北师大考博辅导班:北师大历史学院考博经验分享

北师大考博辅导班:北师大历史学院考博经验分享
北师大考博辅导班:北师大历史学院考博经验分享

北师大考博辅导班:北师大历史学院考博经验分享

北师大考博辅导班:北师大历史学院考博经验分享

考博英语词汇:由于博士生入学考试英语科目是没有统一大纲的,因此并没有绝对通用的词汇手册。一般情况下,考博英语词汇量在7000—8000左右。部分院校,如社科院,对词汇量的要求会比较大,大约会达到10000以上。虽然不推荐盲目的扩大词汇量,但是足够的单词储备还是会对应试起到比较积极的作用。根据自身的复习时间和实际需要,可以选择考研词汇、六级词汇、托福词汇、专八词汇、或者GRE词汇进行备考。

(1)考博英语词汇备考

北师大考博辅导班了解到考博英语词汇以六级词汇为主,有少量六级以上词汇出现。语法结构部分包括动词非谓语形式、虚拟语气、倒装语序、强调句式和复合句中的连接词,另有一些特殊句型。对考博英语词汇量在7000—8000左右。部分院校,如社科院,对词汇量的要求会比较大,大约会达到10000以上。虽然不推荐盲目的扩大词汇量,但是足够的单词储备还是会对应试起到比较积极的作用。根据自身的复习时间和实际需要,可以选择考研词汇、六级词汇、托福词汇、专八词汇、或者GRE词汇进行备考。

有很多人在学习英语的过程中,只注重了学习当时的记忆效果,孰不知要想做好学习的记忆工作,是要下一番工夫的。单纯的注重当时的记忆效果,而忽视了后期的保持和再认同样是达不到良好的效果的,于是就产生了记忆的牢固度问题。所以我们一直在向强调反复记忆单词,但是如何反复记忆却是一个复杂的工作。

记忆规律可以具体到我们每个人,因为我们的生理特点、生活经历不同,可能导致我们有不同的记忆习惯、记忆方式、记忆特点。如果与个人记忆特点相悖,记忆效果则会大打折扣。因此,北师大考博辅导班建议我们要根据每个人的不同特点,寻找到属于自己的艾宾浩斯记忆遗忘曲线。

但是普遍的记忆规律是:在5分钟后重复一遍,30分钟后再重复一遍,12小时后,1天后,2天后,4天后,7天后,15天后重复记忆,就会记得很牢。

(2)完型填空备考:实用答题方法

A.无关词排除法:完型文章一般都有非常明确的中心主线,且整个文章很紧凑,就是紧紧围绕着中心主线展开。因此,理论上正确的选项一定是紧扣文章的主题和中心主线的。故而,一些看上去明显和文章主题和中心主线毫无关系的选项基本上可以排除在正确答案之外。

B.同现词对比法:完型文章由于常常有明确的中心主线,所以作者往往会使用一些重点词汇围绕着中心主线贯穿全文。同现实际上就是一组具有相同倾向性的词语,这些词语所表现的倾向性往往与中心主线中的导向一致,或者说这些同现词语的任务就是对文章的导向进行展开支持。因此,文章的整体导向这个已知线索可以成为解出这些同现词语的关键信息。

C.复现词对比法:复现是完型文章中词汇的另一种衔接手段,即表达相同意思的词汇在文章的不同地方出现。复现可以是相同的词重复出现,也可以是用不同的词表达相同的意思。复现的解题意义在于:如果判断出一个未知填空与上下文的那些已知词汇有复现关系,只要从选项中选出与那些词汇意义相同的就是正确答案。

D.关联词推断法:北师大考博辅导班认为关联是完型文章中经常出现的一种结构,即将两个或两个以上的同类别词语,比如两个动词、两个形容词以连续排比的结构出现。在这种情况下,两个关联词汇在句子中的语法地位一样,且常常起一样的语法作用,之间又明显具有某种逻辑关系。关联的解题意义在于:出题人一般会将一个关联词语设置成已知信息,另一个是未知的,这样那个已知的词语便成为破解未知词语的关键线索。

F.时间关系解构法:完型文章中出现的时间信息一般都是非常有用的线索,因为只要通过分析这些时间线索就可以很快把握与这些时间线索联系在一起的信息之间的关系。

G.整体结构对照法:由于总分之间的基本关系是互相支持,互相印证的对照关系,而且总述是对分述的总结和概括,而分述是对总述的展开。当一些未知填空出现在总述句时,解出这些填空的相关联已知线索往往可以在与其对应的分述部分找到。

以上由北师大考博辅导班搜集整理。985/211高校考博资料:考博参考书|考试科目|招生目录|分数线|报录比|招生简章|考博经验|考博笔记等,尽在教育!最后,考博预祝大家成功。985/211高校考博资料:考博参考书|考试科目|招生目录|分数线|报录比|招生简章|考博经验|考博笔记等,尽在启道教育!

