英国大学翻译专业

英国大学翻译专业
英国大学翻译专业

https://www.360docs.net/doc/351613664.html,

英国大学翻译专业

英国以其语言方面独特优势吸引不少对翻译专业感兴趣的学生,从而成为不少翻译专业学生的目的国之一。

下面立思辰留学360专家就来给大家推荐一些英国翻译专业强校!

巴斯大学历史悠久,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译与口译类课程的学校之一,近30年的专业研究经验,在翻译与口译领域,位列第一位。双语翻译和同声传译的领域包括:英法、英德、英意、英西、英俄等欧洲语;英中、英日等亚洲语言。

利兹大学作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。

纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

英国大学翻译专业申请条件

1、关于专业背景要求。英国大学一般要求申请者本科是语言学相关专业,翻译,英语等相关学科。契合的专业背景,才能更好地适应研究生的课程,顺利完成学业。

https://www.360docs.net/doc/351613664.html,

2、关于平均成绩gpa。申请英国排名前30的大学,平均成绩不能低于3.0,部分专业强校会要求

3.2-3.5.、

3、关于雅思要求。作为翻译类专业,对于申请者的雅思要求自然会比较高,大部门院校都要7.0-7.5的分数,尤其是口语和写作要求更高,而且一些专业强校要求申请者最好在申请的时候就提交语言成绩,比如利兹大学,巴斯大学等。

4、关于笔试和面试。巴斯大学,利兹大学,纽卡斯尔大学等会要求申请者进行相关的笔试和面试,且笔试和面试成绩的好坏会直接影响到学生的申请结果。

5、关于工作经验。翻译口译类专业对申请者的工作经验没有明确要求,如果能提供一定的工作经验,对于背景不足的学生可以利用工作经验来弥补学术背景的不足。

英国大学翻译专业就业

立思辰留学介绍,英国翻译专业旨在培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才。英国翻译专业分为口译和笔译专业,特别适合英语专业或英语基础较好的同学申请。

对于翻译专业申请,最根本的就是学生的英语能力。翻译专业其实对学生背景的要求并不苛刻,是可以接受转专业申请的。翻译专业一般是需要笔试与面试的,同时申请时就需要提交合格雅思,提交雅思后学校才会受理,给予笔试与面试机会。面试表现不好,也会造成拒绝。

https://www.360docs.net/doc/351613664.html,

英国翻译专业毕业生就业“钱”景良好,以口译为例,陪同口译:约500-1000元/天;会谈交替翻译:1000-2000元/天;会议同声传译:6000-12000元/天或通常按小时计算。

英语专业职业生涯规划。3000字以上。

职业生涯规划书 目录 前言 第一章自我探索 1.1个人简历 1.2测评工具评估 第二章职业认知 2.1目标职业分析 2.2目标职业前景 第三章职业定位 3.1职业目标 3.2职业目标间的关系 第四章行动计划 4.1职业预备期 4.2职业初期 4.3职业成长期 结束语 规划人:郁扬 二○一一年九月二十一日

前言 作为一名新时代的大学生,今天若不是生活在未来,就是生活在过去。尽管我们涉世不深,但至少我们可以对职业生涯进行较为客观详尽的规划。这样,我们关于飞翔的梦想就不再是水中月,镜中花。 第一章自我探索 1.1个人简历

这个职业目标的成功选择让我对职业目标的决策方法有了一定的认识。首先,在选择职业目标是首要考虑的问题是个人自身问题。要对自我优缺点等进行一个全面透彻的分析。在对自我进行分析方面,主要考虑的是自我性格,以性格确定自己是怎样的一类人群,从而确定比较适合自己的职业群。各种性格等测试都证明我是个随和的人,比较适合的工作是交流、沟通等方面的工作,于是确定可从事翻译工作。其次考虑的是我的技能。我目前学习的专业以及自身长处使我作出如此选择。在择业过程中家庭的影响也是个重要因素。儿女总是父母的希望所在,在择业时也会考虑到父母的期望,我父亲希望我做个教师,因为其稳定性比较适合女生。在初期,也确实想到要做教师,然而随着自己对自己的了解越来越来深刻,同时我的母亲比较支持我从事翻译方面的工作,最终还是决定第一择业目标是个英文翻译员。职业目标初步定了下来,接下来的就是如何实现.这个具体实践了。我通过网络查找到以下关于作为一个英语翻译员必须具备的素质:

A、基本技能(basic skills):一个英文翻译员最基本的还是能牢固的掌握和运用自己的专业知识。这些技能包括听力理解、方案范文整理能力(listening),只有能够听懂外国人在说些什么才有可能跟他们沟通和交流,同时也要了解西方的应用文体;表达自己观点的技能(Speaking),一个有思想的人必须具备正确表达自己的能力;写作能力 (Writing);阅读并理解方案范文、整理文章的技能(Reading); B、提升技能(Skills for promotion):各种证书(Certifications),虽然有时候证书只是一中形式,但却起着极大的作用.各种等级证书是必须的,尤其是翻译证书,当然还有专业八级等证书;责任心 (Responsibilities),对于每个行业来说都是必须的.一个优秀的翻译员尤其要热爱翻译行业,责任心强,性格稳重细致.合作项目的洽谈、翻译及英文撰写等工作;交流沟通能力(Communication),翻译员被誉为“沟通的桥梁”,所以积极和人进行沟通,并参与相关活动等都是必须的.良好的人际沟通与组织协调能力;具有较强的公共能力;团队合作精神( Teamwork),人际交往能力强,和自己团队搞好关系;母语(Mother language)中文书写能力强,翻译员最终还是为了帮助中英双方的沟通,所以较好的中文是必须的;礼节,礼貌 (Manners),举止要得体,毕竟英文翻译员有时代表的不止是自己有时还代表着一定的团体甚至是一个国家的形象;谦虚( Be modesty or appreciate other’s perspectives),谦虚并能容纳别人观点;态度 (Attitude),做事认真负责,为人正直;

专业英语翻译中的常见问题(详细翻译技巧)

