Bcscmk法语中的各种颜色

Bcscmk法语中的各种颜色
Bcscmk法语中的各种颜色

生活需要游戏,但不能游戏人生;生活需要歌舞,但不需醉生梦死;生活需要艺术,但不能投机取巧;生活需要勇气,但不能鲁莽蛮干;生活需要重复,但不能重蹈覆辙。

-----无名

法语中的各种颜色

暗: noir, obscur, sombre, foncé, dissimulé

白: blanc

碧: émeraude, bleu-vert

彩: couleur, soie teinte, variété

苍: vert-bleu, gris

沧: bleu foncé

橙: orange (fruit), orange (couleur) / oranger, orange

赤: rouge, fidèle, nu

翠: vert émeraude

丹: rouge, pilule

靛: indigo, bleu

粉: poudre, rose

黑: noir, sombre

红: rouge

花: fleur, multicolore, coton, dépenser

黄: jaune

灰: cendre, poussière, gris

锦: brocart, coloré, splendide

葵: mauve, guimauve

蓝: bleu

绿: vert

墨: encre de Chine, noir

黔: noir

青: bleu-vert

色: co uleur, expression du visage, variété

素: blanc, simple, végétarien

褪: ?ter, se décolorer

玄: noir, profond, mystérieux, incroyable

颜: physionomie, couleur

莹: belle pierre couleur de jade

瑛: belle pierre de la couleur du jade, translucide

皂: noir, savon

紫: pourpre, violet

丹顶鹤: grue à couronne rouge

乌云: nuage noir

卵白: blanc d’oeuf

卵黄: jaune d’oeuf

又红又专: rouge et expert en même temps

彩色: couleurs variées

恼火: se facher tout rouge

抹口红: se mettre du rouge à lèvres

橘黄: orange (couleur)

灰色: gris

炽热: chauffé au rouge, ardent

玫瑰: rose

白匪: bandits blancs

祁红: thé noir

米色: crème (couleur)

米黄: crème (couleur)

粉红: rougeatre, rose

红军: A rmée rouge

红卫兵: garde rouge

红宝: couleur rubis

红旗: drapeau rouge

红楼梦: Le rêve dans le Pavillon rouge

红色: rouge

绿灯: feu vert

绿茶: thé vert

肤色: couleur de la peau

色彩: colori, couleur, nuance, impression 蓝色: bleu

蛋白: blanc d’oeuf

金鱼: poisson rouge

青菜: légume vert

颜色: couleur, physionomie

鹅黄: jaune tendre

黄色: jaune, porno

非洲讲英语和法语的国家

(一)讲英语的国家 亚洲:印度,巴基斯坦,巴布亚新几内亚,菲律宾,新加坡,孟加拉国,马来西亚 拉丁美洲:巴哈马,巴巴多斯,巴布达,伯利茨,百慕大,波多黎各,福克兰群岛,开曼岛,格林纳达,圭亚那,牙买加,维尔京群岛,安提瓜岛,蒙特塞拉特,多米尼加联邦,圣卢西亚,圣文森特岛,特立尼达和多巴哥 非洲:喀麦隆,博茨瓦纳,冈比亚,加纳,吉布拉塔,肯尼亚,莱索托,南非,利比里亚,马拉维,毛里求斯,纳米比亚,尼日利亚, 津巴布韦,塞舌尔,塞拉利昂,斯威士兰,坦桑尼亚,赞比亚,乌干达,埃塞俄比亚 (二)讲法语的国家 法语是下列国家或地区的第一语言: 法国(六千万人使用,包括新喀里多尼亚、留尼汪、瓜德洛普、马提尼克、法属圭亚那和圣皮埃尔和密克隆) 加拿大(6,700,000使用者,特别是魁北克省、新不伦瑞克省):加拿大法语 比利时(4,000,000使用者,瓦龙语是Langue d'O?l 语的一种方言,与比利时法语有显著的差异) 瑞士(和德语、意大利语和罗曼什语四语共行):瑞士法语 摩纳哥,海地

