商务英语翻译中的委婉表达

商务英语翻译中的委婉表达
商务英语翻译中的委婉表达

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 从释意学理论看中英口译

2 论加里·斯奈德诗歌的生态意识

3 福克纳《我弥留之际》女主人公艾迪的形象探析

4 A Study of Pragmatic Failure in Politeness between Chinese and English

5 浅析中英恭维语

6 中西文化中女性家庭价值观之对比研究

7 论《哈克贝利费恩历险记》中的自由内涵

8 A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle

9 艾丽丝沃克《日用家当》中的人物解读

10 《简爱》和《藻海无边》的女主人公的对比研究

11 中国文化特色词汇的音译与中国文化的传播

12 模因论视角下的中国网络新词翻译策略

13 新闻中新兴词语的翻译原则及策略

14 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究

15 母语在小学英语学习中的正迁移

16 从托妮莫里森透析世纪黑人民族意识演变

17 英语教学中非言语交流与跨文化交际中能力的培养

18 “垮掉的一代”与中国“后”比较研究——以摇滚音乐为分析视角(开题报告+论)

19 从《奥兰多》看伍尔夫的双性同体

20 中医在英语世界的翻译与传播:过去与现在

21 The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu

22 世界经济危机影响下东莞企业的现状

23 英美电视剧中双关语的字幕翻译

24 A Discussion on the Accuracy of Language in Diplomatic Translation

25 从《海狼》看杰克?伦敦的女性观

26 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源

27 浅析英语新闻标题的语言特征

28 公示语翻译失当分析——以电影票等的顾客分析为例( )

29 《太阳照常升起》中的“女性化”研究

30 从功能派翻译理论的角度研究中国菜单翻译

31 合作学习在高中英语写作教学中的应用

32 论英语专业八级口语测试的内容效度

33 从合作原则和礼貌原则的角度分析外贸函电中否定信息的传递

34 谐音现象促成因素及其启示的研究

35 约翰多恩诗中女性歧视现象分析

36 Domestication and Foreignization in the English-Chinese Translation--A Case Study of Two Chinese Versions of OHenry’s The Cop and the Anthem

