自考外贸函电翻译题

自考外贸函电翻译题
自考外贸函电翻译题

Chapter 1:

(一)英汉翻译:

1.We have the pleasure to introduce ourselves to you with a view to

building up business relations with you.

我方有幸自荐,以期与贵方建立贸易关系。

2.We intend that an enquiry for bicycles shall be sent to the

manufactures in Britain.

我们打算给英国制造厂商寄送一份自行车询价单。

3.As you know, it is our foreign trade policy to trade with the people

of other countries on the basis of equality and mutual benefit.

如你方所知,我方外贸政策是在平等互利基础上与各国人民做贸易。

4.It will be highly appreciated if you will reply to our enquiry Note

No.2346 regarding Walnutmeat immediately.

如能立即对我方关于核桃仁第2346号询价单作出答复,我方将十分感激。

5.Specializing in the export of “Fly Pigeon”Brand Bicycle, we express

our desire to trade with you in the line.

我方专门出口“飞鸽牌”自行车,愿与贵方进行交易。

6.We are in receipt of your letter of March 10th, and as requested, are

making you an offer as follows.

我方已收到你方3月10日来函,现按你方要求报盘如下。

7.If you accept our offer, please cable us for our confirmation.

若你方接受我方报盘,请电报告知我方以便确认。

8.We are pleased to note from your letter of March 22nd that you are

interested in our sewing machines.

从贵方3月22日的信中我方高兴地得悉贵方对我方缝纫机感兴趣。

9.In conformity with your request, we are sending you by air a catalogue

for your reference.

按你方要求,我方航空寄去目录一本供你方参考。

10.Our leather produce of “Rose” range are selling fast in western

European countries.

我方的“玫瑰”系列皮革产品在西欧国家很畅销。

(二)汉英翻译:

1.据中国国际贸易促进委员会介绍,得知贵公司的名称和地址。

Your name and address has been given to us by China Council for the Promotion of International Trade.

2.我方对你方最近在广交会上展列的机械玩具感兴趣。

We are interested in the mechanical toys demonstrated at the recent Guangzhou Trade Fair.

3.若你方有任何其他问题,请随时向我方询问。

If you have any further question, please feel free to ask us.

4.请向我方报自行车的实盘。

Please send us a firm offer for bicycles.

5.我方报盘如下,十天复到有效。

We make you this offer, subject to your reply reaching us within ten days.

Chapter 2:

(一)英汉翻译:

1.We are interested in Forever Brand Bicycles with the following

specifications. Please send us your proforma invoice in triplicate so as to enable us to apply for the import license.

我方对下列规格的永久牌自行车感兴趣,请你方寄形式发票一式三份,以便我方申请进口许可证。

2.If the foregoing is acceptable to you, we requested you to indicate

by signing and returning to us one of the enclosed copies of this letter intent.

你若同意接受我方上述的建议,请明确告知,在本函所附副本上签字后寄回该副本。3.In reply to your letter of June 10th, we regret to state that your price

has been found too high to be acceptable.

兹回复你方6月10日的来信,我方发现你方报价太高,无法接受。

4.Please check all the terms listed in the contract and see if there

is anything not in conformity with the terms agreed on.

请逐项检查一下合同的条款,看是否还有什么意见不一致的地方。

5.With regard to our order for 500 sets of tractors, we have already

received your Sales Contract No.6436.

关于我方向你方订购的500台拖拉机,我方已收到你方第6436号销售合同。

6.Please advise us as to the specifications of those which can be shipped

from stock, stating full particular.

请把能够装运的存货规格告知我方,要说明全部细目。

7.We gladly accept your order of September 24th. However, we must change

Item 2 of your order slightly.

我方很高兴接受贵公司9月24日寄来的订单,不过我方必须稍微修改贵公司订单的第二项。

8.Thank you for your market survey, especially the price situation

estimated from different sources of supply.

感你方做的市场调查,尤其是根据各方供应情况对价格趋势所进行的估计。

9.Unless otherwise stated or agreed upon, all prices are net without

commission.

除非另有规定或经双方同意,所有的价格都是不含佣金的净价。

10.In order to encourage business, we are prepared to allow you a discount

of 5%.

为促进业务我方准备给你方5%的折扣。

(二)汉英翻译:

1.从当局获得我方所需要的进口许可证是没问题的。

There is no question that we get the necessary import license from our authorities.

2.B方无权更改A方所报的价格,但提出有关价格的建议是可以接受的。

Party B is not entitled to change the price quoted by Party A, but

a proposal in connection with the price is acceptable.

3.鉴于我们双方长久的良好的业务关系,可以考虑给你方减价5%。

In view of our long-standing friendly trade relations, we can consider

a reduction of 5% in our price.