北师大考博辅导班:2019北京师范大学人力资源管理考博难度解析及经验分享

北师大考博辅导班:2019北京师范大学人力资源管理考博难度解析 及经验分享 根据教育部学位与研究生教育发展中心最新公布的第四轮学科评估结果可知,在2018-2019年人力资源管理专业学校排名中,排名第一的是南开大学,排名第二的是西南财经大学,排名第三的是首都经济贸易大学。 作为北京师范大学实施国家“211工程”和“985工程”的重点学科,经济与工商管理学院的人力资源管理一级学科在历次全国学科评估中均名列第十一。 下面是启道考博辅导班整理的关于北京师范大学人力资源管理考博相关内容。 一、专业介绍 人力资源管理专业培养具备管理、经济、法律及人力资源管理等方面的知识和能力,能在事业单位及政府部门从事人力资源管理以及教学、科研方面工作的工商管理学科专门人才。 北京师范大学经济与工商管理学院的人力资源管理专业在博士招生方面,划分为1个研究方向: 1204J1人力资源管理 研究方向:01人力资源管理与组织文化 考试科目:①1101英语②2099应用经济学③3175组织管理学 二、考试内容 北京师范大学人力资源管理专业博士研究生招生包括初试和复试。 初试科目:外国语(不含听力)及两门业务课,具体科目名称请查询专业目录。我校不提供参考书目,请自行选择相关书目学习。 初试时间:2019年3月23日、24日。 初试地点:北京师范大学校内,具体地点以准考证为准。 准考证不再寄发,请考生于考试前一周在我校研究生招生网上下载。 同等学力人员须加试两门硕士阶段专业基础课和政治理论。 复试有可能安排在初试后立即进行,也可能在初试成绩公布后再进行,具体安排请于考试前一周在我校研究生招生网查询。 三、申请材料

北京师范大学考博英语真题常见的一些介词及其用法

北京师范大学考博英语真题常见的一些介词及其用法介词是一种表示名词和句中其他词之间关系的词,它不能单独作句子成分,后接名词、代词等作其宾语。 一、介词搭配 介词常与名词、动词、形容词等搭配。 (一)与名词搭配 如: in deficit(赤字,逆差) approach to(……的方法) in the wake of(紧紧跟随,随着……而来) from scratch(从零开始)需要各大院校历年考博英语真题及其解析请加扣扣七七二六七八五三七或二八九零零六四三五一,也可以拨打全国免费咨询电话四零零六六八六九七八享受考博辅导体验。 例句:China also signed a long term trade agreement with the EEC in1978while trade with the USA has increased rapidly in the wake of the normalization of diplomatic relations at the beginning of1979. 分析:该句是并列句。 译文:1978年中国还与欧洲经济共同体签署了长期贸易协议;随着1979年初与美国外交关系正常化的到来,中国与美国的贸易也迅速增长。 (二)与动词搭配 如: move along(沿着) bustle about(匆忙) buoy up(上升)

rein in(抑制) pass down(使流传) 例句:The decline was partly caused by India s reining in of its budget deficit and the short term effects of the implementation of strong emergency stabilization measures. 分析:该句是简单句。 译文:衰退的部分原因是印度抑制其预算赤字及推行强有力的紧急稳定措施的短期效果。 例句:Yet most ancestry testing only considers a single lineage,either the Y chromosome inherited through men in a father s line or mitochondrial DNA,which is passed down only from mothers.(选自2009年Text2) 分析:该句是复合句,句子主干是most ancestry testing only considers a single lineage,either...or...引导的并列短语作a single lineage的同位语,which is passed down only from mothers是一个修饰mitochondrial DNA的非限制性定语从句。 译文:然而,许多血统检测仅仅考虑一个单一的血统,要么是遗传来自父亲家庭里的Y染色体,要么是仅从母亲那里遗传下来的线粒体DNA。 (三)与形容词搭配 如: amenable to(对……负责) conducive to(对……有益) awkward for(对……不便,对……不合适) 例句:Korea traditionally has made things awkward for foreigners

