对外经济贸易大学考博英语阅读长难句解析5

对外经济贸易大学考博英语阅读长难句解析5
对外经济贸易大学考博英语阅读长难句解析5

对外经济贸易大学考博英语阅读长难句解析5本文针对历年考博英语真题长难句部分进行详解,希望对2015年考博的

同学提供一点帮助。

71.But it is a little upsetting to read in the explanatory notes

that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian

officer on a bridge off which they both fall into the river--and then

to find that the line consists of the noise of their falling and the

weights of the officers,"Pluff!Pluff!"A hundred and eighty-five

kilograms."

[参考译文]但当我们先是从注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官

和一个保加利亚军官在桥上动手打架并双双掉进河里,而后却发现该行诗

中不过只充斥着"扑通,扑通,185公斤重"这类对他们落水时的动静以及对

军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。

72.The coming of age of the postwar baby boom and an entry of

women into the male-domiated job market have limited the

opportunities of teen-agers who are already questioning the heavy

personal sacrifices involved in climbing Janpan"s rigid social ladder

to good schools and jobs.

(PS:The way to contact yumingkaobo TEL:si ling ling-liu liu ba-liu jiu qi ba QQ:772678537) [参考译文]战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动

力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬

上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的

个人牺牲。

https://www.360docs.net/doc/3417686685.html,st year Mitsuo Setoyama,who was then education minister,

raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the

American occupation authorities after World WarII had weakened the "Japanese morality of respect for parents".(raise one's eyebrows 扬起眉毛(表示惊讶、怀疑等)There were a lot of eyebrows raised at the news of the financial minister's dismissal.财政部长被免职的消息引起众人的惊讶。)

[参考译文]去年,当担任教育部长职务的濑户光夫争辩说二战后由美国占领当局引入的自由主义革新削弱了日本民族"尊敬父母的道德品质"的时候,舆论哗然。

74.With economic growth has come centralization:fully76 percent of Japan"s119million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households.

[参考译文]随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。

75.If the tradition of ambition is to have vitality,it must be widely shared;and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired,the educated not least a-mong them.

[参考译文]如果野心的传统具有生命力,那么这传统必会为许多人分享;尤其会受到自己也受人仰慕的人士的青睐,在这些人中受过良好教育的可不占少数。

76.Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly.Summer homes,European travel,BMWs--the locations,place names and name brands may change,but such items do

not seem less in demand today than a decade or two years ago.

[参考译文]当然,人们现在对成功及其各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、欧陆旅行、宝马车--地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。

77.Instead,we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply:the critic of American materialism with a Southampton summer home;the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants;the journalist advocating participatory democracy in all phases of life,whose own children are enrolled in private schools.

[参考译文]相反,我们被款待看到这样一些虚伪的壮观景象,他们似乎比以前的任何时候都更供应充足:美国式物质主义的批判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段的参与民主制的记者,他的子女却就读于私立学校。

78.No clear-cut distinction can be drawn between professional and amateurs in science:exceptions can be found to any rule. Nevertheless,the word"amateur"does carry a connotation that person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular,may not share its values.

[参考译文]科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:因为任何规则都有例外。然而,"业余"一词的确意味着相关人员不能充分融入职业科学界,尤其未能分享科学圈子的价值。

79.The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training,and can

be illustrated in terms of the development of geology in the United kingdom.

[参考译文]很自然,这种趋势会在尤以数学或实验室训练为基础的自然学科领域表现最为明显,并且可以英国的地质学发展作例证来说明。

80.A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research,but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.