37 中英道歉策略对比研究

38 Where Should Gone With the Wind Go?——Study on The Disputes Among Critics of Gone With the Wind

39 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究

40 功能目的论指导下的公示语英译

41 汉英道歉语回应之比较

42 论《教授的房子》中圣彼得教授对自我的追求

43 幽默元素在英语电影和电视剧中的翻译

44 英汉动物谚语中动物形象的意义及翻译

45 解析《紫色》中妇女意识的形成

46 《麦琪的礼物》主题与写作手法分析

47 网络英文用语的特点分析

48 中医文化翻译中的归化和异化

49 从生态视野解读狼图腾

50 《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》之东西方爱情比较

51 《园会》中男性人物性格作用分析

52 论中西方交际方式的差异

53 论中美广告中所反映的文化价值观差异

54 金融英语词汇特点及其翻译策略

55 论《隐形人》中的象征主义

56 中美价值观的比较--以《老友记》为例

57 梭罗《瓦尔登湖》中的“简单”原则

58 从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异

59 浅论广告英语的修辞特色

60 《绯闻少女》中的话语标记词研究

61 论黑暗中的光明在《八月之光》中的体现

62 Feminist Consciousness Shown on Scarlett O'Hara Impacts upon Today's Female

63 Comparative Study of Metaphor in English and Chinese Animal Words

64 象征手法在《少年派的奇幻漂流》中的运用研究

65 从self(自身)相关词看中国的集体主义和美国的个人主义

66 从文化视角看英语习语的翻译

67 Comparison between English and Chinese Euphemism from Perspective of Communicative Functions

68 A Contrastive S tudy of Cultural Connotations of “Red” in English and Chinese

69 从关联理论看《茶馆》两个英译本中修辞格的处理

70 跨文化交际中非语言沟通的文化差异性研究

71 对《红字》中丁梅斯代尔的心理分析

72 从简?奥斯汀作品中的礼仪看英国人的社交心理

73 Humor as Perceived from the Cooperative Principle

74 中西方身体语言的差异的研究

75 关联理论视角下的新闻翻译

76 网络英语中的新词探究

77 A Struggle for Survival and Mastery—on Buck’s Experience in The Call of the Wild

78 Jane Austen’s Opinion towards Marriage in Pride and Prejudice

79 中英现代命名方式中文化差异的对比研究

80 论《太阳照常升起》中的象征主义

81 对莎士比亚悲剧《李尔王》的评析

82 论《毒日头》中的生命价值观

83 《呼啸山庄》的叙事策略

84 英汉基本颜色词的文化差异及其翻译策略

85 从谈判风格看中美文化差异

86 透过电影《假结婚》看中美传统婚姻习俗差异

87 高中英语写作中母语负迁移现象分析

88 《围城》英译本中的幽默翻译

89 从生态主义观解读《愤怒的葡萄》

90 《麦田里的守望者》中霍尔顿从抗拒到妥协的精神之旅

91 从中美数字谚语看中美文化的差异

92 女性主义解读《威尼斯商人》中的女主角

93 《飘》中郝思嘉是现代女性的楷模

94 《傲慢与偏见》中婚姻观对当代中国的现实意义

95 论英语被动语态的语篇功能及其翻译策略—以《高级英语》第二册为例

96 论肢体语言在中国英语课堂教学中的合理应用

97 论中西方思维方式的差异

98 浅析造成盖茨比悲剧的因素

99 超音段特征对意义的影响

100 Analysis on the Picaresque Elements in The Adventures of Huckleberry Finn 101 海明威在《永别了,武器》中的反战情绪

102 英汉汽车广告中常用“滑溜词”的对比分析

103 汉英称赞语的对比研究

104 Western Women’s View on Love in The Thorn Birds

105 英语流行歌曲中隐喻的功能分析——以后街男孩的歌曲为例

106 托马斯?哈代《无名的裘德》中的书信研究

107 委婉语在商务英语中的“合作原则”特点及社交功能

108 初中英语课堂教学的任务型活动设计

109 会话含义理论在法庭话语中的运用

110 《红字》中不可缺少的珠儿

111 English Teaching and Learning in China's Middle School

112 探析国际贸易中的跨文化风险

113

114 《嘉莉妹妹》中嘉莉的女性主义形象分析

115 简?奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度

116 从《认真的重要性》中的布雷克耐尔夫人看维多利亚时代贵族女性特点117 伊丽莎白.贝内特与简.爱的婚姻观之比较

118 《美国丽人》中折射出的父母对青少年行为和心理的影响

119 模糊限制语在英语广告语中的使用及其语用功能探讨

120 汉语量词“条”“支”“枝”的认知研究及其英文表达

121 从《一间自己的房间》分析弗吉尼亚?伍尔夫的女性主义思想

122 英国历险小说《所罗门王的宝藏》

123 分析《基辅怨》中雅柯夫的“受难”主题

124 从语境视角看英译汉字幕翻译——以《梅林传奇》为例

125 从文化差异的角度看习语的翻译

126 《隐形人》(混战)中的象征手法分析

127 美国黑人英语在电影中的应用研究

128 合作学习在初中英语写作教学中应用的可行性研究

129 福克纳对女性形象的塑造—以《献给艾米丽的玫瑰》和《士兵的报酬》为例130 浅谈中西方非言语交际中身势语差异

131 初中英语课堂教学现状调查

132

133 Influences of Chinese Classical Poetry on Ezra Pound

134 跨文化交际中恭维语的语用失误及其文化透视

135 从《阿甘正传》看美国青年文化

136 中西方礼貌原则及其差异对比研究

137 目的论在公司宣传广告英译中的应用

138 浅析霍桑罪恶观在《拉帕西尼的女儿》中的体现

139 Redefinition of Heroism in The Red Badge of Courage

140 心灵的挣扎:浅析福克纳短篇小说《烧马棚》中萨蒂的困境

141 从文化适应角度看中外广告翻译

142 A Comparison of Chinese and American Food Cultures

143 从关联理论看《阿甘正传》的字幕翻译

144 浅析《红楼梦》英译本中文化负载成语的翻译

145 The Painful Growth of Scarlett O’Hara in Her Three Marriages

146 英文商业广告中的常用修辞格--以《商业周刊》为例

147 《罗密欧与朱丽叶》和《哈姆雷特》中的双关鉴赏