考博个人陈述

攻读南京航空航天大学博士学位研究生个人陈述书 姓名:XX 报考院系所:自动化学院 报考专业:电磁兼容技术报考导师:XXX 尊敬的老师: 您好! 我叫XX,是XXX电子与电气工程学院电子与通信工程专业的应届硕士毕业生,现正准备考取贵校的博士研究生。我怀着强烈的愿望,希望能够读取贵校自动化学院XXX老师的博士研究生,进一步提高自己在科研方面的水平和能力。下面我分别就个人的道德修养、学术经历、考博动机、学习计划和毕业去向等方面做个人自述,请审阅并考察,谢谢! 道德修养: 关于道德修养,一直以来是我们每个人所应追求和努力的目标。虽然自己不敢说自己能在各方面已能达到孔子所言的道德上的“君子”的目标,但是孔子关于“君子”的要求:“己所不欲,勿施于人”、“君子喻于义,小人喻于义”、“君子和而不同,小人同而不和”却是自己一直努力追寻的目标。在思想上,我始终秉承“勤奋、求实、进取、奉献”的原则来对待学习和生活,自觉遵守学校的规章制度,尊敬师长,团结同学,关心集体,积极参加学校组织的各项活动,遵纪守法,有良好的道德修养,树立了集体主义为核心的人生价值观,有着坚定的政治立场,积极向党组织靠拢。同时,在学术方面,能够本着勤恳诚实的态度去对待,不骄不躁,踏实认真。无论在哪个领域,凡是有所作为的人,都是以诚信二字为根本,绝不弄虚造假。生活方面,我从小就体会父母养家不易。因此,上学多年一直勤俭节约,在大学期间多次从事兼职工作,减轻家庭的负担。我为人诚信,待人热情,与身边的人相处融洽,有较强的适应能力和团队合作精神,获得了老师与同学们的一致好评;个人素质方面,我乐观开朗,勤奋努力,注重自己各方面能力的培养,有良好的心理素质和应变能力,不怕挫折,直面困难不逃避,积极进取。学习认真,有很强的求知欲和上进心,做事耐心细致,务实肯干。 学术经历: 2013年,我考上了XXX电子与电气工程学院电气自动化专业,开始了我的大学生活。在本科阶段,我主修课程有:电气工程概论、电路分析、电力电子技术、电机学、

考博英语翻译笔记整理版(唐静主讲)

2010考研翻译笔记(主讲:唐静) 一、考研翻译的三大基本问题 (一)考研翻译的解题“奥秘” 做真题,而不是看翻译 做翻译=写汉字 (二)考研翻译的题型、命题原则和考试容 1、题型 ①大的方面:主观题——汉字书写工整 ②小的方面:阅读题 没有必要通读全文 有些情况下,需要阅读划线句子的上下文 划线句子有代词,需要读上下文 2、命题原则 ①体裁偏向学术文献,比较抽象 ②题材偏向文科领域(1998年理科的) ③划线的句子长30个字左右,为长难句 3、考试容=考点 1)考察专有名词、词组和多义词的解释 (1)专有名词 人名、地名、国家名称、术语、组织机构名称(2)专业术语 Big Bang大爆炸理论 inflationary universe theory宇宙膨胀理论(3)学科术语 anthropoloist人类学家 anthropological人类学的 inflationary universe theory宇宙膨胀理论 SARS非典 (4)词组 as……as by means of home appliances家用电器die out灭绝 (5)多义词: school 学派before以前serve起作用 life 生命、生活 (6)熟词生义 set (成套)设备;集、集合 offend 冒犯;排污超标;污染超标particle 粒子(7)生词:超纲词 2)考察一般性翻译技巧,包括词序调整、词义选择 A、词序调整:即改变英语单词在汉语译文中的先后顺序 46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. 在联系不同民族和国家方面,电视也许以前没有像在最近欧洲事件中起如此重大的作用。 例如:I studied very hard in the classroom at 6 every morning. 我每天早晨六点钟在教室认真学习。 B、词义选择:即选择一个单词的意思来翻译,解决单词问题(单词不认识怎么办) 词义选择的方法: a、分析词根、词缀 multimedia 多媒体,传媒determinism 决定论methodology 方法论anthropological 人类学的 b、分析上下文来翻译: ①借生词的上下文来造句 人类有能力______环境(改造/征服/适应)Television is one of the meas.(电视是一种工具/方式/媒介)②借助上下文或根据汉语习惯做同义替换 aspect方面 P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. deal with 处理,解决aspect在这里为“问题” P10-50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unit ed we stand, divided we fall” 处理挑战?deal with在这里为“应对/解决” 在应对(面对/解决)如此大规模的挑战的时候,… P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. 优雅的系统?elegant“完善的、完美的、优良的”3)考察具体句型的翻译 包括定语从句、状语从句、被动结构 (三)考研翻译的方法 直译为主,适当意译直译不等于死译 考研翻译的标准和步骤: 1、标准:准确、通顺、完整;严复:信、达、雅 傅雷:神似;钱钟书:化境 2、衡量的方式:读 3、翻译步骤: 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析成分、划分意群 第三步:选择词义、表达贴切 第四步:适当调整、书写译文 考研翻译步骤例题:P7 61)One difficulty is that / almost all of what is called behavioral science / continues to trace behavior to / states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature ,and so on. 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析全句,划分译群 主语:one difficulty 谓语:is that引导的表语从句从句的主语:almost all of what is called behavioral science(被动)谓语:continues 第一个to:不定式的符号第二个to:介词的符号,后接名词4个名词:states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature作并列宾语 第三步:选择词义表达 1、one 一个difficulty 困难is 是that almost 几乎all 所有what is called 被称之为behavioral science 行为科学continue 继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到states of mind 心理状态feelings感觉、感情、情感character 性格train 特征human 人类nature大自然;本性and so on 等等 第四步:适当调整、书写译文 2、one 一个difficulty 困难is 是→在于that almost 几乎all 所有what is called 被称之为→所谓的behavioral science 行为科学……(不通顺) 3、one 一个 is 是→在于that almost 几乎what is called 被称之为→所谓的行为科学……(不通顺) 4、将all放在behavioral science 后:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都(加上)continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到……(不对劲) 5、第二个to 到换为根据:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 根据……(还不对劲) 6、第二个to 根据放到trace跟踪前:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都根据心理状态情感性