[参考译文]将过去一个半世纪英国地质学领域的出版物做一下比较,(我们)就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的定义也有所变化。

本文由“育明考博”整理编辑

考博英语(阅读理解)-试卷80.doc

考博英语(阅读理解)-试卷80 (总分:40.00,做题时间:90分钟) 一、Reading Comprehensio(总题数:4,分数:40.00) Too much alcohol dulls your senses, but a study in Japan shows that moderate drinkers have a higher IQ than teetotalers. Researchers at the National Institute for Longevity Sciences in Aichi Prefecture, 250 kilometers west of Tokyo, tested the IQs of 2000 people between the ages of 40 and 79. They found that, on average, men who drank moderately — defined as less than 540 milliliters of sake or wine a day — had an IQ that was 3. 3 points higher that men who did not drink at all. Women drinkers scored 2. 5 points higher than female teetotalers. The type of alcohol didn't influence the results. The volunteers tried a variety of tipples, which ranged from beer and whisky to wine and sake. The researchers are quick to point out that the results do not necessarily show that drinking will make you more intelligent. "It's very difficult to show a cause-effect relationship," says senior researcher Hiroshi Shimokata. "We screened subjects for factors such as income and education, but there may be other factors such as lifestyle and nutritional intake. " Shimokata says that people who drink sake, or Japanese rice wine, tend to eat more raw fish. This could be a factor in enhanced intelligence, as fish often contain essential fatty acids that have been linked to brain development. Similarly, wine drinkers eat a lot of cheese, which is not something Japanese people normally consume or buy. Shimokata says the high fat content of cheese is thought to be good for the brain. If alcoholic drinks are directly influencing IQ, Shimokata believes chemicals such as polyphenols could be the critical factor. They are known to have antioxidant properties and other beneficial effects on ageing bodies, such as dilating constricted coronary arteries. The study is part of a wider research project to find out why brain function deteriorates with age.(分数:10.00) (1).The Japanese study was carried out on______.(分数:2.00) A.the development of IQ B.the secret of longevity C.the brain food in a glass D.the amount of healthy drinking (2).The Japanese researchers found a higher IQ in______.(分数:2.00) A.female teetotalers than in male ones B.female drinkers than in male ones C.moderate drinkers D.teetotalers (3).When he says that it is very difficult to show cause-effect relationship, Shimokata means that______.(分数:2.00) A.the study failed to involve such variables as income and education B.he is doubtful of the findings of the investigation C.there are some other contributing factors D.the results were just misleading (4).From Shimokata's mention of fish and cheese we can infer that in enhancing intelligence______.(分数:2.00) A.sake or wine is a perfect match for fish and cheese B.they promote the drinking effect of sake or wine C.they are not as effective as sake and wine D.sake or wine is not alone (5).Based on the study, Shimokata would say that______.(分数:2.00) A.intelligence improves with age

中央财经大学考博英语阅读理解真题解析

中央财经大学考博英语阅读理解真题解析American social scientist Lewis Henry Morgan introduced another theory of cultural evolution in the late1800s.Morgan,along with Tylor,was one of the founders of modern anthropology.In his work, he attempted to show how all aspects of culture changed together in the evolution of societies.42._____________. In the early1900s in North America,German-born American anthropologist Franz Boas developed a new theory of culture known as historical particularism.Historical particularism,which emphasized the uniqueness of all cultures,gave new direction to anthropology.43._____________. Boas felt that the culture of any society must be understood as the result of a unique history and not as one of many cultures belonging to a broader evolutionary stage or type of culture. 44._______________. (PS:The way to contact yumingkaobo TEL:si ling ling-liu liu ba-liu jiu qi ba QQ:772678537) Historical particularism became a dominant approach to the study of culture in American anthropology,largely through the influence of many students of Boas.But a number of anthropologists in the early 1900s also rejected the particularist theory of culture in favor of diffusionism.Some attributed virtually every important cultural achievement to the inventions of a few,especially gifted peoples that, according to diffusionists,then spread to other cultures. 45.________________. Also in the early1900s,French sociologistémile Durkheim

