华中师范大学08春汉译英期末考试B卷及答案

华中师范大学08春汉译英期末考试B卷及答案
华中师范大学08春汉译英期末考试B卷及答案

第 1 页 (共 6 页) 华中师范大学 2007–2008学年第2学期 期末考试试卷B 卷 课程名称 翻译理论与技巧B 课程编号82510031 任课教师 华先发\李亚丹\张名高\胡德香\邵毅 题型 填空题 判断题 句子 翻译 短文翻译 多项 选择 总分 分值 10 15 30 35 10 100

得分

得分 评阅人 一、填空题:(共10题,每题1分)

I. Blank-filling:

1. _______________and _______________ are characteristic separately of the Chinese syntax and grammar whereas _________________ and ____________________characteristic separately of the English syntax and grammar.

2. _________________ meaning refers to the word ?s strict and literal meaning.

3. Syntactical adjustment made in Chinese-English translation is not only a matter of transference between_____________________, but also a matter of transference between _________________________.

4. There are a number of translation criteria established by scholars from different perspectives. The one in our textbook is …_____________in function and correspondence in ____________________?.

5. The fact that one word in Chinese cannot find an exact counterpart in English is described in the textbook as _____________________.

院(系): 专业: 年级: 班级 学生姓名: 学号: ------------------------------------------------- 密 ---------------------------------- 封 ----------------------------- 线

第 2 页 (共 6 页)

得分 评阅人 二、判断题:(共10题,每题1.5分) II. Every sentence below has two translations. Tick off the better one.

1) 中国的富强和发展不会对任何国家构成威胁。

A. The strength, prosperity and development of China will pose no threat to any other countries.

B. A strong, prosperous and developed China will pose no threat to any other countries.

2)自周秦以来,中国是一个封建社会,其政治是封建的政治,其经济是封建的经济。

A. From the Zhou and Qin Dynasties onwards, Chinese society was feudal, as were its politics and its economy.

B. From the Zhou and Qin Dynasties onwards, Chinese society was feudal. Its politics was feudal and its economy was feudal too.

3) 这是民国六年的冬天,大北风刮得正猛,我因为生机关系,不得不一早在路上走。 A. It ?s the winter of 1917. The wind was blowing hard, but I had to walk in the street to make a living.

B. It happened during the winter of 1917. A bitter north wind was blowing but, to making a living, I had to be up and out early.

4) 首先,抓住有利时机,创造条件,寻求更快更好的发展。

A. First, seize the favorable opportunity and actively create conditions to seek a faster and better speed.

B. First, seize the opportunity to create conditions for faster and better development.

5) 布衣蔬食

A. wear coarse clothes and eat simple food

B. wear cotton clothes and eat vegetables

6)一霎时,一阵被人摒弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。

A. All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not help bursting into tears.

B. At the very moment the sad feeling of having been abandoned by everybody and forgotten by the world struck my heart, I couldn ?t help crying bitterly.

------------------------------------------------- 密 ---------------------------------- 封 ----------------------------- 线

第 3 页 (共 6 页)

7)一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。 A. The floor and the wallboard of a tall building will be eaten up by termites in less than ten years if the termites are not killed. B. If a tall building is infested with termites and nothing is done about it, the floor and the wooden paneling inside it will have been eaten in less than ten years. 8)刚近S 门,忽而车把上带着一个人,慢慢地倒了。 A. We were just approaching S-Gate when we knocked into someone who slowly toppled over. B. We were just approaching S-Gate when someone crossing the road was entangled in our rickshaw and fell slowly. 9)中央政府从不干预香港特别行政区的事务。 A. The Central Government has refrained from intervening in the affairs of the HKSAR. B. The Central Government has never intervened in the affairs of the HKSAR. 10) 我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。 A. I was in a small house, unfolded the curtain and peered the garden ?s prosperous scene, my elder brothers and sisters, cousins, were also among it, they were very happy. B. In the small house on the slope, I quietly lifted the curtain, only to be met by a great and prosperous world with my elder brothers and sisters and my cousins among the guests, all in jubilation. 得分 评阅人 三、句子翻译:(共10题,每题3分) III. Put the following sentences into English: 1.水淀里没有一个人影,只有一团白绸子样的水鸟,也躲开鬼子往北飞去,落到大荷叶下面歇凉去了。 2. 所谓中国文明者,其实不过是安排给阔人享用的人肉的筵宴。所谓中国者,其实不过是安排这人肉的筵宴的厨房。