4.很遗憾,由于你方价格太高,退离行市时价,我方难以接受。

Much to our regret, we are unable to accept your price, which is too high and out of line with prevailing market level.

5.我方正与造纸厂联系,马上会把他们的意思告诉你方。

We are in contract with the paper mill and will soon let you know what they say.

Chapter 3:

(一)英汉翻译:

1.*We consider it advisable to make it clear that the goods we ordered

must be packed according to our instructions lest they should be damaged in transit.

我方所订的货必须按我方要求打包,以免在运输途中受损,我方认为这样明确一下是适当的。

2.We wish to draw your attention to the validity of the L/C since there

is no possibility of extension.

我方特此提醒你方注意该信用证的有效期,因为此信用证无延展可能。

3.The amount of this L/C shall be restored automatically twice after

negotiation.

本信用证项下金额于议付后自动循环两次。

4.The letter of credit explicitly stipulates that you must complete

shipment within August, otherwise we have to cancel the order.

本信用证上明确规定,你方必须在8月份完成交货,否则我方不得不撤销订单。

5.We have received your L/C No.7898 issued by the Bank of China, Hangzhou

branch, to the extent of USD 50 000 in our favour

我方已收到你方由中国银行开出以我方为受益人的第7898号信用证,总金额为50 000美元。

6.Many banks in HongKong can issue letter of credit and effect in

Renminbi.

的许多银行都能够开立用人民币支付的信用证。

7.We wonder if you could pack the goods as follows: each table cloth

in a paper bag, 7 pieces in different colour to a box.

我方不知道你方能否包装如下:每块台布装一个纸袋,然后每7块不同颜色的台布装一个盒子。

8.We can continue to offer credit only if you meet your obligations on

time.

只要你方能够准时履行义务,我方将继续给你方提供信用。

9.In order to ensure the requested prompt shipment, please open the

covering L/C which should reach us 10 days before the date of dispatch.

为保证如期装运,请开立有关信用证,此信用证须在发货前10天到达我方。

10.Please amend the L/C to read: “transshipment and partial shipment

allowed”.

请修改信用证容如下:“允许转船和分批装运”。

(二)汉英翻译:

1.你方由中国银行开来的第216号,保兑的,不可撤销的信用证已收到。

Your confirmed, irrevocable L/C No.216 issued by the Bank of China has arrived.

2.我方被授权以航空特快发运你方货物。

We are empowered to send your shipment by air express.

3.为了避免以后修改信用证,请你们务必注意以下事项。

In order to avoid subsequent amendments, please see to the following.

4.兹确认已与你方达成以下交易。

We confirm having concluded the following transaction with you. 5.我方只接受不可撤销的,凭装船单据付款的信用证。

We only accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.

Chapter 4:

(一)英汉翻译:

1.We wish to draw your attention to the fact that our offer expires on

October 15th.

我方请你方注意我方报盘的有效期到10月15日截止。

2.We have pleasure in inform you that your order has been shipped.

我方很高兴地通知你方订货已装。

3.The cargo has been shipped on S.S. “Tian tai shan”for transshipment

at HongKong per S.S. “Flying Cloud”.

这批货已由“天台山”轮运往并转运“飞云”轮。

4.Your close cooperation in this respect will be highly appreciated.

对贵方在这方面的密切合作,十分感激。

5.We are sorry to learn that your goods were badly damaged during transit

and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged.

我方很遗憾得知你方货物在运输途中严重受损,保险公司将按投保险别赔偿损失。6.We are therefore writing to ask you to accept return of the unsold

balance of the batch referred to.

因此写信请求你方接受该批货物未售出部分退货。

7.The goods failed to reach the destination port as stipulated in the

contract, so the loss caused should be for your account.

贵方发货没有按合同规定的日期到达目的地,因此应承担由此引起的损失。

8.As soon as it is settled, we shall have the consignment returned to

you with all expenses for your account.

一旦索赔解决,我方立即将货物退回,一切费用有你方承担。

9.Should the damage be incurred, you may, within 60 days after the

arrival of the consignment, file a claim with the insurance company.

如果发生损失,你方可以在收到货物60天向保险公司提出索赔。

10.We regret these faulty sets of equipment were sent to you, and have

today sent a replacement of 10 sets.

我方很抱歉将有缺陷的设备运给你方,今另运出10台替换设备。

(二)汉英翻译:

1.一千吨肥料已由“东风”轮装运。

1000 tons fertillzers have been shipped per S.S.”East Wind”. 2.我方希望你方按发票金额110%投保。

We wish you to insure the goods for the invoice value plus 110%.

3.发现货物多半破碎。

We found half the goods broken.

4.我方就下列问题向你方提出索赔。

We register our claim with you as follows.