同时法语也是下列国家的主要第二语言:阿尔及利亚、黎巴嫩、毛里求斯、摩洛哥和突尼西亚。 它在下列国家是官方语言,也是学校唯一使用的语言:科摩罗、刚果共和国、法属波利尼西亚、加蓬和马里。 它在下列国家是官方语言,但是没有当地语那么常用:贝宁、布基纳法索、布隆迪、喀麦隆、中非共和国、乍得、象牙海岸、几内亚、马达加斯加、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、塞舌尔、多哥、瓦努阿图和刚果民主共和国。 它在安道尔和卢森堡也是一种普遍的语言。 讲法语的非洲国家: 博茨瓦纳、冈比亚、加纳、肯尼亚、莱索托、马拉维、尼日利亚、塞舌尔、塞拉利昂、南非、斯威士兰、坦桑尼亚、乌干达、赞比亚、津巴布韦、苏丹、埃塞俄比亚、厄立特里亚、利比里亚 1. 北部非洲突尼斯、摩洛哥阿尔及利亚 2. 中部非洲刚果、加蓬、赤道几内亚、喀麦隆、中非、乍得 3. 西部非洲科特迪瓦尼日尔布基纳法索几内亚几内亚--比绍贝宁多哥马里毛里塔尼亚塞内加尔

(完整版)法语中的时间表达方法

法语中的时间表达方法 凯育法语教务部提供 众所周知,任何一门语言都有一些习惯性的表达方式,包括介词的搭配,特定的句式等等。在法语初学阶段,学生就会遇到大量关于时间的固定表达方式,其中包括日期以及时刻的表达。 然而,在学习过程中,学生非常容易将固定的介词搭配混淆。为了让法语学习者掌握法语关于时间的表达方式,凯育为您总结以下内容: 时间及月份,日期的表示方法 l’année年份: en 2004 les saisons季节: au printemps, en été, en automne, en hiver Les Mois月份: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, ao?t,septembre, octobre, novembre, décembre 表达在某月: en janvier :在一月;au mois de mai:在五月 一周七天: lundi星期一mardi星期二mercredi星期三jeudi星期四vendredi星期五samedi星期六dimanche星期天 注释:星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如le mardi = 每个星期二或在星期二。 表达在某月某日: le premier mars Aujourd'hui, 今天是三月一日;c'est le cinq février. Aujourd'hui, 今天是二月五日,nous sommes le 21 avril. 今天是四月二十一日。 aux environs du 4 juillet... 大约在七月四号... du 14 au 18... 从十四号到十八号... la date 日期: --Quel jour sommes-nous ? 今天几号?

法语作文连接词

Les termes pour construire un bon plan. Premier terme d’une énumération : D’abord... Tout d’abord... En premier lieu... Mon premier point portera sur… J’aborderai d’abord… Le premier facteur semble être… Une première remarque s’impose … Autres termes marquant un nouveau stade du raisonnement : Ensuit… En second lieu… Passons maintenant à… Venons-en à présent à… Second facteur … Il nous faut considérer aussi… Outre ce que l’on vient d’évoquer, il faut aborder également…Outre cela… En outre… Par ailleurs… D’autre part… De plus… Termes introduisant le dernier point d’un raisonnement: Enfin… Ma dernière remarque portera sur… Abordons pour finir… Je terminerai par… Je voudrais noter pour finir… Le dernier point concerne… Et pour conclure : En conclusion... Pour conclure… Bref… En bref… En somme… En un mot… Pour résumer d’un mot … En résumé, on peut dire que… Il ressort de tout ce qui précède que… En définitive… Finalement… Au total… rédiger a partir de données chiffres ----vocabulaire du commentaire de tableaux

法语常见时间表达方式全

法语常见时间表达方式(全) Référence 众所周知,任何一门语言都有一些习惯性的表达方式,包括介词的搭配,特定的句式等等。在法语初学阶段,学生就会遇到大量关于时间的固定表达方式,其中包括日期以及时刻的表达。 然而,在学习过程中,学生非常容易将固定的介词搭配混淆。为了让法语学习者掌握法语关于时间的表达方式,凯育法语为您总结以下内容: 时间及月份,日期的表示方法 l'année年份: en 2004 les saisons季节 : au printemps, en été, en automne, en hiver Les Mois月份: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, ao?t, septembre, octobre, novembre, décembre 表达在某月: en janvier :在一月;au mois de mai:在五月 一周七天: lundi 星期一mardi 星期二mercredi 星期三jeudi 星期四vendredi 星期五 samedi 星期六dimanche 星期天 注释:星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如le mardi = 每个星期二或在星期二。 表达在某月某日: le premier mars Aujourd'hui, 今天是三月一日;c'est le cinq février. Aujourd'hui, 今天是二月五日,nous sommes le 21 avril. 今天是四月二十一日。 aux environs du 4 juillet... 大约在七月四号... du 14 au 18... 从十四号到十八号... la date 日期: --Quel jour sommes-nous ? 今天几号?