------------------------------------------------- 密 ---------------------------------- 封 ----------------------------- 线

第 4 页 (共 6 页) 3. 封建社会代替奴隶社会,资本主义代替封建主义,社会主义经历一个过程发展后必然代替资本主义。 4.哈佛是最早接受中国留学生的美国大学之一。中国教育界、科学界、文化界一直同哈佛大学保持着学术交流。 5.母亲一把大剪刀,仿佛裁掉了我童年的忧伤,给我剪出一个原来如此瑰丽的世界。 6.到了济南府,进得城来,家家泉水,户户垂杨,比那江南风景,觉得更为有趣。 7.他的身材魁梧,生一副大长方脸,嘴巴阔大,肌肤呈紫檀色。 8.我在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”,我踢破过几双球鞋,打断过几只 球拍,因此侥幸维持下来最低限度的体力。 9.去设埋伏我们都没有信心,想他一定在昨天晚上就早溜了,今天去了也是瞎 子点灯白费蜡。 10.如果说,词汇是语言的“建筑材料”,那么,句子便是文章的“基本部件”。 得分 评阅人 四、短文翻译:(共1题,每题35分) IV . Passage translation: 绿色,也是橄榄枝的颜色。绿色的橄榄啊,我们期望着,在 2008 年的北京,那震耳欲聋的,只是万人的喝彩而不再有枪炮的轰鸣;我们期望着,那流淌在脸颊的,只是胜利的泪水而不再含有失去亲人的心痛;我们期望着,在那五环旗下,大家都亲密无间的坐在一起,不会再有那些分裂的噪声。 2782 年前的奥林匹亚,风光秀美, 1900 年的巴黎,依旧浪漫,而在不久的将来,在 2008 的北京,汇集着无数人的期待。让我们一起奉献我们的力量吧,为了那绿色的北京,为了那绿色的奥运。我们期盼着 2008 ,绿色的 2008 ,这绿色,不仅仅代表着一场赛事,这绿色,更是我们中华民族的象征。我深切的期望,我衷心的祝愿,希望我们的祖国,如同这绿色运动一样,茁壮着,成长着,复兴着。 让我们一起祝福北京 , 祝福 2008 年北京奥运会吧 !

------------------------------------------------- 密 ---------------------------------- 封 ----------------------------- 线

第 2 页(共 页)

第 5 页 (共 6 页)

得分 评阅人 五、多项选择:(共5空,每空2分) V . Compare the following Chinese source text and the English translation and then choose the one you think best from among the three choices marked A, B and C which can complete the sentence:

① 回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常叠着百多纷未回之信,“债龄”或长或短,长的甚至债一年以上,② 那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。一叠未回的信,就像一群不散的阴魂,在我罪深孽重的心底幢幢作祟。③ 理论上来说,这些信当然是要回的。我可以坦然向天发誓,在我清醒的时刻,我绝未存心不回人信。问题出在技术上。④ 给我一整个夏夜的空闲,我该先回一年半前的那封信呢,还是七个月前的这封?隔了这么久,恐怕连谢罪自谴的有效期也早已过了吧?在朋友的心目中,你早已沦为不值得计较的佞人。⑤“莫名其妙!”是你在江湖上一致的评语。 ① ___________________. Normally a hundred or so letters are stacked on my bookshelf, of diverse maturity of debt outstanding, the longest being over a year. ② ________________. A stack of unanswered letters battens on me like a bevy of plaintive ghosts and plays havoc with my smitten conscience. ③ ___________________. I can swear in all honesty that I have never while of sound mind determined not to answer people ?s letters. The problem is a technical one. ④ _____________________. After such a long delay even the expiry date for apology and self-recrimination would surely have passed? In your friend ?s eyes you have already stepped beyond the pale, are of no account. ⑤ _________________. ① A. Answering letters, of course, is a fearful thing; but not answering letters is by no means something enjoyable. B. If it is conceded that answering letters is to be dreaded, on the other hand not answering letters is by no means a matter of bliss. C. If answering letters is dreadful, on the other hand not answering letters is by no means a matter of bliss. ② A. That kind of pressure is more than an ordinary sinner can bear. B. No ordinary sinner can bear that kind of pressure. C. That kind of pressure is beyond any ordinary sinner can bear. ③ A. Theoretically, the letters are there for replying to. B. Theoretically speaking, these letters are sure to be replied. C. In principle, the letters are there for replying to.