5.在我方将本箱交你方承运人时,箱里容完整无缺。

When this case were delivered to your carriers, it was full and sound case.

全真(一): (一)英汉翻译:

1.For our credit standing, please refer to the Bank of China, Xi’an

branch.

关于我方的资信情况,请向中国银行分行查询。

2.We trust that our offer compares moderately with the questions you

can get elsewhere.

我方相信我方的报价比你方从别处得到的都要公道。

3.Please see to it that you attach marine certificate and the Bill of

Lading as shipping documents to the draft.

在这汇票上,请务必附运保险凭证、提单等运输单据。

4.Because the cost of air transportation is higher than sea

transportation’s cost, we generally choose the latter.

因为航空运输费用比海运运输费用高,所以我方通常选择后者。

5.The relative L/C shoule be issued through a third bank in China

acceptable to the seller.

相关的信用证必须由卖方可接受的在中国的第三方银行开立。

6.We have to cancel the order since you can not accept “Cash Against

Documents” on arrival of goods at destination.

既然你方不接受货抵目的地付现交单方式付款,我方不得不抵消订单。

7.Please let us know whether you have covered insurance against All Risks

and War Risks.

请告知我方是否已投保一切险和战争险。

8.Claims must be submitted within 20 days after the arrival of the goods

at the destination, otherwise they will not be considered.

索赔必须在货物运抵目的地后20天提出,否则不予受理。

9.If you don’t accept our propositions, we have no way but to submit

the matter to arbitration.

若你方不接受我方的提议,我方只有提交仲裁解决。

10.We can make shipping arrangement for the goods only if you can open

the relative L/C on time.

只要你方准时开立相关的信用证,我方就能安排货物的装运。

(二)汉英翻译:

1.如蒙贵方报给我方最好实盘,将十分感激。

It’s will be appreciated if you can make us your best firm offer.

2.若你方价格公道,我方可以向你方下试订单。

If your price is moderate, we would like to place a trial order with you.

3.破例接受付款方式为即期的付款交单,但不能认为是惯例。

We exceptionally accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.

4.对信用证的错误,我深表歉意。

We express our apologies for the mistake in the L/C.

5.我方提醒贵方颜色方面的差异是允许的。

We remind you that a minor discrepancy in colours is permissible. 全真(二): (一)英汉翻译:

1.Dealing with the import and export of chemical product, we can accept

orders against customers’ special requirements.

我方主要经营进出口化学产品,可按客户的特殊要求接受订单。

2.As agreed upon in the contract, the amount of the L/C shall be restored

automatically twice after negotiation.

如合同规定,此信用证项下的金额于每次议付后自动循环两次。

3.We would like to place an order for 10 000 tons “Yuanyang” rice at

price of USD 2 each, for shipment during March or April.

我方想订购10 000 吨原阳大米,每公斤2美元,三四月交货。

4.We are pleased to make our offer at a favourable price for our new

designs as follows, which are of good quality and from stock at present.

我方很高兴以公道的价格就我们新设计的产品向你方报价,产品质量好且目前有现货。

5.We have booked shipping space on S.S. “Dong Feng”. The voyage

normally takes one month.

我方已在“东风”号轮船上订了货舱,航程一般为一个月。

6.Typing up funds for half a year would cause us much inconvenience.

让资金沉淀半年会给我方造成很多不便。

7.Owing to heavy commitments, we regret having to decline your order.

由于我方承约过重,我方抱歉只能绝你方订单。

8.We generally cover your goods against All Risks and War Risk unless

otherwise agreed in writing.

除非另有书面约定,我方一般投保一切险和战争险。

9.The cargoes shipped are in extremely inferior condition and our

clients refuse to take delivery.

这批货物的品质极为低劣,我方客户拒绝提货。

10.The coverage of insurance and the value of the goods to be insured

are in conformity with those stated in Sales Confirmation.

保险险别和投保金额与销售合同相一致。

(二)汉英翻译:

1.很遗憾,我方暂时不能接受贵方报盘。

Much to regret, we can’t accept your offer for the time being. 2.我方没找到你方来信所提到的那提单。

We can hardly find the Bill of Lading you mentioned in your letter.

3.我方客户想要购买中国茶叶。

Our clients are in the market for the Chinese Green Tea.

4.此报盘无延展可能,特此提醒贵方注意其有效期。

We wish to call your attention to the validity of the offer since there is no possibility of offer extension.

5.我方不接受“可撤销”的信用证。

The “Revocable” L/C is not acceptable to us.

全真(三): (一)英汉翻译:

1.Please let us know which items you are interested in once you study

our catalogues and samples.

一旦你当研究了我方价目表和样品,请告知我方贵公司所感兴趣的货项。

2.The purchasers wanted to return the products, but the seller was

unwilling to make any exception.