148 从文化角度看老友记的字幕翻译

149 商标翻译中的文化要素

150 浅析《红字》中的象征意义

151 西方文化中的吸血鬼形象与东方文化中的鬼形象之对比

152 从美国影视剧中浅析委婉语的语用功能

153 通过《荆棘鸟》来探究考琳麦卡洛的内心世界

154 英文商标的汉译

155 汉英亲属称谓词的文化差异及翻译

156 从文化无意识的角度分析《喜福会》中的边缘人

157 从语言功能考察汉语公示语英译

158 浅谈《到灯塔去》的女性意识

159 奥巴马演讲词的人际意义研究

160 Nonverbal Communication Used in Different English Teaching Stages

161 从中西方文化差异看餐桌礼仪

162 浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由

163 从礼貌原则探析酒店服务英语

164 Psychological Analysis of Mabel and Fergusson in The Horse Dealer’s Daughter 165 A Study of Translation of Chinese Idioms with Numeral “San”

166 归化和异化翻译策略的研究

167 浅谈中国英语与中式英语之差异

168 论《睡谷传奇》中的幽默元素

169 The Improvement of English Learning Skills Through Nursery Rhymes

170 笛福《鲁宾逊漂流记》中鲁宾逊形象解析

171 《潜鸟》女主人公——皮格特托纳尔悲剧的探析

172 显现的被动?隐现的自我——《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究173 浅谈电影台词的翻译技巧--以《追求幸福》为例

174 对公共演讲课堂中大学生课堂表现的心理分析

175 斯佳丽的性格分析

176 从文化差异看英文电影片名的汉译

177 从《推手》看中美文化差异对家庭关系的影响

178 Who Is Ishmael: Kantian Philosophy in Moby Dick

179 从《狼图腾》和《野性的呼唤》中狼的意象比较中西方生态意识

180 让中国学生说正确英语-------探讨如何摆脱英语语用失误

181 英语中“r”的分析

182 功能目的论视角下汉语商标的英译策略

183 On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems

184 浅析《小妇人》中乔的女性意识及其成长过程

185 Analysis on the Withdrawal of Feminism in The Great Gatsby

186 历史与个人叙事:拉什迪《午夜之子》的后殖民解读

187 中美文学作品中乌鸦意象的对比——以爱伦坡“乌鸦”与唐诗宋词为例

188 从语域角度分析《瓶中信》中书信的语言特色

189 英文电影片名翻译的方法与原则

190 浅析语用含糊在外交语言中的应用

191 《还乡》中的生态女性主义解读

192 《了不起的盖茨比》中的人物分析

193 《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识

194 霍桑的罪恶观在《红字》中的体现

195 国际贸易往来电子邮件写作原则

196 以赫索格为代表的索尔贝娄作品中知识分子的困境与出路

197 《汤姆叔叔的小屋》中伊万杰琳形象分析

198 商务英语翻译中的委婉表达

199 《分期付款》中英语长句的分译策略

200 浅论广告语汉译的美学效果

英语日常交际用语大全

英语日常交际用语大全 一、祝愿、祝贺和应答(Good wishes, congratulations and responses) 1.- 很好完成了和对你的祝贺。 1.- Well done and congratulations to you. - 非常的。 - Thanks very much. 2.- 我希望你意志成功在每件事物中。 2.- I hope you'll succeed in everything. - 我也是。 - So do I. 3.- 我希望你成功。 3.- I wish you success. - 你。 - Thank you. 4.- 我们向你问好希望。 4.- We send you our best wishes. - 非常你。 - Thank you very much. 5.- 新年快乐! 5.- Happy new year ! - 新年快乐! (对你的一样.) - Happy new year! (The same to you.) 6.- 一圣诞快乐对你。 6.- A merry Christmas to you. - 你。 - Thank you. 7.- 我希望你将会有善行时间。 7.- I hope you'll have a good time. - 你。 - Thank you. 8.- 生日快乐! 8.- Happy birthday! - 你。 - Thank you. 二, 邀請和应答(邀请和反应)(Invitations and responses) 1.- 你会喜欢到达宴会吗? 1.- Would you like to come to the party? - 哦是的,你。 - Oh yes, thank you. 2.- 我希望你能来到那跳舞下一个星期六。2.- I hope you can come to the dance next - 对不起,但是我不能。 - I'm sorry, but I can't. 3.- 你能和我们去舞蹈吗? 3.- Will you go dancing with us? - 当然。我将高兴到。 Of course. I'll be glad to. 4.- 你能到达我们的英国人晚上吗? 4.- Will you come to our English Evening? - 是的,你。 - Yes, thank you. 5.- 你会请给予我们一谈话在英国人身上学问? 5.- Would you please give us a talk on English Learning? - 好。当? OK. When? 6.- 你和你的朋友一定过来我的房子而且见到 6.- You and your friends must come over to my house and see mooncakes。 - 好。非常你。 - OK. Thank you very much. 三, 表示同意和不同意(达成共识和不合)(Expressing agreement and disagreement) 1. - 我想商店是关闭在这次日子。 1. - I think the shop is closed at this time of day. - 不, 我认为它是公开。 - No, I think it's open. 2. - 我想外国语比科学更有趣。 2. - I think foreign languages are more interesting than science. - 我真的不能同意你。我偏爱科学 - I really can't agree with you. I prefer science. 3. - 我认为我将改为看一本书。 3. - I think I shall read a book instead. - 善行主意。那是加比较好的超过看一架坏的电视 - Good idea. That's much better than