------------------------------------------------- 密 ---------------------------------- 封 ----------------------------- 线 ---------------------------------------------------------

④A. Suppose I had a whole summer night at my disposal: should I first answer the letter

that was sent eighteen months ago, or that one that was sent seven months ago?

B. If I am given a whole summer night, should I first answer the letter that was sent

eighteen months ago, or that one that was sent seven months ago?

C. Give me a leisure of a whole summer night, should I first answer the letter that was

sent eighteen months ago, or that one that was sent seven months ago?

⑤A. On the grapevine you will be regarded as “simply unintelligible”.

B. On the grapevine your reputation is “that impossible fellow”.

C. On the grapevine your remark will be “that unreasonable fellow”.

第 6 页(共 6 页)

大学英语汉译英答案

Unit 4 Translation 1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。 To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind 2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。 It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much. 3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。 My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood. 4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。 I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening 5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。 Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up 6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study. 7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。 I do hope that you can come up with a better solution than this. 8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。 At first glance the picture didn’t l ook very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece. Unit 5 Translation 1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。 Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic. 2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。 Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident. 4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of somethi ng? 5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。 The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right. 6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。 Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night 7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。 Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. 8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。 It is important for nurses to stick to this rule. Unit 6 Translation 1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。 It was reported that the building of the railway had been held up by a flood. 2、罢工结果,资方接受了工人的要求。 The strike resulted in the management accepting the workers’ demands. 3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。 The coalminers decided to go on strike for better working conditions 4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

软件工程与UML期末试题及答案

软件工程与U M L建模复习题B 一:单选题 1.是在系统之外,透过系统边界与系统进行有意义交互的任何事物 A).相关系统B).Use Case C).Class D).Actor 2.软件工程是以为核心 A).过程B).面向对象C).软件开发D).质量 3.“系统应具有很高的可靠性,使用该产品的前3个月,系统不应该出现崩溃(数据不可恢复)的现象”,这属于 A).功能性需求B).客观需求C).主观需求D).非功能性需求 4.“系统每天晚上自动生成进货报表”,Actor是: A).系统B).其它系统C).时间D).报表审阅者 5.数据流程图是一个分层的概念模型,分三个层次:,分别描述系统的不同特征 A).总体图、二级图、三级图B).总体图、二级图、细节图 C).总体图、零级图、细节图D).总体图、次级图、细节图 6.正式运行系统后能够产生的收益被称为 A).直接效益B).运营效益C).最佳效益D).启动效益 7.“以相对短的时间和相对低的成本来确定给定的问题在其约束条件内是否有解、有几种解以及哪个是最佳解”,这指的是软件开发过程中的 A).问题定义B).可行性研究C).需求分析D).设计 8.在处理过程定义中,有时存在多重嵌套的情况,对于复杂的条件组合问题,用自然语言往往不能直观、清楚地表述处理的过程,因此,常常使用方法。 A).数据字典B).判定表和判定树C).用例图D).螺旋模型 9.设C(X)定义问题X的复杂性函数,E(X)定义解决问题X所需要工作量的函数,对于两个问

题p1和p2,一般情况下如果C(p1)E(p2) B).C(p1+p2)=C(p1)+C(p2) C).E(p1+p2)>E(p1)+E(p2) D).E(p1+p2)

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案

历年上海英语翻译中级口译汉译英真题及答案 原文: 越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。 这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。 译文: An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China, where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. 解析: 本段是一篇文化类介绍文章。总体难度一般,以句号结束的句子即可作为一

新视野大学英语读写教程汉译英翻译答案

第一单元 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3 .Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. They were accused by authorities of threatening the state security. 第二单元 1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘ 2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3 .I never had formal training,I just learned as I went along? 4. As their products find their way into the international

UML期末考卷一份(有答案)