考博个人自述资料讲解

尊敬的老师: 您好! 我叫XX,籍贯山东省XX市。怀着强烈的愿望,衷心希望能够进入贵校攻读博士研究生,进一步提高自己的学术理论水平和科研水平,而且XX大学也是我的母校,我爱它。下面分别就个人的思想品德、学习态度、外语水平、业务和科研能力、优缺点及专长爱好、攻读博士期间的学习和研究设想等方面做出个人陈述,请审阅并考察,谢谢! 1. 思想道德: 在思想上本人始终坚持马列主义毛泽东思想和邓小平理论作为指导思想,结合三个代表和科学发展观来不断的鼓励和鞭策自己,坚决反对一切不法活动和迷信活动。在学术道德方面,本着做人做事做学问的原则,勤勤恳恳,不弄虚作假,始终坚持不骄不躁的态度来对待学术中的每一个问题。 2. 学习态度: 首先,结合自身来看,自己对学术研究有着较浓厚的兴趣,本身就有着在高等学校工作的优势,在工作之余自己经常看一些自然科学的教科书和各种期刊。其次,态度决定心态,好的心态才能静下心来看书,才能获得成功,本人学习态度认真,工作积极,先后公开发表论文X篇,其中核心期刊X篇。在中国这样一个人才济济的状况来看,博士研究生学历无疑是成为别人区分你和他人能力的一个信号,趁着自己还年轻,希望通过博士阶段的学习为自己增加更多的人力资本,从而立于不败之地! 3. 外语水平: 我在本科阶段就顺利通过了大学英语四级考试,硕士阶段通过了大学英语6级考试,考研英语考试成绩在同专业同学中名列前茅。读研期间,恰逢上海世博会,有幸能够参加“敲响世博”主题活动,在帮助了很多外国友人的同时,也提高了自己的外语水平。 4. 业务和科研能力: 我本科所学专业为热能与动力工程专业,相对其他能源类专业我学习了更多XX专业相关的课程:传热学、工程热力学、流体力学、制冷原理与装备、热工测量技术及仪表等等。 2009年我顺利考取XX大学的硕士研究生,学习XX专业,通过三年的研究生的学习可以说是自己从理论到实践的一次转变,在硕士期间学习了XX相关的各种原理及设备,更学会了各种XX相关实验仪器的使用与维护,初步培养了自己独立进行科研工作的能力。 5. 优缺点及专长爱好: 本人优点是勤学好问,敢于创新,喜欢接触和学习新鲜事物,有独立思考和工作的能力,善于与人交流,有较强的语言表达能力。缺点是并不能够敏锐的洞察周围的的人和事,不能够及时找到问题的原因。本人兴趣广泛,爱好各类体育运动:乒乓球、羽毛球 6. 读博期间的学习与研究设想: (1)学位课期间的计划安排: 在学位课期间应当加强与老师的沟通,及时地发现自己的薄弱点从而能够及时的弥补,认真学习专业课和公共选修课,更多的掌握制冷相关的专业知识。 (2)课下业余时间安排:

2015年北京师范大学艺术与传媒学院考博真题汇总

2015年北京师范大学艺术与传媒学院考博真题汇总 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京师范大学博士,今天和大家分享一下这个专业的考博真题,方便大家准备考博,希望给大家一定的帮助。 Section C: Directions: In this section, you will hear part of a radio programme in which a doctor talks about jet lag. Look at the ten statements for this part on your test paper and decide if you think each statement is Right, Wrong or Not Mentioned while you are listening to the programme. Then mark your answers on the ANSWER SHEET with a single line through the center. Jet-lag is a result of physical and mental faculties. Usually lag behind those people living in the country you are visiting. At least that’s true is you are flying east. Flying west you’ll be ahead. So jet-lag might be more appropriate. Other way, you are unlucky be at the best when you a man. There are over 50 physiological and psychological reasons. That can be upset by jet-lag. And they don’t all get back normal at the same rate. Tests have shown that jet-lag can convert into 10% degrees in