北科考博英语翻译长难句分析

北科考博英语翻译长难句分析 一、 问 :老师,请帮我评一下这篇翻译!谢谢! The field of torts embraces a group of civil wrongs ,other than breach of contact , that interfere with person ,property ,reputation ,or commercial or social advantage . 侵权行为指的是侵害人身、财产、名誉、商业或社会利益等领域权利的一系列民事侵权行为,它并不是合同法的一个分枝。While such an act ,such as an assult ,may sometimes be both a crime punishable by the state in a criminal prosecution and also a tort actionable by the victim in a suit for damages ,the criminal prosecution and the damage action are quite separate and unrelated proceedings . 但像突袭这样的行为就有可能既涉及到刑事惩罚,又涉及侵权诉讼,前者主要是由国家通过刑事诉讼来完诚,后者主要是由受害人通过损害赔偿诉讼来完成,这是两 个完全分开且相互之间没有关联的诉讼过程。The essential purpose of the law of torts is compensatory and ,though punitive damages may occasionally be awarded , its function is distinct from that of criminal law.and injured party is not awarded compensation in the criminal proceeding .侵权法的功能和刑法的功能是不相同,侵权法的主要目是补偿,偶尔也支持罚金,而刑法的主要目的是惩罚,受害方是不能通过刑事诉讼得到赔偿的。 答:同学你好,翻译的三个标准是:信达雅。所谓的信使忠实于原文,而所谓的忠实于原文说白了就是能不增减就不增减,能不动语序就不动语序,。 你给的这 个文章整体而言翻译的还可以,但是你的翻译偶尔会触动:信字。尤其是在语序方面。我们看一下你翻译的最后一部分:The essential purpose of the law of torts is compensatory and ,though punitive damages may occasionally be awarded , its function is distinct from that of criminal law.and injured party is not awarded compensation in the criminal proceeding .侵权法的功能和刑法的功能是不相同,侵权法的主要目是补偿,偶尔也支持罚金,而刑法的主要目的是惩罚,受害方是不能通过刑事诉讼得到赔偿的。你的这句话 的翻译问题最明显。你按照我前面说的要求在这个问题的基础上再翻译一遍,我再看看 二、 问:老师,帮我点评一下法律英语翻译 答:There is a bewildering variety of legal systems in the world . 世界上有各种各样的让人困惑的法律体系。 Every country has its own . 每个国家都有自己的法律体系。But law is strictly defined by nationality : it stops at the border .Outside its home base ,it has no validity at all . 但是法律完全是由国家自主制定的,在国家边界之内它发挥作用,在边界之外它则一点效力都没有。Now two legal systems are exactly alike . Each is specific to its country or its jurisdiction . 现在有两个法律体系极度的相似,他们各自运用于各自的国度或司法部门。This does not mean that every legal system is entirely different from every other legal system . 这并不是说每一个法律体系都完全不同于其他的法律体系。When two countries are similar in culture ang tration , their legal systems are likely to be similar as well .当两个国家在文化和传统方面非常相似,他们的法律体系也就会非常相似。 (PS:The way to contact yumingkaobo TEL:四零零 六六八 六九七八) 三、问:请翻译老师点评法律英语翻译(三) Langdell held that law consists of certain principles or doctines and that those scientific principles are contained in printed books . 兰德尔认为法律中包含着一定的原理或者原则,并且他认为那些科学的原理已包含在出版的书本中了。Langdell believed that legal education should occur in the classroom not in the law office. 兰德尔坚持法律教育应当在课堂上进行而不是在办公室进行。In Langdell’s view , by studying the cases on a subject , the student would learn the legal doctrines which they embody . 通过研究这个课题的相关案例,我们发现兰德尔主张学生应该学习一些具体化的法律原则。Since , in this view ,law was a science to be studied by scholars , law teachers did not need any practical experience in the profession .Rather ,they required only academic training . 因此按兰德尔的这个观点,法律应是一门由学者研究的科学,法律教师并不需要具有任何与专业相关有实践应验,他们的仅仅需要学科培训就可以了。What qualifies a person ,therefore , to teach law is not experience in