购买者想退货,但是卖方不愿意让步。

3.Owing to increasing cost of raw materials, we may not be able to

maintain the current price level, let along bring down the price.

由于原材料成本上涨,我方可能无法维持现有的价格水平,更别说降价了。

4.If the quality of the goods doesn’t conform to that stipulated in

the contract, we will refuse to take delivery.

若货物的质量与合同规定不符,我方将拒绝提货。

5.Please reinforce the seaworthy packing to avoid unnecessary damage

to the goods from poor packing.

请加强适合的包装,以免包装不结实造成不必要的损失。

6.We have received your L/C issued through the Bank of London for the

amount of USD 50 000 in our favour.

我方已收到你方由伦敦银行开出的以我方为受益人的信用证,金额为50 000 美元。

7.We regret to tell that on examination, the potatoes were found to be

in badly damaged condition.This was apparently due to improper packing.

很遗憾地告诉你方,经过检验,这批土豆严重受损。很明显这是包装不善所致。

8.If the quantity to be ordered exceeds 1 000 sets, we may grant you

a 3% discount.

如果订单数量超过1 000台,我方可以给你方3%的折扣。

9.Because there are risks of pilferage to the goods, we can not accept

that the goods are transshipped at that port.

因为在那个港口会有偷盗货物的风险,所以我方不接受在那个港口转运。

10.We’ll reserve the right to cancel the order and reject the goods if

the goods are dispatched overdue.

逾期不到货,我方保留取消订单和拒绝提货的权利。

(二)汉英翻译:

1.我方冒昧自荐,希望和贵方做生意。

We take the liberty of writing to you with a view to doing business with you.

外贸函电翻译

The Bank of Vancouver Commerce of Canada has informed us that you are one of the leading exporters of textiles in China, and that you wish to export pure silk garments to our market. We take the liberty of writing to you. You will be pleased to note that our corporation is one of the leading importers of textile products, having over 30 years’ history and high reputation. We shall be able to give you considerable orders, if the quality of your products is fine and the prices are moderate. We would be obliged if you will send us some samples with the best terms at your earliest convenience. Yours faithfully, VANCOUVER TEXTILES CORPORATION 加拿大的温哥华工商银行已通知我方,贵方是中国纺织品的主要出口商之一,并且贵方想出口真丝服装我方市场。 Notes for letter 1: 1. commerce n. 商业、贸易、交易;(思想、意见、感情的)交流、社交 Our overseas commerce has increased a great deal. (我们的海外贸易已大大增加。)I have little commerce with my neighbors.(我和邻居很少来往。) Commerce was snagged by the lack of foreign exchange. 商业因缺少外汇而受阻。 2. inform v. 通知、告诉 We hope to be kept informed of the fluctuations of the prices. (请随时告知我方价格的波动情况。) information: n. 信息、情报、资料 We feel highly appreciated for all your information on the recent development in your market.(非常感谢贵方所提供的你方市场最近的全部进展情况。) 3. leading adj. 领导的, 第一位的, 最主要的 These three robot soccer machines were developed by Tomy Co., a leading toy maker in Japan. (这三款机器人足球机是由日本的一家大公司汤米公司研制开发的。)

自考外贸函电历年真题并附答案

2002 年4 月全国高教自考外贸函电试题 一、单项选择题(本大题共20 小题,每小题1 分,共20 分)在每小题列出的四个选项中只有 一个选项是符合题目要求的,请将正确选项前的字母填在题后的括号内。 1. Fifty cases of Green Tea you sent us were found to be badly damaged. This was apparently attributable to packing.( ) A. inferior B. superior C. faulty D. mistake 2. We trust you will do your best to have this matter right away.( ) A. settle B. to settle C. settling D. settled 3. By joint efforts we can both friendship and business.( ) A. increase B .promoted C .expand D. extend 4. We you for the special offer you send us.( ) A. thank B. appreciate C. be grateful D. beindebted 5. We are looking forward to your L/C for Order No 123.( ) A .receive B. receiveing C. be received D. be receiving 6. This is our best price, which we have concluded many orders with other buyers in your city.( ) A. on B. for C. by D. at 7. As it involves only a small , we hope you will have no difficulty on promotion.( ) A. quality B .figure C. quantity D. number

外贸函电翻译参考答案完整版

外贸函电翻译参考答案 HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We’d like to inform that you’ll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop.

