爱好学习但不三心二意。 3、多行不义必自毙。——《左传》 翻译:坏事做得太多,终将自取灭亡。 4、小人之过也必文。——《论语》 翻译:小人对自己的过错必定加以掩饰。 5、学如不及,犹恐失之。 翻译:学习知识时生怕追不上,追上了又害怕再失去。 6、报国之心,死而后已。——[宋]苏轼 翻译:报效祖国的志向到死都不会变。 7、君子耻其言而过其行。——《论语》 翻译:君子认为说得多做得少是可耻的。 8、学而不化,非学也。——杨万里 翻译:学习知识但不能灵活运用,不能称为学习。 9、知耻近乎勇。——《中庸》 翻译:知道什么是可耻的行为,那就是勇敢的好表现。 10、知而好问,然后能才。——《荀子》 翻译:聪明的人还一定得勤学好问才能成才。

11、三思而后行。——《论语》 翻译:每做一件事情必须要经过反复的考虑后才去做。 12、过而不改,是谓过矣。——《论语》 翻译:有了过错而不改正,这就是真的过错了。 13、不迁怒,不贰过。——《论语》 翻译:犯了错误,不要迁怒别人,并且不要再犯第二次。 14、君子欲讷于言而敏于行。——《论语》 翻译:君子不会夸夸其谈,做起事来却敏捷灵巧。 15、学而不厌,诲人不倦。——《论语》 翻译:努力学习却不感到满足,教导别人不感到厌倦。 16、天下兴亡,匹夫有责。——顾炎武 翻译:国家的兴旺、衰败,每一个人都负有很大的责任。 17、不以一眚掩大德。——《左传》 翻译:评价一个人时,不能因为一点过失就抹杀他的功劳。18、人皆可以为尧舜。——《孟子》 翻译:只要肯努力去做,人人都可以成为尧舜那样的大圣人。19、吾生也有涯而,知也无涯。——《庄子》 翻译:我的生命是有限的,而人类的知识是无限的。 20、以五十步笑百步。——《孟子》 翻译:以为自己的错误比别人的小,缺点比别人少而沾沾自喜。 21、君子莫大乎与人为善。——《孟子》

最新高考真题文言文翻译

请翻译下列划线句子 【解析】本题考查考生理解和翻译文中句子的能力。 【方法点拨】翻译句子要以直译为主,意译为辅,字字落实,达到“信、达、雅”的标准。同时要注意实词:一词多义、词类活用、古今异义、通假字的翻译;还要注意一些虚词,一些虚词,也有意义;再就是注意一些特殊句式的翻译也要到位。 二、节选自《宋史郭浩传》(全国大纲卷10 (5分) (设置守备)。 4 4 三、节选自《后汉书阴兴传》(山东卷10分) 5 (4分) (5 6、帝后召兴,欲封之,置印绶于前,兴固让曰:“臣未有先登陷阵之功,而一家数人并蒙爵士,令天下觖望,诚为盈溢。臣蒙陛下、贵人恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚不 愿。(4分) (6。 7、明年夏,帝风眩疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。会疾廖,召见兴,欲以代 吴汉为大司马。兴叩头流涕,固让曰:“臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒。 分) (7) 要求)。 四、节选自《元史?彻里》(江西卷12分) 8、时行省理财方急,卖所在学田以价输官。彻里曰: (4分) 8?(关键词:所以、

安、鬻) 9、彻里乃于帝前具陈桑哥奸贪误国害民状, (4分) 9(关键词:毁诋、左右、批其颊。) 10、汀、漳剧盗欧狗久不平,遂引兵征之,号令严肃,所过秋毫无犯。有降者,则劳以 酒食而慰遣之,曰:的确:“古人秉烛夜游,~有以也”2.一年的收成,年景:~凶(年成歉收)。歉~(收成不好的年份)。】由官吏污暴 其返汝耕桑,安汝田里,毋恐。” (4分) 10(关键词:岂、良、所致。) 五、节选自《清史稿?陶澍传》(广东卷10分) 11、各县设丰备仓于乡村,令民秋收后量力分捐,不经吏役,不减粜,不出易,不假贷, 。歉~(收成不好的年份)。 分) 【注】②社仓法:用义积谷备荒的方法。 (11 “社仓法” 12(3分) (12 来劝励(好的)风气习俗。 13(3分) 【注】③风痹:手足麻木不仁之症。 (13

文言文重点句子翻译

1、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。 2、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?” 译文:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以 吗?” 3、当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。 译文:应当立为国君的是长子扶苏。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带 兵。 4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。译文: 现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)很正 确。 5、又间令吴广之次所旁丛祠中。译文:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙 中。 6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。译文:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈 胜。 7、吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。 译文:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士 兵。 8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎! 译文:即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵重 吗? 9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。 译文:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦 国。 10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 译文:可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主

文言文翻译方法及练习题

近几年,文言翻译考查越来越趋向于全面,实词、虚词、特殊句式皆涉及,而且重点也尤为突出,注重考查对实词、虚词在具体语境中的推究和把握能力。而对句子的选择标准则是在文中起关键作用的句子,或者是含有特殊句式的句子。实词、虚词、特殊句式、词类活用往往是高考翻译评分时的采分点。 (一)文言文翻译的三大标准 信:就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。 达:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。 雅:就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。 (二)文言文翻译的两条原则 字字落实,直译为主,意译为辅。 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 (三)文言文七种翻译方法 所谓“留”,就是保留(照录)文言文中的某些词语,如现代汉语中仍然常用的成语和习惯用语,以及表时间、地点、人物、事件、官职、书名等的专有名词。 以下几种情况可以使用保留法: (1)古今意思相同的词可以保留不译。例如:“是故君子有终身之忧,无一朝之患也”可译为“因此君子有终生无法忘记的忧心之事,却没有短暂的忧心之事”。 (2)专有名词可以保留不译,如人名、物名、地名、朝代、年号、帝国、国号、职务、典章制度和度量衡单位等。例如:“沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰”可译为“沛公的左司马曹无伤让人对项羽说”。 (3)成语可以保留不译。例如:“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”可译为“如此劳苦功高,却没有封侯的奖赏”。 [即时小练] 1.(2015·高考广东卷,T9)翻译下面画线的句子。 侯弘文,奇士也,散家财,募滇军随象昇讨贼。弘文率募兵至楚,巡抚王梦尹以扰驿闻。象昇上疏救,不得,弘文卒遣戍。天下由是惜弘文而多象昇。 可保留的词有:弘文、象昇。 采分点有:“惜”,为动用法,为……惋惜;“多”,称赞。 译文:天下的百姓因为这件事为弘文惋惜并且称赞卢象昇(的义举)。

相关文档
最新文档