法语国家地区

标题:讲法语的国家与地区 Les pays ou régions où l’on parle le francais 一、以法语作为官方语言的国家有: 法国France 欧洲 瑞士Suisse (法语、德语、英语) 比利时Belgique (法语和弗拉芒语) 卢森堡Luxembourg 摩纳哥Monaco 非洲 科特迪瓦Cate d’Ivoire 乍得Tchad 卢旺达Rwanda 中非Centrafrique 多哥Togo 加蓬Gabon (法语、英语) 几内亚Guinée 马里Mali 布基纳法索Burkina Faso 刚果(民)Congo (Démocratique) 喀麦隆Cameroun) 刚果(布)Congo (Brasseville) 贝宁Benin 尼日尔Niger 布隆迪Burundi 塞内加尔Sénégal 吉布提Djibouti 马达加斯加Madagascar 科摩罗Comores 塞舍尔Seychelles 北美 加拿大(魁北克)Canada (Québec) 海地Haiti 瓦努阿图Vanuatu 二、通用法语的国家和地区有: 突尼斯Tunisie 摩洛哥Maroc 阿尔及利亚Algérie 毛里塔尼亚Mauritanie 毛里求斯Maurice 安道尔Andorre 留尼汪Réunion 马提尼克Martinique 瓜德罗普Guadeloupe 法属圭亚那Guyane francaise 法属波利尼西亚Polynésie francaise 新喀里多尼亚Nouvelle Calédonie 瓦利斯和富图纳Wllis-et-Futuna 圣皮埃尔和密克隆Saint-Pierre-et-Miquelon

浅析法语中三种表达“过去的过去”的时态

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/337626268.html, 浅析法语中三种表达“过去的过去”的时态 作者:张晓慧 来源:《文理导航》2018年第04期 【摘要】时态的表达一直是法语教学和法语语法学习的重点和难点,其中对过去动作和状态的表达是法语时态中最难以辨析和理解的,本文主要对时态当中同样表达“过去的过去”含义的三种时态进行区分。 【关键词】时态;“过去的过去” 1.前言 法语直陈式主要包含常用的11种时态,其中有三种相似的时态,分别是愈过去时、愈复合过去时和先过去时,从语法角度讲,他们都表达“过去的过去”,也就是在另外一个过去的动作或状态之前已经发生的动作或状态,但是三种时态在使用的时候又存在很大的差别,本文主要从三种时态的构成、时态搭配两个方面进行分析。 2.三种时态的区分 2.1时态构成不同 三种时态都属于复合时态,也就是说它们的构成都是由助动词avoir或être+动词的过去分词来构成的,但是三种时态助动词的时态变位有很大差别。 愈过去时的构成是助动词的未完成过去时变位+动词的过去分词,比如:Marie a trouvé un travail,parce qu’elle avait déjà obtenu un diplme.(玛丽找到了一份工作,因为她已经取得了文凭)。 愈复合过去时的构成则是助动词的复合过去时变位+动词的过去分词,比如:Quand tu m’avez eu quitté,j’ai erré partout dans le monde.(你离开我之后,我就在世界各处流浪)。 先过去时的构成是助动词的简单过去时形式+动词的过去分词,比如:Sitot qu’ils eurent décidé, les employés du supermarché partirent.(他們一做出决定,超市的雇员就离开了)。 虽然三种时态都是复合时态,但在使用时一定要注意助动词的时态变位差别。 2.2时态搭配不同

法语中表示时间的介词

法语中表示时间的介词 1.en表示完成某事实际用的时间。可以用于现在时,或过去时。 例句:on a fini ce devoir en dix minutes。我们用了10分钟完成这个作业。 en也用于表示月份,年份,季节 en hiver 在冬天,en Avril 在四月,en2010 在2010年 2.dans,表示将来,在。。。时间后,这时多用于现在时或将来时。 je partirai en chine dans une semaine,我一个礼拜后去中国。 dans也可以表示在。。。年代,这时多出现于过去时中。 dans les années70,在70年代 3,pour,有点类似en,表示多长时间。 pour combien de temps?需要多久? pour deux jours。需要两天。 4.depuis 表示从。。。时候起,通常我们可以知道时间的起点,但是之后可能会持续下去。一般用于现在时。 例句:je suis malade depuis 3jours。我从3天前就病了。(或我病了3天了) 5.il y a 表示已经多久了,通常是时间段。一般只用于过去时。 je suis venue en France il y a 2 ans。我来法国2年了。 ?a fait 也是表示时间段,意义和il y a一样,但是?a fait 可以用于现在时,也可以用于过去时。 ?a fait 2ans que je suis venue en France。我来法国2年了。 6.pendant 表示时间段,通常不去计较时间的起点和端点。多用于过去时。 j'ai habité à paris pendant 2 ans 我在巴黎住了2年。