2020年考博个人陈述3篇

考博指报考博士生的考试,博士研究生考试分为春季考试和秋季考试两种,一般来说春季考试在三月份进行,九月份入学。今天为大家精心准备了考博个人陈述,希望对大家有所帮助! 考博个人陈述1 尊敬的老师您好!我叫,是环境工程专业212级应届毕业生,现正在为考取博士研究生做准备。我怀着强烈的愿望,希望能够读取贵校环境学院的环境科学专业博士研究生,进一步提高自己在环境领域的理论水平和科研能力。按照要求,我分别就个人的道德修养、学术动机、学术背景、学习设想、研究工作和就业目标等方面做个人自述,请审阅并考察,谢谢! 道德修养 高尚的道德品质,崇高的人格修养,一直以来都是我们每个人所应追求的目标。 在思想上,本人始终秉持着“勤奋、求实、进取、奉献”的原则来对待工作和生活。同时,我作为一名共青团员,始终向身边的党员学习,以一名党员的标准严格约束自己,在这样的标准下,我以马列主义毛泽东思想和邓小平理论为指导思想,结合三个代表和科学发展观,科学指导我的科研生活。 在学术道德方面,我的硕士研究生导师王建兵老师经常教导我“在学术问题上,一定要本着勤恳诚实的态度去对待,不骄不躁,不卑不亢”;更要求我“尊重别人的劳动成果,更是对自己最大的尊重”。 无论在哪个领域,凡是有所作为的人,都是以诚信二字为根本,努力达到孔子所言的道德上的“君子”,同时孔子有云“君子喻于义,小人寓于义”、“君子和而不同,小人同而不和”,这样的君子标准,也许只能“高山仰止,景行行止,虽不能至,然心向往之”。通过本科和硕士研究生两个阶段的学习,我在专业领域有了一定的提高,眼界得到了很大的开阔,同时也意识到做科研的辛苦与意义,基于这样的认识,让我端正了考取博士研究生的目的和心态,脚踏实地的做事,谦虚谨慎的请教学习,在做科研这样一条辛苦的道路上,苦中作乐,岂不快哉! 学术动机 就学习动机而言,我本科和硕士阶段均从事环境专业的学习和研究,可以说对环境领域有着十分浓厚的兴趣,在不多的课余时间里,我会经常阅读一些更深层次的环境学书籍和期刊杂志,在这样的学习过程中,我了解了更多环境专业方面的理论知识,这些知识是我在正常学习和研究生活里接触不到的,这更激发了我的好奇心,希望能通过博士阶段的学习和研究正确的了解和掌握这些方法、知识,为将来的工作打下良好的基础。

考博英语翻译策略

2012年考博考试英语翻译策略 无论是英汉翻译,还是汉英翻译,就翻译的过程而言,只有两个:一是对原文的理解,二是用译文来表达。 汉英翻译三步策略之一:定主语 1.翻译的单位 在翻译中,最小的翻译单位是什么?是篇章吗?是段落吗?是句子吗?是单词吗?甚至是音节吗?这是一个翻译理论家长期以来争论不休的一个话题。现在大多数翻译家、翻译理论家和翻译实践家都趋向于以篇章或者是整个问题为基本的翻译单位。但是,对于初学翻译的人来说,或者那些根本没有掌握翻译的人,要去应付一个翻译考试的时候,笔者认为,句子可能是最好的翻译单位。 什么是句子?或者具体说来,在汉英翻译中,要把汉语翻译成英语,究竟什么是英语的句子? 柯林斯词典对英语句子的定义是这样的:A sentence is a group of words which,when they are written down,begin with a capital letter and end with a full stop,question mark or exclamation mark. Most sentences contain a subject and a verb.具体说来,英语的句子可以这样来定义:一个句子就是一组词,在书面语中,每一个句子首词的第一个字母大写,句末用句号、问号或者感叹号;大多数句子有主语和谓语。 根据英语句子的定义,我们可以清楚的知道,英语的句子中,大多数句子都有主语和谓语。那么汉英翻译,只要我们能把汉语转变成为准确通顺的英语,就需要搭建英语的主语和谓语等句式结构。而英语本身语法非常严谨,逻辑非常严密的特点,所以,在汉英翻译中,主语的确定和谓语的选择就是成功构建英语句式结构的关键,也是保证英语译文和汉语原文功能对等的关键。 2.确定汉语原文的主语为英语译文的主语 1)把汉语原文中的主语直接翻译成英语充当译文的主语,这是一种最简单、最可靠的对应方法,也是我们做汉英翻译“定主语”的时候首先应该考虑的方法。如: 例1.当前,国际形势正经历着自冷战结束以后最复杂、最深刻的变化。(中国