分析经典长难句攻克高考英语阅读

I. For example, adolesce nt boys are more likely to buy computer games tha n any other group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group. 【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义 【句式分析】本句是一个含有so引导的结果状语从句的复合句,同时又含有一个than 引导的比较状语从句。 【词语点拨】1)likely adj.可能的;常用于句型:sb/sth be likely to do= it is likely that…可能做 He' s very likely to send me an email tonight. =It ' s very likely that he ' ll send me an email tonight. 很可能他今晚会给我发电子邮件。 The company is likely to set up a branch in our city. =It ' s likely that the compa ny will set up a branch in our city. 这个公司可能要在我们的城市建立分公司。 2) make sense 有意义;讲得通;make sense of 理解 I can ' t follow these instructions -- they don ' t make sense. 我不理解这些指示--根本讲不通嘛。 We read the sentence through, but could not make sense of it. 我们把句子看了一遍,但不明白它说些什么。 3) appeal to 吸弓丨;appeal to sb. for sth/appeal to sb. to do sth 呼吁某人干 某事;求助于 Blue and red appeal to me, but I don ' t like gray or yellow. 我喜欢蓝色和红色,而不喜欢灰色或黄色。 Jack sin cerely appealed to his friends to support him. 杰克真切地向朋友请求支持。 We can appeal to the website for the in formatio n we n eed. 我们可以在网上查找我们需要的信息。 【语法点拨】本句中的than any other …,意为"比其他任何一个......... ",所谈论的 对象在比较的范围之内;若不在范围之内,则不用other。如: China is larger tha n any other country in Asia. 中国比亚洲任何别的国家都大。

西南财经大学考博英语题型分析

2015西南财经大学考博英语历年真题 一、招考介绍 从整体上看,由于博士生招生形势的不断发展各院校博士生入学考试的难度越来越大,对考生的外语水平要求也越来越高,特别是听、说能力。攻读博士学位的学生,一方面应该具备坚实的专业理论基础和扎实的科研能力,另一方面还应该具备较高水平的外语能力。 二、西南财经大学考博英语题型 Part1:词汇,30题15分 Part2:阅读理解,四篇20题40分 Part3:短文翻译,英译汉15分汉译英15分 Part4:作文,15分 三、考博英语必备参考书 育明考博教研部主编,河北大学出版社出版的《考博英语真题解析》和《考博词汇》是考博人必备的两本书。在当当网,亚马逊和全国各大书店均有销售,也可以联系我们直接购买。 四、联系导师 在初步定好考博学校之后,就要和所报考院校中意的老师取得联系,询问是否有招生名额,能否报考,这是我们考博成功的关键第一步。 大多数考生会在九月中下旬与导师取得联系。因为太早,学校里面直博名额什么的还没有确定,报考的导师也不清楚是否有名额;太晚的话,怕别的学生比你早联系就不好了。一般情况下,导师对一个学生很中意的话,后来联系的学生,导师一般也不会答应其报考了。在此说点题外话,联系导师的过程中,如果读研期间的导师有关系,可以尽量利用。如果没有,也没关系,凭着自己的本事也是可以和考博导师很好的沟通的,这就要看自己了。 通常跟导师初次联系,都是发邮件。导师回复邮件的情况一般有几种: (1)、欢迎报考。这种答复最笼统,说明不了问题。我们可以接着努力和老师多沟通,看看具体的进展,避免出现初试之后却没有名额的情况。 (2)、名额有限,可以报考,但有竞争。很多人说这样的回复不满意,认为希望很小一般会被刷。其实这样还是比较好的一种回答,最起码导师没有骗你而且给你机会去证明自己,考的好就可以上。