法语中对立表达方式的总结

L’expression de l’opp osition对立表达法 Si deux faits de même nature (comportements, évènements, caractérisation……) sont rapprochés de fa?on à mettre en évidence leurs différences, il y a opposition. 如果两个事件同样的性质(包括行为,事件,特点)用相近的方式强调他们的不同点,这就是对立。 >Ma s?ur est grande, moi, au contraire je suis petite. >En France, on roule à droite alors qu’en Grande-Bretagne, on roule à gauche. 在法国,我们靠右行驶,而在英国我们却靠左行驶。 L’opposition s’exprime par…. Des adverbes 副词 *Mais >Je n’ai pas faim mais j’ai soif. >Elle habite Paris mais ses enfants vivent en province. 她住在巴黎但是她的孩子们却住在外省。 *Au contraire Généralement, la première proposition est négative. 通常前面的主张是否定的。 >Il n’avait plus peur ; au contraire, il était rassuré. 他不再害怕,相反他放心了。 *à l’opposé Les deux situations évoquées sont très éloignées, voire opposées. 两件提到的情况差的非常远,甚至是相反的。 >Certains jeunes sont rebelles ; à l’opposé,d’autres suivent le chemin tracé par leurs parents. 一些年轻人很反叛,相反的,另一部分顺着父母给出的轨迹走。 *En revanche/ par contre En revanche est de niveau soutenu. 书面用法 >Je comprends très bien le russe, en revanche, je ne le parle pas bien.

法语中时间的表达

时间的表达 1.“现在几点了”有两种表达: “Quelle heure est-il?”和“As-tu l’heure?” 对于前者,答语是“Il est + 数字+ heure(s).” 对于后者,答语是“Oui,il est + 数字+ heure(s)” 2.“现在1点”:因为“heure”是阴性所以“Il est une heure.” 其余的就是“数字+heure s”。比如:“现在是2点”——“Il est deux heures.” 3.“现在是几点几分”——“Il est 数字+heure(s)+数字.” 比如:“现在3点1分”——“Il est trios heure s une.”(分钟minute是阴性用une) 特殊:“现在中午12点”——“Il est midi.” “现在午夜12点”——“Il est minuit.” 4.“现在几点半”——“Il est … et demi(e).”“demi”后面有无“e”取决于“et”前面的词的阴阳性,阳性无,阴性有。 比如:“现在十点半”——“Il est dix heures et demie.”(heure是阴性) “现在12:30”——“Il est midi et demi.”(midi是阳性) 注意:“demi,e”在名词后面有性的变化,在名词前面加连字符,无性的变化。 比如:“一个半小时”——“une heure et demi e” “半小时”——“une demi-heure” 5.“现在几点一刻”——“Il est …et quart.” “现在几点三刻”——“Il est … et trios quart s.” “现在差几分几点”——“Il est …moins + 数字.” “现在差一刻几点”——“Il est … moins le quart.” 比如:“现在10:15”——“Il est dix heures et quart.” “现在10:45”——“Il est dix heures et trios quarts.” “现在差五分十点”——“Il est dix heures moins cinq.” “现在差一刻十点”——“Il est dix heures moins le quart.” 6.“现在是早上几点”——“Il est …du matin.” “现在是下午几点”——“Il est …de l’après-midi:” “现在是晚上几点”——“Il est …du soir.” 比如:“现在是早上8点”——“Il est huit heures du matin.” “现在是下午4点”——“Il est quatre heures de l’après-midi.” “现在是晚上7点”——“Il est sept heures du soir.”(也可以说“现在是19点”——“Il est dix-neuf heures.”)