博士入学个人陈述

xx大学2011年报考攻读博士学位研究生 个人陈述 请用大约1500字如实介绍你的学术背景、在所申请的专业领域作过的研究工作、以及攻读博士生阶段的学习和研究计划、博士生毕业后的就业目标等。个人陈述要求申请人如实反映情况并独立完成,否则将取消入学资格。 尊敬的老师: 您好! 我叫xxx,男,生于19xx年x月x日,xx省xx人,xx大学20xx级xxxxx专业硕士研究生。2012年我准备报考xx大学经济学院xx专业xx方向的博士研究生,现按照要求分别就个人的道德修养、学术背景、学习设想、研究工作和就业目标等方面做出个人陈述,请审阅并考察,谢谢! 道德修养: 作为一名党员,我时刻以党员的标准严格要求自己,认真学习马列、毛泽东思想,邓小平理论、三个代表重要思想以及党中央的各项方针政策,努力提高自身政治素养;生活方面,为人真诚友善,待人热情,“己所不欲,勿施于人”,与身边的人相处融洽,尊敬师长,团结同学,获得了老师与同学的好评;个人素质方面,我性格开朗,学习认真,有很强的求知欲和上进心,做事耐心细致,务实肯干,掌握了丰富的学习方法,具备了较强的学习能力。 学术背景: 学术背景一直是我所有所顾虑的,因为本科我学的是信息管理专业,与经济学相差较远,虽然读研期间我努力学习各门经济学课程,夯实自己的经济学知识基础。对于经济学知识还只在入门阶段,仅仅是初步的涉入经济学领域就让我感受到了经济学的博大精深,让人深入其中无法自拔,然而对于真正的经济学研究,我只能说一直以来还都是一个初学者,虽然有着浓厚的兴趣,很想深入涉足其中,然而却一直迟而未发。如何使自己逐步深入学习,并一窥经济学之“冰山一角”,将自己对经济学的兴趣发展为自己实际的研究领域,是我一直在思考的问题,或许问题的答案只有在实际的学习和研究行动中才能做出吧。 知识储备: 由于自己的基础所限,读研期间主要是夯实了经济学基础知识,认真学习了微观经济学、宏观经济学、计量经济学、国际经济学、金融经济学、公共财政学,博弈论等基础课程,此外还学习了区域经济学、城市经济学、区域产业与投资等专业课程知识。根据专业研究方向,对xx问题进行了一定的研究,硕士论文《xxxxxxxx》写的即是这方面的内容,此外还撰写了相关论文x篇。有一定的英语水平,通过国家CET四、六级,能熟练进行听、说、读、写、译,能运用网络查阅相关英文资料。因本科专业背景,我具有较强的计算机水平,能熟练运用多种信息管理软件。 学习计划:

北京师范大学2012年博士入学英语试题与答案详解

北京师范大学2012年博士入学英语试题与答案详解 一、试题部分 Part I:Listening Comprehension(略) Part:Reading Comprehensive Directions: There are six passages in this part. Each of the passages is followed by five questions or unfinished statements. For each of them there are four choices marked A,B,C and D. Choose the best one and mark your answer on the ANSER SHEET. Passage One In 1900 the United States had only three cities with more than a million residents-New York, Chicago, and Philadelphia. By 1930,it had ten giant metropolises. The newer ones experienced remarkable growth, which reflected basic changes in the economy. Line the population of Los Angeles(114000 in 1900)rose spectacularly in the early decades of the twentieth century, increasing a dramatic 1400 percent from 1900 to 1930.A number of circumstances contributed to the meteoric rise of Los Angeles. The agricultural potential of the area was enormous if water for irrigation could be found, and the city founders had the vision and dating to obtain it by constructing a 225-mile aqueduct, completed in 1913, to tap the water of the Owens River. The city had a superb natural harbor, as well as excellent rail connections. The climate made it possible to shoot motion pictures year-round; hence Hollywood. Hollywood not only supplied jobs; it disseminated an image of the good life in Southern California on screens all across the nation. The most important single industry powering the growth of Los Angeles, however, was directly linked to the automobile. The demand for petroleum to fuel gasoline engines led to the opening of the Southern California oil fields, and made Los Angeles North America's greatest refining center. Los Angeles was a product of the auto age in another sense as well: its distinctive spatial organization depended on widespread private ownership of automobiles. Los Angeles was a decentralized metropolis, sprawling across the desert landscape over an area of 400 square miles. It was a city without a real center. The