商务英语翻译英汉词汇大全

商务英语翻译技能等级考试英汉词汇表 (以英语字母顺序排序) 翻译员(五级)所要掌握的词汇为5 高级翻译员(四级)所要掌握的词汇为5+4 助理翻译师(三级)所要掌握的词汇为5+4+3 翻译师(二级)所要掌握的词汇为5+4+3+2 A 4 权力委托 5 旷工,旷职 2 绝对配额 3 绝对值 5 吸收,减轻(冲击、困难等)作用或影响 3 吸收游资 5 ; 摘要 2 承兑费 2 不记名承兑 3 承兑信用证 3 抽样认可 4 ; 承兑银行 4 进入市场(的机会) 5 意外事故 3 无法控制的意外事故 3 意外事故保险 4 意外损坏 4 设施;住宿;欠单 3 顺民意;合民情 5 会计帐目 4 账户结金 5 账本(账册、账簿) 3 客户经理(常指广告公司) 5 解释;说明 4 账目编号;账户号码 2 结欠清单 5 账户名称 5 会计工作;会计行业 5 会计 5 会计长 5 会计学 3 会计档案 5 往来帐目 2 账目不清

3 应付账 4 应收账 2 ; ; 应付费用 4 累计资本 3 资本积累 2 累计佣金 5 收购 5 行动计划 2 盘活基础设施存量资产 5 畅销 3 出口加工贸易 5 成交活跃的股票 3 ; 贸易顺差 5 业务类型 3 实际成本 4 实际交货 4 时价;实际价格;实价 4 实际全损 2 ( ) 从价税 3 ; 附加费用 4 额外投资 2 附加保险费 2 追加税 2 ; 防范和化解金融风险2 充分需求 4 核算 3 海损理算书 5 ; 实施,经营,行政 4 行政预算;管理预算 2 行政开支;办公费 4 行政保护 5 预付费用 2 a 预付定金 4 预计货样 5 预付工资 4 预收货款 4 规模经营优势 3 贸易逆差 5 公布;做广告 5 广告业 3 通知行 3 信用证转让通知 3 吁请团,游说团体

商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧

商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件: 第一,翻译者的汉语功底要好 很多人容易忽视这一点,认为汉语是自己的母语,应付翻译中的问题应该是绰绰有余的。然而,在真正的翻译过程中,常常为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。 第二,英语语言能力要强 全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识,翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,牛头不对马嘴。因此,我们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。 第三,知识面要广 商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,至少也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,即使语言水平再高,也是难以胜任翻译工作的。

以下介绍的是商务英语中主要的五大实用翻译技巧: 一、一词多义 同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。 例: 1、They cannot obtain credit at all in the trade. 他们生意信誉已荡然无存。 2、They have opened the covering credit with the Bank of China,London. 他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。 同一个词credit,而在不同的语境中,意思大有不同。 二、词类转译 词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 例: 1、Before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs. 交关税前,进口货物由海关保管。( 由于语法限制,只有用名词形式,但译成汉语时,”payment”译作“交”) 2 、We should advise you to get in touch with them for your requirements. 建议你方与他们取得联系,洽购所需商品。 三、词义引伸