《考博英语阅读理解150篇详解》(医学保健类 肺癌)【圣才出品】

Passage10肺癌 Among all the malignancies,lung cancer is the biggest killer;more than 100,000Americans die of the disease,giving up smoking is one of obvious ways to reduce the risk,but another answer may lie in the kitchen.According to a new report,even heavy smokers may be protected from developing lung cancer by eating a daily portion of carrots,spinach or any other vegetable or fruit containing a form of vitamin A called carotene. The finding,published in The Lancet,is part of a long-range investigation of diet and disease.Since1957,some American researchers have monitored the dietary habits and medical histories of2,000middle-aged men employed by the Western Electric Co.in Chicago.Led by Dr.Richard Shekelle of St.Luke’s Medical Center,and the researchers recently began to sort out the links between the subjects’dietary patterns and cancer.Other studies of animals and humans have suggested that vitamin A offers some protection against lung cancer.The correlation seemed logical,explains Shekelle,since vitamin A is essential for the growth of the epithelial(上皮的)tissue that lines the airways of the lungs. But the earlier research did not distinguish between the two different forms of the vitamin.“Preformed”vitamin A,known as retinol,is found mainly in liver and dairy products like milk,cheese,butter and eggs.But vitamin A is also made in the body from carotene,which is abundant in a variety of vegetables and fruits, including carrots,spinach,squash,tomatoes,sweet potatoes and apples.

考博英语翻译笔记整理版(唐静主讲)

2010考研翻译笔记(主讲:唐静) 一、考研翻译的三大基本问题 (一)考研翻译的解题“奥秘” 做真题,而不是看翻译 做翻译=写汉字 (二)考研翻译的题型、命题原则和考试容 1、题型 ①大的方面:主观题——汉字书写工整 ②小的方面:阅读题 没有必要通读全文 有些情况下,需要阅读划线句子的上下文 划线句子有代词,需要读上下文 2、命题原则 ①体裁偏向学术文献,比较抽象 ②题材偏向文科领域(1998年理科的) ③划线的句子长30个字左右,为长难句 3、考试容=考点 1)考察专有名词、词组和多义词的解释 (1)专有名词 人名、地名、国家名称、术语、组织机构名称(2)专业术语 Big Bang大爆炸理论 inflationary universe theory宇宙膨胀理论(3)学科术语 anthropoloist人类学家 anthropological人类学的 inflationary universe theory宇宙膨胀理论 SARS非典 (4)词组 as……as by means of home appliances家用电器die out灭绝 (5)多义词: school 学派before以前serve起作用 life 生命、生活 (6)熟词生义 set (成套)设备;集、集合 offend 冒犯;排污超标;污染超标particle 粒子(7)生词:超纲词 2)考察一般性翻译技巧,包括词序调整、词义选择 A、词序调整:即改变英语单词在汉语译文中的先后顺序 46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. 在联系不同民族和国家方面,电视也许以前没有像在最近欧洲事件中起如此重大的作用。 例如:I studied very hard in the classroom at 6 every morning. 我每天早晨六点钟在教室认真学习。 B、词义选择:即选择一个单词的意思来翻译,解决单词问题(单词不认识怎么办) 词义选择的方法: a、分析词根、词缀 multimedia 多媒体,传媒determinism 决定论methodology 方法论anthropological 人类学的 b、分析上下文来翻译: ①借生词的上下文来造句 人类有能力______环境(改造/征服/适应)Television is one of the meas.(电视是一种工具/方式/媒介)②借助上下文或根据汉语习惯做同义替换 aspect方面 P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. deal with 处理,解决aspect在这里为“问题” P10-50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unit ed we stand, divided we fall” 处理挑战?deal with在这里为“应对/解决” 在应对(面对/解决)如此大规模的挑战的时候,… P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. 优雅的系统?elegant“完善的、完美的、优良的”3)考察具体句型的翻译 包括定语从句、状语从句、被动结构 (三)考研翻译的方法 直译为主,适当意译直译不等于死译 考研翻译的标准和步骤: 1、标准:准确、通顺、完整;严复:信、达、雅 傅雷:神似;钱钟书:化境 2、衡量的方式:读 3、翻译步骤: 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析成分、划分意群 第三步:选择词义、表达贴切 第四步:适当调整、书写译文 考研翻译步骤例题:P7 61)One difficulty is that / almost all of what is called behavioral science / continues to trace behavior to / states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature ,and so on. 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析全句,划分译群 主语:one difficulty 谓语:is that引导的表语从句从句的主语:almost all of what is called behavioral science(被动)谓语:continues 第一个to:不定式的符号第二个to:介词的符号,后接名词4个名词:states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature作并列宾语 第三步:选择词义表达 1、one 一个difficulty 困难is 是that almost 几乎all 所有what is called 被称之为behavioral science 行为科学continue 继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到states of mind 心理状态feelings感觉、感情、情感character 性格train 特征human 人类nature大自然;本性and so on 等等 第四步:适当调整、书写译文 2、one 一个difficulty 困难is 是→在于that almost 几乎all 所有what is called 被称之为→所谓的behavioral science 行为科学……(不通顺) 3、one 一个 is 是→在于that almost 几乎what is called 被称之为→所谓的行为科学……(不通顺) 4、将all放在behavioral science 后:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都(加上)continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到……(不对劲) 5、第二个to 到换为根据:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 根据……(还不对劲) 6、第二个to 根据放到trace跟踪前:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都根据心理状态情感性