外贸函电课后翻译

Exercise Ⅱ 1. We are glad to inform you that the articles you require fall within the scope of our business activities . 2. We specialize in the export of textiles and are willing to establish business relations with you. 3. In compliance with your letter of 12, we have sent you under separate cover our catalogue and quotation. 4. In order to give you a general idea of our products, we enclose a pamphlet. 5. If your prices are competitive, we will place volume orders on you. 1. 我们愿意在平等互利的基础上与你们做生意。 2. 贵方来信收悉,得知你们愿意与我公司建立贸易关系,我们非常高兴。 3. 我们得知贵公司是当地最大的电器产品进口商之一。 4. 希望能够尽快收到你们的答复。? 5. 在收到你方具体询价时,我们会立即寄上我 们的样品和报价单。 Dear Sirs, We owe your name and address to Mr. Green . We take the liberty of writing this letter with a view to building up trade connections with you. We have dealt in the export of cotton cloth for many years. Our products are of superior quality and are popular with our customers from various parts of the world. In order to give you a general idea of our product, we have enclosed a catalogue. Further information will be available on your request. We are awaiting your prompt reply. Yours faithfully.

自考外贸函电历年真题 并附问题详解

2002年4月全国高教自考外贸函电试题 一、单项选择题(本大题共20小题,每小题1分,共20分)在每小题列出的四个选项中只有一个选项是符合题目要求的,请将正确选项前的字母填在题后的括号内。 1. Fifty cases of Green Tea you sent us were found to be badly damaged. This was apparently attributable to _____ packing.( ) A. inferior B. superior C. faulty D. mistake 2. We trust you will do your best to have this matter _____ right away.( ) A. settle B. to settle C. settling D. settled 3. By joint efforts we can _____ both friendship and business.( ) A. increase B .promoted C .expand D. extend 4. We _____ you for the special offer you send us.( ) A. thank B. appreciate C. be grateful D. beindebted 5. We are looking forward to _____ your L/C for Order No 123.( ) A .receive B. receiveing C. be received D. be receiving 6. This is our best price, _____ which we have concluded many orders with other buyers in your city.( ) A. on B. for C. by D. at 7. As it involves only a small _____, we hope you will have no

国际商务英语函电答案.doc

国际商务英语函电答案【篇一:世纪商务英语外贸函电(第二版)课后习题答案】 letter 1.at, of, with, in, for letter 2.from, into, with, of, to p40 https://www.360docs.net/doc/3417033381.html,rming, interesting, dealing, sample, details, quality, prices, applied, items, inquiry unit 3 p55 letter 1.from, for, by, with, on letter 2.with, in, of, in, from p56 2.referring, established, cost, quality, opinion, responsibility, part, satisfied, information, decision unit 4 p71 letter 1. to, of, at, in, by letter 2.with, in, with, for, with p73 2.advertisement, leading, interested, details, dealers, line, market, replying, over, item unit 5 p88 letter 1.for, with, at, by, to letter 2.for, for, by, at, by/under p89 2.inquiring, quotation, receipt, subject, confirmation, discount, catalogue, brochure, separate, appreciate unit 6 p105 letter 1.of, on, in, with, to letter 2.of, in, by, for, at p106 2.offer, regret, price, sold, level, difference, transaction, counter-offer, samples, acceptance unit 7 p122 letter 1.to, of, of, in, for,

浙江7月高等教育自学考试外贸函电试题及答案解析

浙江省2018年7月高等教育自学考试 外贸函电试题 课程代码:00094 一、单项选择题(在每小题的四个备选答案中,选出一个正确答案,并将正确答案的序号填 在题干的括号内。每小题1分,共20分) 1. ( ) the delay on the part of the suppliers, we must ask you to extend the date of shipment from July 11th to August 12th. A. Owing to B. According to C. In order to D. So as to 2. The buyer made a bid ( ) $600 per ton for peanut meat. A. in B. at C. for D. with 3. So far we ( ) business relations with the firms in more than one hundred countries in the world. A. are established B. have established C. had established D. shall establish 4. ( ) the goods under Contract No.1986 are ready for shipment, please rush your L/C with the least possible delay. A. If B. Unless C. Although D. As 5. Under separate cover, we have already sent you samples of ( ) sizes of shoes. A. varying B. various C. variable D. variant 6. We shall be glad to send you the necessary information about our machine tools on ( ). A. reply B. order C. request D. call 7. We wish to ( ) that this is the best price we can quote, and therefore any counteroffer from you cannot be considered. A. point at B. point to C. point of D. point out 8. We find your price is rather on the high side. We wonder ( ) you can do better in the near future. A. if B. why C. what D. as 9. All the cases are strongly packed ____compliance _____ your request.( ) A. for...with B. in...with C. for...in D. in...for 10. Please ( ) that the letters of credit are established with the least possible delay. A. see to them B. see them C. see it D. see 11. Can you offer us machine tools with the following ( ). A. informations B. messages

外贸函电翻译参考答案

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under

separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We'd like to inform that you'll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs. 3 Regarding the model we attached here, our target price is for our market. 4. We allow you a discount of 3% for quantity over 1000 pieces of the offered item. 5. As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Lesson 5