考试时间年月日(120分钟) 课程UML 请将答案填写在答题纸上!不要在考卷上作答! 一、单选题(每小题只有一个正确选项,每小题2分,共30分) 1.执行者(Actor)与用例之间的关系是() (A)包含关系(B)泛化关系(C)关联关系(D)扩展关系2 .在类图中,下面哪个符号表示继承关系() 3.在类图中,“#”表示的可见性是() (A)Public (B)Protected (C)Private (D)Package 4.下面那个类图的表示是正确的() 5.下面哪个符号代表部署图的节点() 6.生命线是UML视图中哪个图形的组成部分() (A)类图(B)状态图(C)活动图(D)顺序图 7.在类图中,那种关系表达总体与局部的关系() (A)泛化(B)实现(C)依赖(D)聚合 8.下面哪个图形代表活动() 9.下面哪个UML视图是描述一个对象的生命周期的() (A)类图(B)状态图(C)协作图(D)顺序图 10.下面哪个视图属于UML语言的交互图() (A)行为图(B)状态图(C)实现图(D)顺序图 11.下面哪个符号代表包图() 12.在UML协作图中,有多少种关联角色的构造型() (A)1 (B)3 (C)5 (D)7 13.在类图中,哪种关系表达总体与局部的关系() (A)泛化(B)实现(C)依赖(D)聚合 14.在类图中,“#”表示的可见性是() (A)Public (B)Protected (C)Private (D)Package 15.下面哪个符号表示注释() 二、多选题(每小题有一个或多个选项,每小题2分,共10分) 1.下面哪些图形可以清楚地表达并发行为() (A)类图(B)状态体(C)活动图(D)顺序图 2.下面哪些元素构成了组件图形() (A)组件(B)转换(C)关系(D)接口 3.部署图中的节点具有以下哪些方面的内容() (A)计算能力(B)基本内存(C)位置(D)接口 4.顺序图的用途包括() (A)显示并发进程和激活 (B)当不同的类之间存在多个简短的方法时,描述控制流的整体序列 (C)显示在协作图中难于描述的事件序列 (D)显示涉及类交互而与对象无关的一般形式 5.常见的UML工具有哪些?() (A)Rational Rose (B)Power Designer (C)Visio (D)Visual UML 三、填空题(每空2分,共30分) 1. UML中有多种关系,请标出图示是哪种关系: (B) (A) (C) (D) (B) (A) (C) (D) (B) (A) (C) (D) (B) (A) (C) (D) Student Student name : String age : Student getName () getAge () Student Name : String Age: intInteger getName () getAge () (B) (A) (C) (D) (B) (A) (C) (D)

2004-2014三笔真题汉译英答案

2004.5 It isn’t often that one has the chance to congratulate a noted woman writer on her 80th birthday. So on October 5 last year,when I went to Bing Xin’s house,I felt very excited. I explained that I hoped she would tell me something about how she becam e a poet. “I haven’t written poetry for many years,” she said smiling. “But I still love to read good poetry.” Bing Xin was fortunate to have parents who encouraged her to study and write. When she was attending a women’s college in Beijing in 1919,an event occurred which changed the whole course of her life. That was the May 4th Movement,a patriotic democratic movement started by students in Beijing. The mass demonstrations made a deep impression on her. She threw herself into the struggle and was put in charge of publicity by the Student Union. She wrote poems,articles and stories,attacking imperialism and feudalism in its various forms. Going to the U.S. in 1923 to study literature,she wrote down her impressions on the way and during her stay there. These were published in the collection To Little Readers. The book brought her instant fame,not only because she was a woman writer,but also because of the noble sentiments in the book. Quite a few younger writers say it was Bing Xin’s writings that started t hem on the road they have since followed. 2004.11 In recent years, the Chinese government has encouraged domestic travel and implemented a policy of "holiday economics", giving its citizens three annual week-long vacations and the opportunity to spend more savings on travel, shopping and eating out. In 2004, total tourist spending during the May Day holidays was 39 billion yuan. Tourism now contributes 2.3 percent of the nation's gross domestic product (GDP), and revenues are expected to grow by 10 percent annually through to 2013, creating 40 million jobs.

大学英语5_汉译英

掌握大量的词汇对于达到一门外语的流利程度是至关重要的。一个非官方的但却是经常被引用的有关剑桥初级证书英语考试(Cambridge First Certificate Examination)的数字表明,词汇量少于三千五百词的学生不大有可能在这项考试中成功。最近的研究也表明,其母语为英语的受教育至18岁或18岁以上的人至少认识一万六千个英语词。除非你已经会讲一种像西班牙语或德语这样的语言,要获得大的英语词汇是没有捷径可走的:你就得依靠勤奋和专注。当然,你可以从上下文猜出你阅读中遇到的一些生词的意思,但往往你得查词典才能搞清它们确切意思。一个切实可行的学习新词的方法或许就是大量阅读,最好是读那些你觉得有趣或刺激的故事。反复阅读同一本书常常是很有好处的:你每读一次都会学到不同的生词,而熟悉的背景又有助于将这些新词牢牢地印在你的脑海中。 Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.