实例教你学会分析长难句,高中英语阅读理解满分必备!

在阅读中,尤其是在试卷阅读理解C、D篇中,长难句是必然会出现的,而对长难句的理解会直接影响我们的阅读成绩。那么,一定的长难句分析训练是必须的,具体该怎么做呢?老师分享一些示例来帮助大家学会分析长难句! 01 For example, adolescent boys are more likely to buy computer games than any other group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group. 【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义的。 【句式分析】本句是一个含有so引导表示结果的复合句,同时又含有一个than引导的比较状语从句。 【词语点拨】 1)likely adj. 可能的,常用于句型:sb/sth be likely to do= it is likely that…可能…… He’s very likely to send me an email tonight.=It’s very likely that he’ll send me an email tonight. 很可能他今晚会给我发电子邮件。 2) make sense 有意义;讲得通;make sense of 理解 I can’t follow these instructions -- they don’tmake sense.

我不理解这些指示--根本讲不通嘛。 We read the sentence through, but could not make sense of it. 我们我们把句子看了一遍, 但不明白它说些什么。 3) appeal to 吸引; appeal to sb. for sth/appeal to sb. to do sth 呼吁某人干某事;求助于 Blue and red appeal to me, but I don’t like gray or yellow. 我喜欢蓝色和红色, 而不喜欢灰色或黄色。 Jack sincerely appealed to his friends to support him. 杰克真切地向朋友请求支持。 We can appeal to the website for the information we need. 我们可以在网上查找我们需要的信息。 【语法点拨】本句中的than any other…,意为“比其他任何一个……”,所谈论的对象在比较的范围之内;若不在范围之内,则不用other。如: China is larger than any other country in Asia. 中国比亚洲任何别的国家都大。 China is larger than any country in Africa. 中国比非洲的任何国家都大。 02