2019年10月自考外贸函电【考前必看】

自考外贸函电复习重点 1. bid 在国际贸易中,一般由卖方发盘或报盘,但有时,出于策略上的考虑,如卖方的商品供不应求,看涨,或是对当前的市场情况还不清楚,或是不知买方是否有诚意购买,常常要求买方先出盘,,以便集中对比,然后决定与谁成交。这种买方出的盘叫递盘(bid)。Bid也是一种报盘。 Bid 做名词时,常与动词make连用,基本结构是make ab a bid at a price for sth.。They made a bid at US$2,500 for Walnut-meat.他们对核桃仁曾按单价2,500美元递价。 Bid做动词用的常用句型为bid a price for sth. Last week we bid US$…… per metric ton for Green Tea.上星期我们对绿茶递价每公吨……美元。 另外bid也可做“投标”解。 2. 重要表达式 (1)to make you firm offers for both Groundnuts and Walnut meat CFR Copenhagen报花生和核桃仁两货CFR哥本哈根实盘 (2)Hand-picked,Shelled and Ungraded Groundnuts 手拣去壳不分级花生 (3)European Main Port 欧洲主要口岸 (4)This offer is firm,subject to your reply reaching us within one week此确盘一周内复到有效 (5)the best price we can quote这是我们能报的最好价 (6)As regards walnut meat关于核桃仁 (7)to be under offer elsewhere已向别处报盘 (8)to make us an acceptable bid给一个合适的(可接受的)递盘 (9)there has been a large demand for the above commodities对上述两商品的需求甚殷 (10)result in increased price结果导致价格上涨 (11)avail yourselves of the advantage of this strengthening market 可以得到这方面的好处。 (12)to be well connected with major dealers in the line of textiles与主要纺织品经营商有良好联系 (13)to be of good quality and competitive in price品质优良,价格又有竞争性 (14)best firm offer最优惠实盘 (15)to rush us samples by airmail立即以航邮将样品寄来 (16)If your shirts agree with the taste of our market,we feel confident of placing a trial order with you. 如你方的衬衫符合我地市场需要,我们有信心向你方试订 (17)By 100% confirmed,irrevocable letter of credit 100%保兑的、不可撤销的信用证(18)in our favour 以我方为受益人 (19)by draft at sight凭即期汇票支付 (20)to reach the sellers one month before shipment 在装运前一个月开到卖方 (21)remain valid for negotiation in China till the 15th day after shipment装船后15天内在中国议付有效

自考外贸函电翻译题

Chapter 1: (一)英汉翻译: 1.We have the pleasure to introduce ourselves to you with a view to building up business relations with you. 我方有幸自荐,以期与贵方建立贸易关系。 2.We intend that an enquiry for bicycles shall be sent to the manufactures in Britain. 我们打算给英国制造厂商寄送一份自行车询价单。 3.As you know, it is our foreign trade policy to trade with the people of other countries on the basis of equality and mutual benefit. 如你方所知,我方外贸政策是在平等互利基础上与各国人民做贸易。 4.It will be highly appreciated if you will reply to our enquiry Note No.2346 regarding Walnutmeat immediately. 如能立即对我方关于核桃仁第2346号询价单作出答复,我方将十分感激。 5.Specializing in the export of “Fly Pigeon” Brand Bicycle, we express our desire to trade with you in the line. 我方专门出口“飞鸽牌”自行车,愿与贵方进行交易。 6.We are in receipt of your letter of March 10th, and as requested, are making you an offer as follows. 我方已收到你方3月10日来函,现按你方要求报盘如下。 7.If you accept our offer, please cable us for our confirmation. 若你方接受我方报盘,请电报告知我方以便确认。 8.We are pleased to note from your letter of March 22nd that you are interested in our sewing machines. 从贵方3月22日的信中我方高兴地得悉贵方对我方缝纫机感兴趣。 9.In conformity with your request, we are sending you by air a catalogue for your reference. 按你方要求,我方航空寄去目录一本供你方参考。 10.Our leather produce of “Rose”range are selling fast in western European countries. 我方的“玫瑰”系列皮革产品在西欧国家很畅销。 (二)汉英翻译: 1.据中国国际贸易促进委员会介绍,得知贵公司的名称和地址。 Your name and address has been given to us by China Council for the Promotion of International Trade. 2.我方对你方最近在广交会上展列的机械玩具感兴趣。 We are interested in the mechanical toys demonstrated at the recent Guangzhou Trade Fair.