常用日常交际英语大全

初中英语常用交际用语归纳 交际用语 ※打招呼与告别用语(Greeting and Saying Good-bye) 1.-How are you ? -I’m fine, thanks. 2. -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. ※谈论颜色(Talking about colour) 1. -What colour is it? -It’s red. 2. -What’s you favourite colour, Jenny? -My favourite colour is blue. 3. -How many colours do you like? -Three. ※谈论高度(Talking about height) 1. -Are you short or tall? -I’m short/tall. 2. -How tall am I, Mr Wood? -You’re 1.6 metres tall. ※看病用语(Seeing a doctor) 1. -What’s the matter? -I cut my knee. It hurts. ※就餐用语(Having meals) 1. -Would you like some dumpling? -No, thanks./Yes please. 2. I’d like porridge for breakfast. 3. It’s /Thery’re delicious. 4. What would you like for supper? 5. -Are you ready to order? -Yes, please. I’d like……. ※谈论天气(Talking about weather) 1 -How is the weather today?/What’s the weather like today? -It’sunny rainy snowy windy. 2. -Is it snowy? -No , it’s hot today. 3. -what’s the temperature? -It’s 0 degrees. 4. -Is it rainy? -Yes, it’s rainy. 5 It’s warm and windy in spring. 6. -How’s the weather today, Steven? -It’s cold and snowy. 7.-What’s the temperature outside, Kim? -It’s minus fifteen degrees. 8.What’s the temperature today? Is it warm or hot? 9.It’s very cold\ hot today, isn’t it? 10. It ‘s a cold day! 11. what a cold day! 12. It’s getting warmer. ※谈论时间和日期(Talking about time and date) 1. -What time is it?/What’s the time? -It’s 7:00 a quarter to seven ten past seven. 2. -What day is it? -It’s Tuesday. 3. -What’s the date? -It’s October 30. ※谈论年龄(Talking about age) 1. -How old are you? What’s your age? -I’m fourteen years old. 2. She is very young. ※谈论购物(Talking about shopping ) 1.-May I help you ?/What can I do for you? -I would like/want to buy a pencil,

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1商务英语的文体特征 2.1.1思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

常用英语交际:问路指路常用语

常用英语交际:问路指路常用语 Can I help you? Could I help you? 我能帮你吗? Do you need any help? 需要协助吗? What can I do for you? Is there anything I can do for you?我能够为你做点什么? What’s wrong with you? 你怎么了? How can I go to Wal Mart. 怎么才能到沃尔玛? Where is the nearest Wal Mart? 距这里最近的沃尔玛在什么地方? You can take No.10 bus. 你能够坐10路公交车. Turn left/right. 左/右转. Go straight. 直走. You can get on here and change [ ] at International [ ]Trade Center. 从这儿上车,在国贸转车. It’s on your left/right. 在你的左/右边. It’s up the road. 顺着这条路走. Please follow me. 请跟我走. Go down this street for a while until you hit the first traffic light. 沿着这条路一直走,直到你看到第一个红绿灯. It’s on the second floor. 在二楼. This way, please. 请这边走. Show the Way 指路

Dialogue 1 A: Excuse me, could you tell where the post office is? B: Sure, if you go down this road and turn left at the second intersection [ ], you’ll see it on your right-hand side. A: Thank you so much for your assistance [ ]. B:You’re welcome. A:打扰,你能告诉我邮局在哪吗? B:好的,你沿着这条路走,在第二个十字路口左转,你能够看到它在你的右手边. A:非常感谢你的协助. B:不客气. Dialogue 2 A:Excuse me. I’m looking for the Railway Station. B:Railway Station… let me see. It’s on the corner of Bridge Street. A: Shall I take a bus? B: Sure. Walk to the corner and take No.11. Get off at the fifth stop. The Railway Station is on a short walk from there. A: Thanks a lot. B: Welcome. A:打扰,我要去火车站.

商务英语写作-商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧

商务英语写作 商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧 商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。 第一,翻译者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。 第二,英语语言能力要强。全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。因此我们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。 第三,知识面要广。商务英语翻译中要很好的做到这一点,就

要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。 一、一词多义 同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。试看下面几个例子: 1.They cannot obtain credit at all in the trade. 他们生意信誉已荡然无存。 2.They have opened the covering credit with the Bank of China,London. 他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。 以上两个句子credit 词义都有所区别。 二、词类转译 词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 1.名词与动词的互相转译: Before the payment of these tariffs, the imported goods