考博心得之考博英语阅读理解

考博心得之考博英语阅读理解 阅读理解在大家看来,是英语考试中最关键的部分,因为这部分所占的分数最多,在试卷中的地位举足轻重。有很多方面的书籍,介绍大家如何来提高阅读理解水平,却很少提到不同类别的英语考试试卷中,都有自己的出题特点。其结果是,大凡英语考试,大家都采用几乎一样的思考模式,这在相当程度上影响了具体类别考试复习时的针对性。 首先,介绍如何提高阅读理解的基本功 很多参考书中(推荐一本考博英语阅读理解精练220篇(上下册))。都提到在阅读时,不能读出声来,要快速的阅读。要达到这个水平需要相当的训练,可惜的是大部分考生由于各种原因,没有这样的条件。根据个人的体会,阅读中,碰到的最大问题往往不是理解不了其中内容,经常让人头痛的是阅读过程中,会在一些关键地方碰到自己不认识的单词,大大影响了自己对文章的领悟。所以第一个基本功还是词汇部分,我们不需要把大纲中所有的词汇(考博英语10000词汇详解)都会拼写,因为除了写作之外,会认某个词与会写某个词没区别,即使是写作,用到的词也都是常见的。 学会用自己的呼吸来控制自己的阅读,进而提高阅读速度。这点可能不少朋友没有听说过吧,对,这是我自己体会后总结出来的。针对一个句子,大家要学着在吸气的过程中,看明白前半部分的意思,而在呼气的过程中,看明白后一半的内容。开始训练时,大部分人达不到这个要求,没关系,重新吸气,呼气,直到这个句子看懂。选择的文章不要太难,但也不能过于简单,仔细体会这个过程。 我比较推荐的一个方法是:充分利用选择填空题目,在要填空的位置上,先写上正确的答案,然后尝试着在一个呼吸过程中看懂它所表述的意思。这不仅将来能提高选择填空的阅读速度,也提高了语感。当训练的差不多后,可以转入阅读文章了,把呼吸和大脑的思维连贯性统一起来。 其次,阅读理解过程中,需要从头读到尾吗? 这个问题,我也曾经问了自己很多次。经过尝试后,我总结的经验是没必要。说起来大家可能不相信,我觉得阅读理解,如其说是阅读,不如说是把文章的内容结构搞懂:这篇阅读理解分了几个段落?每个段落中最重要的那个主旨句要表达的是什么意思?文章作者是以什么口气、什么态度来看待自己文章所描述的内容的?实际就是从宏观上把握作者的意图 全面阅读有什么不?第一个就是浪费时间,考试中的时间是最宝贵的,如果费了不少时间读懂了文章的某些内容(即使是比较重要的),可偏巧这在后边的题目中又没有体现出来,不就是浪费时间和精力吗?第二就是使得人容易忘记其他部分的内容,当我们看第一段的时候,看明白它的内容了,可当你把最后一段也看懂之,第一段的内容你还能记得多少呢?这个问题在阅读理解进行到第三篇,第四篇的时候尤其突出,以至于头晕脑胀。相信很多人有这个感觉,英语考试过程中,觉得自己脑力不够用,或者考试结束后有朦胧的倦意。这对后边题目的完成绝对是个巨大威胁。第三就是缺乏对整个文章的理解,由于在全面阅读过程中,人的精力集中在具体句子的理解上,冲淡了整体的认识,而几乎每个阅读理解后的题目中,总少不了1个或2个关于文章整体概括性的题目,稍有偏差,就会出错。

考博英语怎么复习

考博英语怎么复习 考博英语怎么复习 第一、通过阅读来带动翻译能力的培养。 包括考博英语英翻译汉和汉翻译英,以此来进行阅读和翻译的复习备考。熟练的阅读能力可以提高大家的英语语感,而语感的提升,对于英语翻译来说,可以起到翻译能力提升的作用。要知道考博英 语的翻译,讲究的并不是呆板的书面表达,有时候一些不经的阅读 灵感很可能让你在一瞬间明白一句长难句的中文表达方式。 英语理解能力最重语感,一旦感觉找对了,哪怕再难哪长的英语长句都不能难住大家。所以多读多看多听就成了提升英语理解能力 的重要方法。 第二、通过利用零星时间来熟悉单词。 通过阅读来扩大和巩固词汇量。 而通过阅读背影下掌握的英语汇则因为代入感的`原因,掌握与 记忆起来变得要容易得多,同样也比单纯的记忆方法要持久得多, 印像较单纯记忆更加清晰。同时还可以借助阅读背景的关系,了解 该单词的使用方法的作用。 第三、每天2个小时的复习时间足以应付备考。 每天坚持复习备考是考博英语备考的必经之路,所谓车山有路勤为径,学海无涯苦做舟。没有任何人是可以随随便便成功的。不懈 的努力才可以换来成功。这一点没有半点捷径可走。加油的我的考 博小伙伴们! 以上为是考博英语2个月之时的基础备考复习方案,接下为的我们再来看看具体的考博英语备考复习步骤,将复习备考更具效率化。 第一、选择考博英语辅导书