外贸函电自考试卷答案

外贸函电自考试卷答案

全国4月高等教育自学考试 外贸函电试题 课程代码:00094 请将答案填在答题纸相应的位置上 一、单项选择题(本大题共20小题,每小题1分,共20分) 在每小题列出的四个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在答题纸相应的位置上。错选、多选或未选均无分。 1. We __________ your quoting us your competitive prices on a CIF basis for the following. A.appreciate B.are appreciated C.appreciate it D.Will be appreciated 2. Under the __________, it is impossible to decline our price again. A.circumstance B.circumstances C.case D.Cases 3. Please see to __________ that goods should be delivered in 3 equal lots. A.us B.it C.the L/C D.them

4.We regret having to remind you that 20% of the freight is still ______ ____. A.owned B.owning C.standing D.Outstanding adj. 优秀的, 突出的, 未支付的, 未完成 5. Marketing is __________,we have received a crowd of enquires from o ur customers. A.declining B.advancing C.weak D.Going 6. Through our joint efforts, we have successfully concluded a __________ with your company. A.business B.order C.trade D.deal 7. The __________ creates a power of acceptance, permitting the offer by accepting the offer to transform the offeror’s promise into a contractual o bligation. A.free offer B.firm offer

外贸函电第二版2,4,5,6单元课后翻译答案

Establishing Business Relations 第二章建立业务关系 Part Five Practical Training Translate the following English into Chinese. P38 https://www.360docs.net/doc/3417033381.html,mercial Counselor’s Office商务参赞处 2.Industrial Chambers行会 3.business line业务范围 4.with a view to do sth本着做…的意愿;以…为目的 5.enclosed is(are)our..随函附寄 6a wide/full range of.一系列 7.at your end在你处/地 8.please let us know/inform us务请告知 9.We look forward to your favourable and prompt reply我们期待收到贵方即时的好消息。 10.On the recommendation of Chambers of Commerce in Tokyo.we have learned with pleasure the name of your company.承蒙东京商会的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称。 11.Through the courtesy of Mr Bush.we are given to understand that you are one of the leading importers of electric goods in your area and wish to enter into business relations with us.承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。 12.We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.我们借此机会致函贵公司,希望建立业务关系。 13.Our corporation is established for the purpose of carrying on import and export business as well as other activities in connection with foreign trade.本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨建立的。 14.We foresee a bright prospect for your products in our market.We look forward to Hearing from you and assure you of our close cooperation at all time.我们预料贵方产品在我方市场有着广阔的前景。我们保证随时给予贵方密切合作,盼速复。 15.The corporation is specialized in the export business of electronic products,which Sell well in various countries.本公司专营垫子产品出口业务,产品行销世界各地。Intermediate Training 1. Translate the following Chinese into English. P40 1.建立业务关系establish business relations; enter into business relations; establish business connections; enter into business connections 2.经营…specialize in…; engage in…; handle…; deal in… 3.如蒙..我们将不胜感激We would appreciate it/be grateful if you would… 4.(仅)供参考for your information/reference(only) 5.达成交易enclude/close the business/transaction/deal 6.公司company/cprporation/firm/house

自考外贸函电考试重点

一、外贸函电的写作要领:completeness(完整)、concreteness(具体)、clarity(清楚)、conciseness(简洁)、courtesy (礼貌)、consideration(体谅)以及correctness(正确)。 二、信息可以分为四大类:肯定信息(positive message)、中性信息(neutral message)、否定信息(negative message, 也称负面信息)和说服信息(persuasive message). 三、布局可以分为平铺直叙法(Direct Plan or Approach)和曲折迂回法(Indirect Plan or Indirect Approach)。 四、书信的组成部分 (必备部分)(可选部分) 1.信头(The Heading)8、事由( The Subject Heading Or Caption) 2.日期(Date Line)9、经办人(Attention line) 3.封内地址(The Inside Address)10、附件(The Enclosure)简写Encl. or Enc. 4.称呼(The Salutation)11、抄送(Carbon Copy)简写C.C. 5.信的正文(The Body of the Letter)12、再启(The Postscript)简写P.S. 6.结束语(The Complimentary Close) 7.签名(The Signature) 五、打信格式 1.缩行式:封内地址和其需要分行的地址的后一行,都比前一行缩进两格或三格;信的正文,每一段的开始一 行都缩进若干格(一般与称呼末一字母取齐)。 2.平头式:需要分段的地方,及每段的开始一行都与前一行取齐,一律不缩行。平头式各段之间要用double space 以示分段。 3.混合式:封内地址和称呼采用平头式(从左边的空白边缘打起),其他部分采用缩行式,两种格式的混合采 用所以称之为混合式。 八、撰写询函的理由通常包括: (1)获取信息(如价格和技术数据) (2)获得印刷品(如商品目录本、说明书、公司介绍等) (3)索取样品 (4)取得帮助(如得到特别允许,帮助或建议等) 九、询函的回复分几种情况,有肯定的答复,有否定的答复,也有部分肯定、部分否定的答复。如果答复是肯定的,则采用平铺直叙的结构,答复开门见山,先说最紧要的。如果答复是否定的,或者是部分肯定,部分否定,回复九要采用曲折迂回的布局。在部分否定的答复中,肯定的那一部分内容正好可以充当缓冲垫。 十、报盘(Offer)又称发盘。卖方的Offer称为Selling Offer,Offer to sell。买方的Offer,称为Buying Offer,Offer to buy 或Bid。 十一、报盘有实盘(Firm Offer)和虚盘(Non-firm Offer)两种形式。实盘又称“不可撤销的发盘”,指由发盘人向受盘人提出完整、明确、肯定的交易条件,并愿在一定期限内按所提条件与受盘人达成交易的一种肯定表示。 虚盘是卖方所作的非承诺性表示。往往附有保留条件,买方接受后卖方仍然可以改变注意。 报盘属于中性信息,布局采用平铺直叙法。 We are now ___c____ your inquiry of October 12th。 a. on receipt of b. upon receipt of c. in receipt of d. in reception of I want to acquaint myself ____b__ the supply position of steel products. a. of b. with c. for d. about Our new low-cost solutions may be ____d_____ particular interest to you. a. in b. with c. for d. of ___c___ we would like to close the business with you , we find your bid unacceptable. a. Much b. However much c. Much as d. Despite ___a___ your counteroffer, we regret that we can’t accept it . a. As regards b. In regards to c. With regards d.In regards