考博个人陈述书

考博个人陈述书公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]

考博个人陈述书 尊敬的老师: 您好! 我叫XX,是XX大学XX专业XX级的硕士研究生。我于XX年考入XX 学校汉语言文学专业学习。XX年毕业从事中学语文教学工作,出于对自身学识的提高、对自我提升的迫切要求,也出于对汉语言文学专业的热爱,我在工作之余自修了汉语言文学专业的本科全部课程,并且顺利地通过了由河北师范大学主考的汉语言文学本科段所有科目的自学考试,获得了本专业的本科毕业证书和学士学位证书。 近二十年的教学生涯,也是我不断学习和进步的历程。从事高中语文教学的我,在高考的历练中不断获取对文学、对语言的新感悟,但是,我不能止步于此,无论是知识的广度和厚度,还是思维的深度和精度,都需要能够更进一层。满怀求知的热望,我于2010年考取了河北师范大学汉语言文字学专业的研究生,研究方向为文字学。河北师范大学的汉语言文字学专业是国家一级学科,各位老师不仅学识渊博、治学严谨,在教学上也是务实求真。他们在学术上硕果丰实,对我的要求也是非常严格。读研期间,我注重对专业知识的学习,对《说文》、《段注》做了认真细致的学习和研究,这为我的专业学习打下了较为坚实的理论功底。除此之外,我还认真阅读了国内着名语言学家、文字学家的着作,认真研读了蒋绍愚先生的《古汉语词汇纲要》、《近代汉语研究概况》

等着作,实感受益匪浅;袁行霈先生的《中国文学史》,更是给了我耳目一新的感觉,让我对中国文学有了新的研究思路。 十几年的工作经验使我更易于把理论与实践紧密地结合,极大地提高了我的科研实践能力。随着学习的深入,我对增加知识厚度、提高科研素质的要求也越来越迫切,非常希望通过严格、系统的博士学习再次充实自己。北京大学人才济济,她自由、民主的学术氛围,她兼容并蓄的博大胸怀都深深吸引着我。北京大学是我一直以来梦寐以求的学术殿堂。报考贵校的博士研究生、获得向国学领域的着名专家学者学习的机会,无论是对我的学术水平提高,还是对我的个人修养的提升,都将是一次难得的机遇。 如果有幸获得到贵校深造的机会,我将继续加强理论学习和实践经验的积累: 首先,我要努力拓展知识面,扎牢专业根基。除了继续加强语言文字学知识的学习之外,还要努力拓展知识面,加强相关学科领域的学习,力求在哲学、文献学、历史学等领域有所突破,为深入研究中国传统文化提供有益的理论支撑和思想借鉴;重点把握汉字文化研究的发展脉络和发展方向,不断提高专业素养水平,为以后的科研工作打下更为坚实的理论基础,即实现知识“广度”与“深度”的有机结合。 其次,在专业框架内,拟定自己的主攻方向。文字学知识是科学阐释传统文化的保障,我拟定从文字学的角度研究我国传统文化。国学是一个涵盖面较广的领域,学者们已经对国学的研究做出了很大的贡献。中国传统文化博大精深,中国的文字是世界文字中具有独特性和生命力的

2018考博英语翻译练习题及答案【十篇】

2018考博英语翻译练习题及答案【十篇】 仰望天空时,什么都比你高,你会自卑;俯视大地时,什么都比你低,你会自负;只有放宽视野,把天空和大地尽收眼底,才能在苍穹泛土之间找到你真正的位置。无须自卑,不要自负,坚持自信。以下我无忧考网为考生整理的《2018考博英语翻译练习题及答案第二部分【十篇】》供您查阅。 2018考博英语翻译练习:泡腊八蒜 考博英语翻译题型多为汉译英,各博士招生院校大多都有此题型,考博英语复习初期阶段新东方在线考博频道为考博生们整理了一些考博英语翻译练习,供大家平日复习。 泡腊八蒜是中国北方,尤其是华北地区的一个习俗。顾名思义,就是在阴历腊月初八的这天来泡制大蒜。其实材料非常简单,就是醋和大蒜瓣儿。做法也是极其简单,将剥了皮的蒜瓣儿放到一个可以密封的罐子、瓶子之类的容器里面,然后倒入醋,封上口放到一个冷的地方。慢慢地,泡在醋中的蒜就会变绿,最后会变得通体碧绿的,如同翡翠碧玉。老北京人家,一到腊月初八,过年的气氛一天赛过一天,

