课后翻译答案

课后翻译答案
课后翻译答案

1. 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会

发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to; form an alliance with; launch;

bring about) Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.

2. 如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一个象

牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。(shrink; gone are the days; a means to an end)Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.

3. 我从未指望靠上课来学好这门课。但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,

学会如何组织材料、如何推理。(hope; the place where)I never hoped to learn the subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, f or it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.

4. 我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。可是当我去厨房喝饮料的时

候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。(work out; click) Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.

5. 一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸

爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。(the moment; well up)The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.

6. 有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否

受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理。(diverge from;

approach; confuse over; tune out) When a student slipped on a pool of water and fell over, people's reaction diverged from one another. Some approached caringly to see if he was hurt and if they could help; some just stood there confusing over what to do about it; while others just tuned out.

7. 上星期六上午,我像往常一样去超市购物。我刚要打开车门,却发现没带钱包。我只好

回家去找,可是哪儿也找不到。(do the usual; do nothing but; fail to do) Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket. When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me. I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.

8. 我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。我们大

家只有羡慕的份,却不能也去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那时候在我们看来香港和纽约一样遥不可及。(could only; as far as) When I was a second grader, one of my classmates got a red radio-controlled toy car as a birthday gift. The rest of us could only admire, but could not imitate, because the car was expensive and was bought in Hong Kong, a place which seemed to us as far away as New York at

that time.

9. 这些文件很重要,内容要绝对保密。如果要处理掉的话,应先把它们切碎或撕掉,而不

是直接当垃圾扔掉。(content of which; tear up; instead of)These are important documents, the content of which should be kept strictly confidential. If you need to dispose of them, you must shred them or tear them up instead of throwing them out with the trash.

10. 现在,伪造支票、身份证和信用卡之类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许

多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。(forge; prevent ... from)Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common. Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.

11. 地震已过去了好几个月,生活恢复了正常。人们与平时一样忙着各自的事情。但一个无

法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去。(go about; there is no escaping the fact that ...; mental trauma; wipe out) It has been several months since the earthquake. Life has returned to normal, and people are busy going about their business. But there is no escaping the fac t that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.

12. 为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?因为那

样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值。

(matter; readily availabe to; if so)Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.

13. 这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。我的第一本能

反应就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。(so ... that; first instinct)So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes. My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we could do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident.

14. 纸版的儿童图书与电子书相比有很大的优势。对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不

仅是一本书也是一个玩具。读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。(have advantage over; be different from)Paper books for children have an enormous advantage over e-books. For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with. Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.

15. 近年来,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。尽管如此,这并不一定意味着

传统媒体已失去市场。若谈到阅读新闻之类,人们还是习惯于像报纸这样的传统媒体。

(in the tendency of; not necessarily; when it comes to ...) In recent years, traditional media are in the tendency of decline and new media are developing rapidly. However, this does not necessarily mean that trational media have lost the market. When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media as newspaper.

16. 随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境。对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产

又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助。(find oneself

相关主题
相关文档
最新文档