UML期末考试题(必考)

一、选择 1.UML 的全称是 ( ) (A )Unify Modeling Language (B )Unified Modeling Language (C )Unified Modem Language (D )Unified Making Language 2.参与者(Actor )与用例之间的关系是( ) (A )包含关系(B )泛化关系(C )关联关系 (D )扩展关系 3.在类图中,下面哪个符号表示继承关系( ) (B) (A) (C) (D) 4.下面哪个视图属于UML 语言的交互图( ) (A )行为图 (B )状态图 (C )实现图 (D )顺序图 5. 在类图中,下面哪个符号表示实现关系( ) (B) (A) (C) (D) 6.下面哪个图形代表活动( ) 7.UML 中关联的多重度是指 ( ) (A )一个类有多个方法被另一个类调用 (B )一个类的实类能够与另一个类的多个实类相关联 (C )一个类的某个方法被另一个类调用的次数 (D )两个类所具有的相同的方法和属性 8.下面哪个不是UML 中的静态视图( ) (A)状态图 (B)用例图 (C)对象图 (D)类图 9.( )技术是将一个活动图中的活动状态进行分组,每一组表示一个特定的类、人或部门,他们负责完成组内的活动。 (A)泳道 (B)分叉汇合 (C)分支 (D)转移 10.下列关于状态图的说法中,正确的是( ) (A) 状态图是UML 中对系统的静态方面进行建模的图之一。 (B) 状态图是活动图的一个特例,状态图中的多数状态是活动状态 (C) 活动图和状态图是对对象的生命周期进行建模,描述对象随时间变化的行为。 (D) 状态图强调对有几个对象参与的活动过程建模,而活动图更强调对单个反应型对象建模 11.类图应该画在Rose 的哪种( )视图中。 (A)Use Case View (B)Logic View (C)Component View (D)Deployment View 12.顺序图由类角色,生命线,激活期和( )组成 (A)关系 (B)消息 (C)用例 (D)实体 13.关于通信图的描述,下列哪个不正确( ) (A)通信图作为一种交互图,强调的是参加交互的对象的组织; (B)通信图是顺序图的一种特例 (C)通信图中有消息流的顺序号;

八级汉译英真题

八级汉译英 1997年: Translation from CHINESE to ENGLISH (30 min) 1 来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出的较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生的勤奋与扎实的基础知识,也特别了解(v-n)亚裔学生的心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生。(主动和被动改)他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:“本室助研必须每周工作7天,早10时至晚12时,工作时间必须全力以赴。”这位导师的严格及苛刻是全校有名的,共有14位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下5人。1999年夏天,我不顾别人的劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学历程。 【参考答案】 Like other Asian Americans, most Chinese American students are very diligent. They often spare one day even two days of the weekend for the overtime work in the lab, so they harvest more than American students. My advisor, who was an Asian American, had a strong(准)addiction to smoking and drinking, a nd(连词)a n irritable temper as well.(合句,定从,插入语and,with,状从句子,或提一部分作成份)However, he appreciated the industry and the solid basic knowledge of students with Asian origins.He also had a particular keen insight into the mentality of these students. So it was not surprising(用it 句式,补词)that all the students in his lab were from Asia except one from Germany. The advisor was so straightforward as to paste an eye-catching notice on the door of his lab, which read: “It is )无人称句正式)a must that all the research assistants in the lab work from 10 to 12pm every day, and seven days a week. (调整句子)Furthermore, they should spare no effort in working hours.” The advisor was well-known for his strictness and severity through out the university. During the three and a half years of my work there, fourteen students were recruited into his lab, but only five stayed until after they had graduated with a PH.D degree. In the summer of 1999, regardless the dissuasion, I accepted my tutor’s subsidization and from then on I began my hard way of study. 1998年: CHINESE TO ENGLISH 1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… On February 24, 1997, our delegation stayed at ZhongXin hotel beside RiyueTan, It was already 3 o'clock of the next morning when we saw off the last group of visitors, I lay down on the

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

新视野大学英语3课后汉译英答案(全)

第1单元:(此单元无汉语) 1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2. Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. 第2单元: 1、被告是位年仅30岁的女子,她坚称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2、总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3、正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4、考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订宾馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5、服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6、总结这次讨论时,他说双方都会好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. 第3单元 1、在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2、教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3、从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from universi ty instead of going to work directly. 4、由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5、据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。 It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.