华北大部分地区在腊月初八这天有用醋泡蒜的习俗。 译文参考: Laba garlic bulbs in the north,particularly in North China,a custom. As the name suggests,at the eighth daytime of the twelfth lunar day the Chinese people are apt to cook garlic.In fact,the materials is very easy, that is,vinegar and garlic petal.Approach is extremely simple too,the rinded garlic cloves can be sealed into a jar,flasks and the favor inside the container,then pour vinegar,sealed port into a cold location. Slowly, the garlic drenched in vinegar ambition turn green,and finally transform entire body green as emerald jade.Old Beijing human,1 to the eighth daytime of the twelfth lunar month,one day outdo the air of Chinese New Year day in most parts of north China this day be serviceable in the eighth day of the twelfth lunar month vinegar and garlic bulbs custom. 解析: 大蒜:garlic

北京师范大学考博英语翻译试题及其解析

北京师范大学考博英语翻译试题及其解析Investigators of monkey’s social behavior have always been struck by monkeys’aggressive potential and the consequent need for social control of their aggressive behavior.Studies directed at describing aggressive behavior and the situations that elicit it,as well as the social mechanisms that control it,were therefore among the first investigations of monkeys’social behavior. Investigators initially believed that monkeys would compete for any resource in the environment:hungry monkeys would fight over food, thirsty monkeys would fight over water,and,in general,at time more than one monkey in a group sought the same incentive simultaneously, a dispute would result and would be resolved through some form of aggression.However,the motivating force of competition for Geng duo yuan xiao wan zheng kao bo ying yu zhen ti ji qi jie xi qing lian xi quan guo mian fei zi xun dian hua:si ling ling liu liu ba liu jiu qi ba,huo jia zi xun qq:qi qi er liu qi ba wu san qi incentives began to be doubted when experiments like Southwick’s on the reduction of space or the withholding of food failed to produce more than temporary increases in intragroup aggression.Indeed,food deprivation not only failed to increase aggression but in some cases actually resulted in decreased frequencies of aggression. Studies of animals in the wild under conditions of extreme food deprivation likewise revealed that starving monkeys devoted almost all available energy to foraging,with little energy remaining for aggressive interaction.Furthermore,accumulating evidence from

博士入学个人陈述模板

xx大学2015年报考攻读博士学位研究生 个人陈述 请用大约1500字如实介绍你的学术背景、在所申请的专业领域作过的研究工作、以及攻读博士生阶段的学习和研究计划、博士生毕业后的就业目标等。个人陈述要求申请人如实反映情况并独立完成,否则将取消入学资格。 尊敬的老师: 您好! 我叫xxx,男,生于19xx年x月x日,xx省xx人,xx大学20xx级xxxxx专业硕士研究生。2012年我准备报考xx大学经济学院xx专业xx方向的博士研究生,现按照要求分别就个人的道德修养、学术背景、学习设想、研究工作和就业目标等方面做出个人陈述,请审阅并考察,谢谢! 道德修养: 作为一名党员,我时刻以党员的标准严格要求自己,认真学习马列、毛泽东思想,邓小平理论、三个代表重要思想以及党中央的各项方针政策,努力提高自身政治素养;生活方面,为人真诚友善,待人热情,“己所不欲,勿施于人”,与身边的人相处融洽,尊敬师长,团结同学,获得了老师与同学的好评;个人素质方面,我性格开朗,学习认真,有很强的求知欲和上进心,做事耐心细致,务实肯干,掌握了丰富的学习方法,具备了较强的学习能力。 学术背景: 学术背景一直是我所有所顾虑的,因为本科我学的是信息管理专业,与经济学相差较远,虽然读研期间我努力学习各门经济学课程,夯实自己的经济学知识基础。对于经济学知识还只在入门阶段,仅仅是初步的涉入经济学领域就让我感受到了经济学的博大精深,让人深入其中无法自拔,然而对于真正的经济学研究,我只能说一直以来还都是一个初学者,虽然有着浓厚的兴趣,很想深入涉足其中,然而却一直迟而未发。如何使自己逐步深入学习,并一窥经济学之“冰山一角”,将自己对经济学的兴趣发展为自己实际的研究领域,是我一直在思考的问题,或许问题的答案只有在实际的学习和研究行动中才能做出吧。 知识储备: 由于自己的基础所限,读研期间主要是夯实了经济学基础知识,认真学习了微观经济学、宏观经济学、计量经济学、国际经济学、金融经济学、公共财政学,博弈论等基础课程,此外还学习了区域经济学、城市经济学、区域产业与投资等专业课程知识。根据专业研究方向,对xx问题进行了一定的研究,硕士论文《xxxxxxxx》写的即是这方面的内容,此外还撰写了相关论文x篇。有一定的英语水平,通过国家CET四、六级,能熟练进行听、说、读、写、译,能运用网络查阅相关英文资料。因本科专业背景,我具有较强的计算机水平,能熟练运用多种信息管理软件。 学习计划:

相关文档
最新文档