(完整word版)法语连词及介词用法大全,推荐文档

表目的 连词-虚拟式 Pour que可加名词为了、以便 On met l’affiche ici pour que le monde puisse la voir我们把海报放在这里,以便世界可以看到它 Afin que(为了,以便afin que后接subj) Le responsable a portétoujour son portable àla main afin que ses colègues le joignent le plus vite possible(tout de suite) 经理总是拿着手机,以便他的同事尽快联系上他 Que(que前+命令式引出虚拟式的独立句,表示祝愿、愿望、命令、假定) Ouvrez votre bouche que je puisse voir votre gorge 张开嘴,这样我就能看到你的喉咙 De peur que / de crainte que因为怕,担心,生怕,以免[后接n. 或inf. ]: 为了后面的事情不发生 Ils se parlent en baissant la voix de peur qu’on les entende他们互相交谈,降低他们的声音,生怕别人听到他们的声音 介词+n. 或inf Pour(后接n. 或inf)/afin de(afin de后接inf) Je suis partie t?t ce matin pour(afin de) renouveler mon passport 我今天早上离开去续签护照 De peur de/de crainte de Je roule lentement àla montagne de crainte d’un accident我慢慢开车去山上,生怕有事故 Lui,il roule vite de peur d’être en retard 由于害怕迟到,他开得很快 表时间 连词-从句直陈式 Quand / Lorsque(当…时;在…情况下) Lorsque le portable a sonné,j’allais sortir电话响了的时候我出去了 Lorsqu’il pleut, les oiseaux se taisent下雨时,鸟儿们都静下来了 Aussit?t que(刚一…就…,一旦…就…)=dès que Il s’est dirigévers moi aussit?t qu’il m’aper?u 他一见到我就立刻去找我 Il va courir dès qu'il a le temps.他一有时间就会去跑步。 Une fois que(dès qu'une fois, lorsqu'une fois 一旦,一…就,当…) Une fois que vous aurez retrouvé tous vos cousins, 一旦你找到了你的所有兄弟姐妹,你需要联系他们 Après que([表示在主要动作之后] ,在…之后,在…以后[从句动词直陈式]) Je partirai après que j’aurai fini. 我做完了就动身 Tu continueras après que nous aurons parlé我们说完之后你会继续 Au moment où(当……的时候,在……之际) au moment où il descend de l'avion.当他下飞机的时候 au moment où elle faisait ses études à Paris.当她在巴黎求学的时候 pendant que(在…期间,在…时候一般使用过去时) je suis sortie pendant que tu dormais 我在你睡觉时出去了 tais-toi pendant que je parle! 我说话时你闭嘴 chaque fois que(每次,每当)=toutes les fois que je pense àtoi chaque fois que j’écoute cette cha?on我每次听这个都会想到你

法语国家和地区招投标及合同法规简介

法语国家和地区招投标及合同法规简介 1. 招标通知 凡国家或地方政府公开招标发包工程,必须在招标截止日前至少36天发出通知,该通知应在特定报刊上登出。特定报刊包括以下刊物: (1)国家官方简报; (2)专业报刊; (3)授权发布合法广告的报纸; (4)有时可通过广告渠道。 通知中必须载明: 待发包工程的简单介绍; 咨询地点或通知的寄送条件; 承包公司应提交的资格和能力的证明材料; 提交资格证明材料的截止日期; 提交报价的地点和截止日期; 若是拍卖性招标,则应载明公开开标的地点、日期和时间。 有限招标及某些议标合同应事先发出通知。 2. 招标方式 公开招标(包括拍卖式和询价式招标); 有限招标; 特邀招标(先预选而后通知预选合格的投标商); 竞赛(主要是设计招标); 谈判式招标即议标; 大型复杂工程常常先进行资格预选,而后按特邀方式进行招标,即仅通知预选合格的投标商参与投标。 3. 议标的适用范围 (1)政府协议项目; (2)垄断技术或只有一家能满足招标要求; (3)公开招标失败; (4)项目急需实施不能等待公开招标; (5)与承包商已有合作基础。 4. 投标文件 投标文件必须包括: 投标函; 签署声明; 报价材料; 明确表示遵守。。。法规的保证; 完税证明(已在当地实施过工程的公司); 资信证明(若业主要求); 技术资格证明材料(如建筑资质); 公司章程;