首先们从选择考博英语辅导书开始。这也是我们考博英语备考的第一步。诚然考博英语因为各院校自主命题的原因并没有成规的考 试规律以及大纲可以依照。但是必要的考博英语辅导资料还是不可 或缺的。 在练习阅读时有几点尤其值得注意: 1、快速阅读一遍文章,务求理解文章大意。 2、反覆思量,力猜大意。 弄懂大意后,要对阅读过程中存在的难点和没有完全弄明白的句子反复琢磨,实在不明白时再去参阅翻译部分,对于生词要结合上 下文来进行猜测,相信当你猜出的意思与翻译意思相近时,这将带 来很大的成就感,无疑会增强考博士气; 3、注重结构分析、提高阅读速度。 在平时练习阅读时,要有意识的对于遇到的长句河难句进行分析,熟练后就可以提高做题的阅读速度和准确率。 第三、关于考博英语写作 第四、关于利用零星时间学习英语 在英语复习备考过程中要学会利用零星时间学习单词,这样的做法是复习的效果比较好,记忆也比较准确,而且有利于腾出时间进 行专业课的复习。 早上醒来挣开眼睛我就看(或读)单词,读完单词后就去吃早餐,然后去上班,在路上我总是携带着一本词汇书方便在路上或在早餐 过程中阅读,这样下来每天可完成3到5篇大约50到100个单词左 右的任务,完成任务后就不再看单词书。2个月下来,整个词汇书 看了近4遍。别忘了,一定不要整天背单词,因为在看阅读的过程中,也在实践单词的记忆,而且是一种更高级的记忆方式。 第五、关于考博英语临场考试

高中英语阅读英语长难句分析方法

高中英语阅读英语长难句分析方法 在阅读中,我们经常会遇到一些长而难的句子。长难句通常含有较多、较长的修饰成分、并列成分或从句。长难句的丰富内容和复杂结构往往会导致理解的困难。理解长难句的关键是了解长难句的类型,理清句子成分,抓住句子中的关键部分。 一、长难句的分类 1、带有较多成分的简单句。如: Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s magazines to be used. 例如,决定选择家庭电视节目和妇女杂志后,牙膏经销商还必须挑选出要用的确切的电视节目和电视台,以及那些具体的妇女杂志。 在这个有30多个词的简单句中,动词-ing形式短语用作时间状语,不定式to be used修饰的不仅是women’s magazine,而且还修饰television programs and stations. exact television同时修饰programs和stations两个词,这在翻译中可以看出来。插入语for instance把主语和谓语分隔开了。 2、含有多个简单句的并列句。如: In the 1970s he was a surgeon at Yale,had a wonderful wife and five beautiful children,but he was terribly unhappy.在20世纪70年代,他在耶鲁当外科医生,有位出色的太太和5个漂亮的孩子,但他那时过得却很不开心。 在第二个并列句中,即在had前面省略了and he. Discrimination(歧视) isn’t their only concern;almost everyone testing positive for the Huntington’s gene(基因) develops symptoms(症状) during middle age, and doctors can do nothing to help. 担心受到歧视并不是他们唯一的忧虑,几乎所有遗传性亨廷顿病基因检测呈阳性的人在中年时症状都会显现出来,而医生对此却无能为力。 三个分句均为简单句,分别用分号和and连接。 3、含有多个从句的复合句。如: I can’t live in fear of the possibility that as the earth’s population grows and we use more and more of our nonrenewable(不能再生的) resources,our

相关文档
最新文档