商务英语翻译技巧整理

一.翻译原则 1.忠实原则,即信息对等而不是语意对等 Eg.每年的两届交易会,把全国几乎所有的外贸公司和出口商品集中起来,统一到广州展出,成交,减少了我们到国外推销的支出,外商也可以只派少数人到会选购,不必花大人力到我各口岸寻找生意,节省了买卖双方的费用,深受国外经营各种商品的中小客商的欢迎. The biannual Guangzhou Fair is attended by almost all foreign trade companies in China and presents a great number of export commodities to buyers from abroad. Many transactions are concluded at the fair. As sellers and buyers can all gather in one place to conduct trade talks, the fair apparently saves them a great deal of time and money. This explains why the Guangzhou Fair has long been popular among overseas traders. 2. 准确原则---选词准确,概念表达准确,数码单位准确. 如: 保税区≠Free trade zone 保税仓库≠Tarriff-free warehouse Eg.客商从开发区企业分得的利润汇出境外时,免征所得税. Profits gained by the investors and businessmen from the Development Zone terprises will be exempted from tax when remitted out of China. Eg.如贵方能将尿素报价降至每吨1200美元,我们可以订购150至180吨. If you can reduce your price of Urea to 1,200 dollars per ton, we may consider placing an order of 150-180 tons. 3.统一原则 译名,概念,术语应始终保持统一,不能随意改变译名. 如:基本建设≠basic construction 基本价格≠basic price 4.文化融入 A.注意文化因素---了解中西方文化差异 1)思维方式的不同 中国文化重权威与历史,西方重现实与事实---偏实用. 中国文化重整体,西方偏分析性思维 2) 语言的不同 中国语言重修饰,偏笼统与含糊,西方语言重具体和准确. 谦辞在许多场合被采用,体现了中国文化背景下语用特征之一.

英语日常交际用语基础单词

日常交际用语基础单词 一、颜色(colours) 二、red红 blue蓝 yellow黄 green绿 white白 black黑 pink粉红 purple紫 orange橙 brown棕 二、交通工具 (vehicles) bike自行车 bus公共汽车 train火车 boat小船subway 地铁 ship轮船 van小货车; 三、气象(weather) cold寒冷的 warm温暖的 cool凉爽的 snowy下雪的 sunny晴朗的 hot炎热的 rainy下雨的 windy有风的 cloudy多云的 weather report天气预报 rain雨 cloud云sun太阳 mountain山 sky天空 rainbow彩虹 wind风 air空气 moon月亮 四、星期(week) Monday星期一 Tuesday星期二 Wednesday星期三 Thursday星期四 Friday星期五 Saturday星期六 Sunday星期天 weekend周末 五、月份(months) Jan. (January)一月 Feb.(February)二月 Mar.(March)三月 April四月 11

May五月 June六月 July七月 Aug.(August)八月 Sept.(September)九月 Oct.(October)十月 Nov.(November)十一月 Dec.(December)十二月 六、季节(seasons) spring春 summer夏 fall/autumn秋 winter冬 七、方位(directions) south南 north北 east东 west西 left 左边 right右边 八、患病(illness) have a fever发烧 hurt疼痛 have a cold感冒 have a toothache牙疼 have a headache头疼 have a sore throat喉咙疼 九、数词(numbers) ten十 twenty二十 thirty三十 forty四十 fifty五十 sixty六十 seventy七十eighty八十 ninety九十 hundred百 forty-two四十二 one/a hundred and thirty-six一百三十六 22

英语口语常用日常交际用语

英语口语常用日常交际用语 Absolutely impossible! 绝对不可能的! All I have to do is learn English. 我所要做的就是学英语。Are you free tomorrow? 你明天有空吗? Are you married? 你结婚了吗? Are you used to the food here? 你习惯吃这儿的饭菜吗? Be careful. 小心、注意。 Be my guest. 请便、别客气。 Better late than never. 迟到总比不做好。 Better luck next time. 祝你下一次好运。 Better safe than sorry. 小心不出大错。 Can I have a day off? 我能请一天假吗? Can I help? 要我帮忙吗? Can I take a message? 要我传话吗? Can I take a rain check? 你能改天再请我吗? Can I take your order? 您要点菜吗? Can you give me a wake-up call? 你能打电话叫醒我吗?Can you give me some feedback? 你能给我一些建议吗?Can you make it? 你能来吗? Can I have a word with you? 我能跟你谈一谈吗? Catch me later. 过会儿再来找我。 Cheer up! 高兴起来!振作起来! Come in and make yourself at home. 请进,别客户。 Could I have the bill, please? 请把账单给我好吗? Could you drop me off at the airport? 你能载我到飞机场吗?Could you speak slower? 你能说得慢一点 Could you take a picture for me? 你能帮我拍照吗? Did you enjoy your flight? 你的飞行旅途愉快吗? Did you have a good day today? 你今天过得好吗? Did you have a nice holiday? 你假期过得愉快吗? Did you have fun? 你玩得开心吗? Dinner is on me. 晚饭我请客。 Do you have a room available? 你们有空房间吗? Do you have any hobbies? 你有什么爱好吗? Do you have some change? 你有零钱吗? Do you mind my smoking? 你介意我抽烟吗? Do you often work out? 你经常锻炼身体吗? Do you speak English? 你会说英语吗? Dont be so modest. 别这么谦虚。 Dont bother. 不用麻烦了。 Dont get me wrong. 别误会我。 Dont give up. 别放弃。 Dont jump to conclusions. 不要急于下结论。