投标保证书。 5. 选标时优先考虑的因素 (1)报价; (2)技术方案; (3)工期; (4)带资可能性; (5)技术和财政方面的担保。 6. 多家公司切块承包情况 必要时,业主可以委托多家公司合作,各自承担一部分,业主可以多头对外,但承包商必须签署连带责任条款,即合作的承包商不但要承担自己的合同责任,还要承担其合作者未尽义务的责任。 7. 合同中必须写明的条款 要求合同必须以现行法规为依据,必须包括以下条款: (1)合同标的; (2)合同价格; (3)支付条件; (4)合同的实施条件; (5)合同工期; (6)支付银行; (7)合同的签订时间和地点; (8)合同的缔结方式; (9)通用条件; (10)分包人情况(若有); (11)价格调整及其计算公式; (12)担保条款; (13)罚款及罚款计算公式; (14)工程的实施方式; (15)验收条件; (16)争议裁决方法及适用法律(多数国家规定在工程师调解无效情况下,争端应提交主管法庭裁决); (17)合同的生效条件; (18)外汇支付范围及可转移资金部分的计算公式。 8. 合同的计价方式 如,可采用不可调值不变总价、可调值不变总价、单价、监督开支及成本加酬金等方式。 若是可调值不变总价合同,应规定调值公式及计算方法。 9 合同的支付方式 规定预付款的支付和扣还方式、工程进度款的支付办法及结算办法等。

法语中数字、时间日期的表达

法语中数字、时间日期的表达 数字的表达 注意: 1. 法语的数字中,除了onze(11),soixante-onze(71),quatre-vingt-onze(91)没有性的变化,其它带“1”的数词在遇到阴性名词前均要配合。如果是阴性,要用“une”,例如: trente et une cartes 31张卡片 quatre-vingt-une filles 81个女孩 mille et une Nuits 一千零一夜,天方夜谭

2. 一般来说,quatre-vingts后面要加上“s”(因为是4个20,是复数)。但如果后面还有其它数词,就不用加“s”,例如,quatre-vingt-trois (83) 3. cent的配合方法原则上和vingt(20)相同,在复数时要加“s”,但如果后面还有其它数字,就不用加“s”。例如: cinq cents (500) neuf cent cinquante (950) cent un (une)(101),deux cents(200) neuf cent quatre-vingt-dix-neuf (999) 4. mille是不变数词,在任何情况下都不用加“s”。 5. 法语中的1100到1900可以说“mille cent,mille neuf cents”,也可以说“onze c ents”(11个100,1100)“dix neuf cents”(19个100,1900) 时间日期的表示 ㈠L'année年份: 在2011年:en 2011 ㈡Les saisons季节: 春季:le printemps 夏季:l'été 秋季:l'automne 冬季:l' hiver 表达在某个季节: 在春季:au printemps / 在夏季:en été / 在秋季:en automne / 在冬季:en hiver ㈢Les Mois月份: 一月:janvier

法语——日常简单用语

『打个招呼问声好』 Bonjour 你好< 比较正式和礼貌> Salut 你好< 朋友或熟人之间> Bonsoir 晚上好Bonjour/Salut à tous 大家好 Comment allez-vous? 怎么样、还好吗<比较正式和礼貌> Comment ca va? 怎么样、还好吗< 更随意一些> Ca va? 怎么样、还好吗< 很随意,最常用> Bienvenue. 欢迎 Allo 喂/ Coucou 拟声词表示我来了、我上线了 Enchanté.→很高兴认识你 Je suis heureux de faire votre connaissance Je suis ravi de faire votre connaissance Heureux de faire votre connaissance. 法语聊天常用语』

Oui 是的对Non 不是.不可以.不对 Merci (beaucoup). 谢谢(非常) De rien / Il n’y a pas de quoi. 不用谢 Pardon 对不起Excusez-moi 请原谅 Comme ci,comme ca ! 马马虎虎,一般般了 Tu es occupé? 你很忙?Ca dépend 看情况Tant pis. 算了D’accord. 同意Pas de problème. 没问题 C’est dommage. 很遗憾Désolé. 抱歉 Tout à fait! 完全正确Soyez bref.请简短一些 Ne vous inquiétez pas. 别担心 『法语自我介绍』 Je m'appelle Joel 我叫Joel Je suis une fille / un garcon 我是女生/男生