UML期末考试试题与答案解析

UML期末考试试题与答案解析 一、选择题: 1.UML中关联的多重度就是指(B) A.一个类有多个方法被另一个类调用 B.一个类的实类能够与另一个类的多个实类相关联 C.一个类的某个方法被另一个类调用的次数 D.两个类所具有的相同的方法与属性 2.已知三个类A、B与C、其中类A由类B的一个实类与类C的1个或多个实类构成、 请画出能够正确表示类A,B与C之间关系的UML类图、 3在某个信息系统中,存在如下的业务陈述:①一个客户提交0个或多个订单;②一个订单由一个且仅由一个客户提交。系统中存在两个类:“客户”类与“订单”类。对应每个“订单”类的实例,存在___(46)_B__“客户”类的实例;对应每个“客户”类的实例,存在___(47)D___个“订单”类的实例。 供选择的答案: (1)A、0个 B、1个C、1个或多个 D、0个或多个 (2)A、0个 B、1个 C、1个或多个 D、0个或多个 4、 UML中的交互图有两种,分别就是顺序图与协作图,请分析一下两者之间的主要差别与各自的优缺点。掌握利用两种图进行的设计的方法。 答:顺序图可视化地表示了对象之间随时间发生的交互,它除了展示对象之间的关联,还显示出对象之间的消息传递。与顺序图一样,协作图也展示对象之间的交互关系。顺序图强调的就是交互的时间顺序,而协作图强调的就是交互的语境与参与交互的对象的整体组织。顺序图按照时间顺序布图,而协作图按照空间组织布图。 顺序图可以清晰地表示消息之间的顺序与时间关系,但需要较多的水平方向的空间。 协作图在增加对象时比较容易,而且分支也比较少,但如果消息比较多时难以表示消息之间的顺序。 14、什么就是对象间的可见性? 答:可见性(Visibility)指的就是一个对象能够“瞧到”或者引用另一个对象的能力。 5、UML提供了一系列的图支持面向对象的分析与设计,其中____(1)___给出系统的静态设计视图;___(2)____对系统的行为进行组织与建模就是非常重要的;____(3)___与____(4)___都就是描述系统动态视图的交互图,其中___(3)___描述了以时间顺序组织的对象之间的交互活动,___(4)____强调收发消息的对象的组织结构。 A、状态图 B、用例图 C、序列图 D、部署图 E、协作图 F、类图 答案:(1)F (2)B (3)C (4)E 6、在UML提供的图中,___(1)___用于描述系统与外部系统及用户之间的交互;__(2)___用于按时间顺序描述对象间的交互。

汉译英练习题与答案

第三部分:中译英 1. 中国的丝绸产品比世界上任何其他国家都要多。 China produces more silk products than any other countries in the world. 2. 不论她如何说,我也不相信这个消息。 Whatever she said, I won’t believe this piece of news. 3. 不管发生什么,他们都将完成这个试验。 No matter what happens, they will complete this experiment. 4. 大多数人相信因特网的益处多于问题。 Most people believe that the advantages of the Internet outweigh its disadvantages. 5. 很难记住你不感兴趣的信息。 It is very difficult to memorize the information that you are not interested in. 6. 他们受到的教育越多,就越能更好地工作。 The more education they receive, the better they can work. 7. 作为志愿者,她利用业余时间在社区教英语。 As a volunteer, she teaches English in the community in her spare time. 8. 研究表明,成功的语言学习者在许多方面都有共同之处。 Research indicates that successful language learners have a lot in common. 9. 我们还没有找到一个代替他的人。 We still haven’t found a substitute for him. We still haven’t found anyone to take his place. 10. 他建议她工作时间不要太长。 He advised her not to work long hours. 11. 因为他没有遵守安全规则,出了事故。 Accidents happened because he didn’t obey the safety/security rules. 12. 为提高生活水平,他不得不找一份兼职工作。 In order to improve his standard of living, he had to look for a part-time job. 13. 由于成本问题,它的实际应用受到了限制。 Due to cost problems, its actual/practical application has been limited. 14. 你不得不承认他的表现接近完美。 You have to admit that his performance is nearly perfect. 15. 在英语学习中,我们最重要的就是练习。 In English studies, the most important thing for us is practice. 16.市场经济在中国发展中发挥着重要的作用. Market economy has played a significant part/role in China's development. 17. 因为海伦拒绝了他吃饭的邀请,约翰很失望. John was very disappointed because Helen declined his invitation to dinner. 18. 因为他的帮助,我英语期末考试终于通过了. Thanks to his help, I finally passed the end-of-term English exam. 19. 学生们都盼着假期去旅游. The students are looking forward to traveling during the vacation. 20.不采用新技术,就不能大幅度增加产量. Without adopting new technology there will be no great increase in production.

相关文档
最新文档