商务英语翻译词汇整理

Between..and…在..之间 Country of origin and manufacture生产国别和制造厂商 Time of shipment装运期限 Port of shipment)装运口岸 Port of destination 到货口岸 Be liable for 对…负责 On account of由于 Attribute to 造成 Take measures采取措施 Shipping mark唛头 Gross weight毛重 Net weight净重 Do not stack up side down此端向上 Handle with care小心轻放 Keep away from moisture切勿受潮 Terms of payment付款条件 Payment by L/C信用证付款 Payment by collection信托付款 Payment by M/T信汇付款 In case of在情况下,以某种方式 Freight to collect运费到付 Insurance policy/certificate保险单/证明 War risk兵险 Breakage and leakage破碎渗漏 In the event of在发生情况下if Upon arrival of在到达之时 Invoice of quintuplicate发票5份 Packing list in duplicate装箱单2份 Certificate of quality质量证明 Technical document技术资料 Foundation drawings基础图 Wiring instructions布线说明 Terms of shipment装运条款 Shipping agent装运代理人 In the matter of如有。。if Be free from defects不存在缺陷 For a period of 2 years from the date of purchase自购买之日起两年内Warranty 保修期 Batch number批号 Forwarder 代运人 Shipment date装运日期 Design specification设计规格 Risk assessment风险评估

小学英语日常交际用语

、 小学英语日常交际用语 一、日常问候和答语 1. Hello/ Hi你好。 3. Good morning/ afternoon/evening. 早上/下午/晚上好。 4. How are you(this morning/afternoon/evening)? 你今天早晨/下午/晚上好吗? 5. Fine, thank you/ thanks. 我很好,谢谢。 6. Not bad, thank you. 不错,谢谢。 7. How do you do? 你好。 8. Nice to meet /see you. 很高兴认识/见到你。 二、告别、祝福和答语 1. Goodbye/Bye . 再见 2. See you! (See you later!)再见,回头见。 3. Good night. 晚安。 4. Happy birthday! 生日快乐!Thank you!谢谢! 5. Happy New Year! 新年快乐!Happy New Year!/ The same to you!(大家共同的节日) 6. Happy Children’s Day!Happy Wome n’s Day! 7.Merry Christmas! 圣诞快乐! 三、介绍和谈论人物 1. My name is…/ I’m… 我的名字是…/ 我名叫… 2. This is Miss/ Mr/ Mrs… 这位是…小姐/先生/女士。 3. This is my friend. 这是我的朋友。

4. He/ She is …他是/她是… 四、询问 人:1)姓名 1. What’s your name, please? 你的名字是什么? My name is … 2. What’s his/her/its name? 她/他/它叫什么名字?Her/His/Its name is …2)年龄 1.How old are you? 你多大了?I’m… 2. How old is he/she/it? 她/他/它多大?She /He/ It is … 3) 生日 1.When is your /his/her birthday? It’s July 1st. 4) 出处 1. Where is/ are ….from?She is from American. 她来自美国。 2. Wh ere do/does… come from?She is from American. 她来自美国。 5) 人物 1. Who is he ? He is my brother. 他是我弟弟。 6)职业 1. What is he? He is a doctor. 他是医生。 2. What does he do? He is a doctor. 3. What’s his job?He is a doctor. 7)外貌 1. What is he like? He is short and thin. 他很矮很瘦。 8) 喜好 1. What do/does he like? He likes English. 2. Do/does …like English?Yes, he does/ No, he doesn’t. 9) 事情 1. What’s the matter with you? 你怎么啦?I have a cold.我感冒了。