法语国家与地区概况

Le mot ? francophone ? est créé par un géographe en 1880 pour désigner les locuteurs fran?ais. Ici, le dernier mot ? fran?ais ? est lié à la langue fran?aise, au lieu de la nationalité fran?aise. Le fran?ais est la langue la plus belle et la plus riche de communication internationale dans les domaines politiques, scientifiques et culturels. La langue fran?aise est la deuxième langue offic ielle de l’ONU et de l’Union européenne seulement derrière l’anglais.En plus d’un instrument de communication et d’un vecteur d e la culture, la langue correspond à une fa?on particulière de penser des choses qui nous entourent. La francophonie est à la fois un concept ambigu et une idée générale. Sa définition a plusieurs interprétations. D’abord, l a francophonie est une collectivité des peuples qui parlent habituellement la langue fran?aise. En terme de géographie, la Francophonie ou l’espace francophone est l’ensemble des pays et régions d’expression fran?aise sur les cinq continents : en Asie ( Vietnam, Laos ), en Amérique ( Québec, Ha?ti ), en Europe ( Suisse, Belgique, Luxembourg, Andorre, Monaco, Grèce, la République tchèque ), en Afrique ( Maroc, Tunisie, Sénégal, Cameroun, Congo, Mali, Niger ), etc. Par ailleurs, ce terme a une connotation politique. Fondée sur le partage de valeurs et d’intérêts communs, la Francophonie est une organisation internationale avec ses institutions. Le Conseil permanent de la Francophonie, présidé par le secrétaire général, est chargé de la préparation du Sommet. Le Sommet de la Francophonie qui a lieu tous les deux ans sert à définir les orientations de la Francophonie, à adopter toute résolution qu’il juge nécessaire au bon fonctionnement de la Francophonie et à la réalisation de ses objectifs. Dans le contexte de l’indépendance des colonies fran?aises, les pays francophones montrent la volonté collective de participer à la même communauté d’espérance et de destin, ce qui donne naissance à la Francophonie. La Francophonie cherche à exercer une influence importante sur la scène internationale. Elle vise à développer les alliances et les moyens de communication dans tous les secteurs de l’activité humaine, en vue de répondre aux besoins de la coopération multilatérale. La Francophonie facilite la diffusion de nouvelles technologies de l’information et la francisation des logiciels. Elle aide aussi à favoriser le rapprochement des peuples et le renforcement de leur solidarité. Le 20 mars, de plus en plus nombreux dans le monde entier sont les gens qui célèbrent la Journée internationale de la Francophonie. Face à l’enjeu de l’uniformisation due à la mondialisation économique, commerciale et industrielle, la francophonie peut servir d’un médiateur plut?t qu’un dominateur. La francophonie où coexistent le fran?ais comme langue commune et les langues locales peut aussi montrer son respect de la diversité. Sa nature pluriculturelle peut contribuer aux échanges culturels et scientifiques. Selon édouard Glissant, écrivain martiniquais et poète du ? chaos-monde ?, le monde se créolise, ? cela veut dire qu'il entre dans une période de complexité et d'entrelacement. ? Dans une langue donnée, il peut y avoir plusieurs langages, un langage de la retenue, de l’effusion, de l’extrême, de l’intime. Comme la langue créole combine des éléments des langues locales et étrangères, la créolisation est la mise en relation de plusieurs cultures distinctes sans perdre la particularité de chaque culture. Dans un monde en voie de créolisation généralisée, les cultures s’interpénètrent. Ce n’est pas un mélange simple qui entra?ne la diminution ou la dégradation des cultures composantes. Par contre, i l s’agit d’un métissage inattendu et imprévisible qui peut créer une valeur ajoutée. La notion du Tout-Monde nous indique le nouvel espace dans lequel nous devons vivre. La totalité du monde, c’est la mondialité par opposition à la mondialisation. Contrairement à un nivellement culturel, la mondialité désigne un enrichissement intellectuel, spirituel plut?t qu'un appauvrissement d? à l'uniformisation et un état respectueux de cultures diverses, autrement dit, un réseau par lequel toutes les cultures associées ont une importance égale. Glissant utilise le rhizome, une métaphore végétale du réseau sans limite ni centre qui s'oppose à la racine unique pour qualifier sa conception de l'identité plurielle. Il ne faut pas