外贸函电 翻译

三、句子的英汉互译复习题 1我们利用这次机会致函贵方以了解可否与贵方建立业务关系。 We avail ourselves of this opportunity to write to you and see if you can establish business relations with you.2经我方驻贵国大使馆商务参赞处的介绍,特致函贵方。We are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselor’s Office of the Embassy in your country.3如能告知该公司的财务状况,将不胜感激。We shall be grateful/ be obliged/appreciate it if you will let us know their financial position.4以上情况请注意保密,对此该银行不负任何责任。The above information is given confidentially/ in strict confidence and without responsibility on this bank.5如果你方寄上一份产品目录,以及价格单和可给予的最大折扣,我们将不胜感激。We shall appreciate it very much (be obliged/be grateful) if you send us a catalogue of your products together with price lists and the largest discount you can allow/give/grant us. 6感谢你方8月12日对标题项下货物的询盘。Thank you (Many thanks/ We thank you) for your enquiry of August 12 for the captioned/subject goods.7如果你方价格优惠,我们将下试单。If your price is favorable, we shall place a trial order with you. 8请报上海船上交货最低价。Please quote the lowest (rock bottom) price, F.O.B Shanghai.9价目表中所有价格以我方确认为准。All prices in the price lists are subject to our (final) confirmation.10我们的发盘的有效期为三天。Our offer is open/firm/valid/effective for 3 days.11请电报5吨核桃仁的价格。(cable offer)Please make/send/give us a cable offer for 5 metric tons of walnuts.12除非你们减价5%,否则我们无法接受We can't accept your offer unless the price is reduced by 5%. 13我们的还盘符合国际市场的行情。Our counter-offer is in line with the international market.14你方的价格似乎偏高。Your price appears/seems to be on the high side.15我们在价格上达成了协议。We have come to / reached / arrived at an agreement on price.16由于价格公道,工艺精湛,设计独特,我方产品很受年轻人欢迎。Being moderate in price, excellent in craftsmanship and unique in design, our products are very popular with the young.17我方产品在质量和价格方面都优于您现在所用的产品。The quality and prices of our products compare favorably with those you are now using.18我们已收到你方2008年9月20日来函以及一千台缝纫机订单。兹附寄第346号销售确认书一式二份,请签回一份以便存档。We have received your letter of September 20, 2008 together (along) with an order for 1,000 Sewing Machines. We enclose our Sales Confirmation No.346 in duplicate. Please sign and return one copy for our file.19鉴于我方已收到大量订单,我方无法承接新订单。In view of our heavy bookings, we are not in a position to commit ourselves to new (fresh) orders.20如果首次订货能够令人满意,我们将继续大量向你方订货。If the initial/first order is satisfactory, we will place further and large/substantial/considerable orders with you.(place further orders for large numbers/quantities with you)21请尽力加快有关信用证的开立。Please try your best (do your utmost) to expedite the establishment of the relative L/C.22请注意信用证的条款要与合同的条款完全一致。Please see to it that the stipulations in the L/C should be in strict accordance with those of the contract.23请开立一个20公吨苹果的信用证,金额为2万美元。Please open an L/C covering twenty metric tons of apples for the amount of USD 20,000.24今早,我们经由花旗

相关文档
最新文档