英语日常口语交际大全

英语日常交际用语 1.问候Greetings (1)Good morning(afternoon,evening)早上好(或:下午、晚上)好 Hello.你好(或:喂) Hi.你好(或:嗨) --How are you?你好吗 --Fine,thank you,and you?(very well,thank you.)好,谢谢,你也好吧?或:很好,谢谢你(2)Best wishes(regards) to sb.问候汤姆好 Please give my regards(best wishes,love) to Tom.请代我向汤姆致以问候 Please remember me to Tom.请代我向汤姆问候 Say hello to Tom.向汤姆问好 (3)Glad(Pleased) to meet you here(again).很高兴在这里(或:又)见到你 2.介绍Introductions (1)This is Mr(Mrs,Miss,Ms) Green.这位是格林先生(或:夫人、小姐、女士) This is Comrade Li Ning. 这位是李宁同志 May I introduce you to my friends?我来把您介绍给我的好朋友好吗? I'd like you to meet Mr Green.我想请您见见格林先生 (2)--How do you do?(初次见面时用)您好 --How do you do?您好 Nice(Glad,Pleased) to meet(see) you.见到您我很高兴 Nice meeting you,Mr Green.(多用于分手时)格林先生,我真高兴能认识您 (3)My name is Li Ning.我名叫李宁 I'm a teacher.我是老师 I'm Chinese.我是中国人 Excuse me,what's your (full) name,please?请问你贵姓(您尊姓大名) (4)I have often heard about you.我常常听人谈起你 I have often wanted to meet you.我一直想认识你 Excuse my introducting myself.恕我冒昧地自我介绍一下 Do you know my father?你认识我父亲吗? I don't think you have met my father.我想你还没有见过我父亲吧 Allow(let) me introduce Mr Green to you.请允许(或让)我给你介绍一下格林先生3.告别Farewells (1)I'm afraid I must be leaving(must be off,have to go) now.恐怕我得走了 I think it's time for us to leave now.我想我们该走了 It's time I met Tom(did my homework). I have to go now.(注意从句要用虚拟语气)我该去见汤姆(或:去做作业了).现在我得走了 (2)Good-bye!/Bye-bye!/Bye!再见! See you later(tomorrow).回头见(或:明天见)

商务英语翻译日常用语

商务英语翻译日常用语集锦 1、商务书信常用开头语 (1)特此奉告等 We are pleased to inform you that … We have the pleasure in informing you that … We have to advise you of/that … We think it advisable to inform you of/that … We are pleased to have this opportunity of reminding you of/that … We take the advantage of this opportunity to bring before your notice … Please allow us to call your attention to … Permit us to remind you of/that … May we ask your attention to … We feel it our duty to inform you of/that … (2)为(目的)奉告某某事项 The purpose of this letter is to inform you of/that … The object of this letter is to tell you that … By this letter we purpose (vt.) to inform you of/that … The present (信,函) serves to acquaint you that … (3)惠请告知某某事项 Please inform me of/that … Kindly infom me of/that … … be good enough to inform me of/that … I should be glad if you would inform me of/that … We shall be obliged if you will inform us that … We shall be pleased to have your information regarding on/as to/about … (4)特确认我方某月某日函件 We confirm our letter of the 10th of this month … We confirm our last letter of the 10th June … We confirm the particulars of our inquiry by telephone of this morning … In confirming our telegram of this morning, … Confirming our respects of the 10th May, … (5)敬悉贵公司某月某日函电 We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June. Your letter of May 5 was very welcome. Your letter of April 10 gave me much pleasure. Your favour of the Oct. 10th is to/at hand. We are in receipt of your letter of the 7th July. We thank you for your letter of the 5th May. Many thanks for your letter of the 5th June. Your letter of the 5th May has just reached me. Your favour of the 5th May is now before me. (6)特回复贵公司某月某日函所叙述有关事项 I have the pleasure of stating, in answer to your inquiry of June 4, that … In reply to your letter of the 5th of May, I have to inform you of/that … In reply to your letter of the 10th May, relative to …, I would say that … I am in receipt of your favour of the 7th May, and in response I inform you that … In answer to your favour of the 5th May regarding …, I reply as follows: Answering your letter of the 8th of February, I would say that …

相关文档
最新文档