法语中时间的常见表达方法

法语常见世界表达方式 众所周知,任何一门语言都有一些习惯性的表达方式,包括介词的搭配,特定的句式等等。在法语初学阶段,学生就会遇到大量关于时间的固定表达方式,其中包括日期以及时刻的表达。 然而,在学习过程中,学生非常容易将固定的介词搭配混淆。为了让法语学习者掌握法语关于时间的表达方式,凯育法语为您总结以下内容: 时间及月份,日期的表示方法 l'année年份: en 2004 les saisons季节 : au printemps, en été, en automne, en hiver Les Mois月份: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, ao?t, septembre, octobre, novembre, décembre 表达在某月: en janvier :在一月;au mois de mai:在五月 一周七天: lundi 星期一mardi 星期二mercredi 星期三jeudi 星期四vendredi 星期五 samedi 星期六dimanche 星期天 注释:星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如le mardi = 每个星期二或在星期二。 表达在某月某日: le premier mars Aujourd'hui, 今天是三月一日;c'est le cinq février. Aujourd'hui, 今天是二月五日,nous sommes le 21 avril. 今天是四月二十一日。 aux environs du 4 juillet... 大约在七月四号... du 14 au 18... 从十四号到十八号... la date 日期: --Quel jour sommes-nous ? 今天几号?

法语连词

1、pour que 为了+虚拟, afin que 为了,以便+虚拟 2、afin de +inf. , à l’intention de (为了) 3、parce que,car,en effet,因为puise que 既然comme 因为,既然(多置于句首) du fait de (因为,由于) suite à / à la suite de / en raison de (鉴于,因为) 4、pendant que 主从句谓语表示的时间长度一致, durant 在…期间, avant que 在……之前+虚拟(在主从句主语不一致时用,一致时用de), 5、après avoir f. qch, jusqu’a ce que+虚拟直到…以后 6、bien que=quoi que+虚拟=tout que =encore que=même…(虽然,尽管),malgré+短语,eg: Même avec trios enfants, elle travaille toujours comme ducumentaliste. 7、Même si (即使), meme que(甚至), même…(虽然,尽管),quitter à(即使,哪怕),quel que+虚拟(不管) eg: Quel que soit le lieu de votre stage(en entreprise ou en société. En attendant (尽管) en dépit de (不顾) 8、Si…que中间夹adj.adv谓语用虚拟(不管…总)eg: Si beau qu’il soit,l’automne raccourait les jours/ Si courageux qu’il soit, il échouera. 9、si+直陈式(如果) si+条件式(建议) 10、au cas où+条件式(如果…就) eg: Au cas où complication se produirait,faites moi venir/ avertissez moi. 11、pourvu que +虚拟式(只要…便,但愿) 12、de (telle)fa?on/manière (so that) (表目的用虚拟式,表结果用直陈式) 13、tellement+adj.+que tant/tellement de+n.+que 14、de manière à / de fa?on à+inf. (so as to) (以便) 15、à la manière / à fa?on de (如同) 16、de manière / fa?on à ce que+subj. (为了) 17、助动词+tant / tellement+过分+que (so…that) 18、en quelque fa?on / moyen (C’est un fa?on comment les fran?ais vivent.) 19、de la bonne fa?on / comme il faut / à propos (properly), en temps et en lieu (adv.合适的时间,地点) 20、enfin 总之, ainis 因此, donc 所以, c’est pourquoi 所以en un mot 总之au total (总之,毕竟) aussi+主谓倒装(所以), àcet effet (为此), si bien que (因此,以致), en somme (总之,毕竟), par suite de 因此eg: Leur habilete etait grande de sorte que nous etions saisis d’admiration. (表结果)Nous etions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot. (表结果) 21、mais/seulment(可是)cependant/pourtant/néanmoins/toutefois/par contre(尽管…可是) alore que(conj.而,却、当)eg:Vous pouvez allez le voir,seulment ne restez pas trop longtemps. Au lieu que (conj.非但不…反而+subj./而)eg: Au lieu qu’il se laisse intimider pas les diffcultés, il les affronte courageusement. / Au lieu de prendre l’avion,nous prendrons le train. 22、avoir lieu, en premier lieu 23、à tout le /au /du moins+倒装/不倒装(至少)eg: Il a été re?u premier, du moins il le pretend 24、à moins que+subj.(除非)sans que(没有,不,除非,尽管没有,无须) 25、si ce n’est que(要不是,除非)(注意)Ta journée a été longue,il n’en reste pas moins que tu dois terminer tes devoirs.=Bien que ta journée ait été longue,tu dois terminer tes devoirs.=tu dois terminer tes devoirs alors que la journée a été longue.

相关文档
最新文档