英译汉几个常见问题如下: 1)英译汉时语言组织不符合中文的讲话习惯。在不改变原文绝大部分意思的情况下,不需要字对字或者严格遵守英语语序,在获得原句含意后务必采用中文的思维将译文写出。要求是在读着看过译文后,不能让读着感觉到文章是翻译而得的,即不能留有丝毫翻译的痕迹。 2)英译汉时译文上下文的用词不一致。尤其是学术文献或论文的翻译,除了学术用语和专业用语需要准确,更重要的是全文上下文中同一个词或者短句翻译出的用词或短语必须一致。例如一开始将control panel翻译为“控制面板”,那么全文都不得改变这个译法。 3)英译汉时用词过于口语化。除了剧本,台词,字幕等需要口语化用词的翻译稿件以外。其余大部分翻译,例如文献,论文,合同,申请书,标书等,用词尽量书面化。例如“weight”在统计学和分析学中不可翻译为“给予数值”,必须翻译为“赋权”,两者意思相近,但是采用后者。 4)英译汉时词汇含意理解产生偏差。这是死记单词造成的后果。翻译中,在无上下文的情况下,除非是专有学术名词(例“diabetes”基本上永远都是糖尿病的意思),其余的单词很难说究竟是什么意思,我们只能说某个词大概是对照中文某个词的感觉,但是决不可死认一个意思,死认单词意思造成翻译不通、翻译错误等。当然也不能糊译,不能为了使句子翻译通顺而胡编一个意思。 5)英译汉时英语长句中的意群划分有误。原版的英语资料中长句较多,往往40-50个词之间没有一个标点,修饰成分和意群划分的错误会导致理解错误和翻译错误。原则上,英语中的各类从句,特别是状语从句在句子中的位置相对灵活,没搞明白其修饰对象就会错译。 汉译英几个常见问题如下: 1)汉译英时字对字翻译。这是翻译中最致命的错误,很多人以为认识对应的英语单词或者知道对应的英语单词,这句话才会翻译。其实不是,原则上四千词汇量就能解释大部分英语单词的含义,只不过大部分人不知道如何用简单词汇造句去描述或解释高难度单词。 2)汉译英时中式语序。何谓中式语序,即以“主+谓+宾”为主的句型。这种句子写多了,一旦遇上长句或者语法功能上缺少成分的句子就懵了。所以必须多读,多了解原版英语的句子是如何写的。 3)汉译英时短句太多。这里并不是指写英语短句不好,在考试中建议写短句,这是为了避免语法错误,当然也不要太短了。在较为正式的或专业性强的文本中,汉译英在必要时需要翻译成长句。例如不久前的某论文中的一句:筛选出对靶基因干扰效率最高的 HER2-shRNA慢病毒表达载体并成功包装成病毒去感染SKOV-3细胞而后在体外进行实验的结果显示Her2/neu的siRNA慢病毒载体可以显著抑制靶基因的表达并使卵巢癌SKOV3细胞的生物学行为明显受抑。因此,熟练掌握各类从句的写法和作用很重要。 4)汉译英时英语词汇词义辨析不清而导致误用,用词不准。大部分人的翻译习惯是,凡是中文有英文的对应单词,就二话不说直接用,其实这个是不对的。很多同义词意思相近,用法和所用的语境场合完全不同。例如“base”“basis”“foundation”,意思几乎相同,但是用法完全不同。尤其是学术文章,误用就导致歧义。 5)汉译英时逻辑混乱结构不清。汉译英中的逻辑和语句结构相当重要。逻辑混乱,即译文毫无章法,思绪混沌,不知所云。结构不清,即英语的从句或其他成分在句中的位置胡乱摆放,进行翻译的人员自然是清楚的指导这些英语句子的含义,因为是看着中文翻译过来的,想不知道中文含义都难,但是没看过中文的读着就会因此而看得云里雾里,从而导致读者难以理解译文。

建筑类型和设计-外文翻译

南京理工大学 毕业设计(论文)外文资料翻译 学院(系):南京理工大学继续教育学院 专业:土木工程 姓名: 学号: 外文出处:学术论坛网 附件: 1.外文资料翻译译文;2.外文原文。 注:请将该封面与附件装订成册。

附件1:外文资料翻译译文 建筑类型和设计 厂房与人民息息相关,因为它提供必要的空间,工作和生活中。 由于其使用的分类,建筑主要有两种类型:工业建筑和民用建筑各工厂或工业生产中使用的工业大厦,而那些居住,就业,教育和其他社会活动的人使用的民用建筑。 工业楼宇厂房可用于加工和制造各类采矿业,冶金工业,机械制造,化学工业和纺织工业等领域。可分为两种类型的单层和多层的厂房,民用建筑,工业建筑是相同的。然而,工业与民用建筑中使用的材料,在使用它们的方式不同。 民用建筑分为两大类:住宅建筑和公共建筑,住宅建筑应满足家庭生活应包括至少有三个必要的房间:每个单位。一个客厅,一个厨房和厕所,公共建筑,可以在政治文化活动,管理工作和其他服务,如学校,写字楼,公园,医院,商店,车站,影剧院,体育场馆,宾馆,展览馆,洗浴池,等等,他们都有不同的功能,这在需要以及不同的设计类型。 房屋是人类居住。房屋的基本功能是提供遮风挡雨,但今天人们需要更他们的住房,一个家庭迁入一个新的居民区知道,如果现有住房符合其标准安全,健康和舒适。附近的房屋是如何粮店,粮食市场,学校,商店,图书馆,电影院,社区中心,家庭也会问。 在60年代中期最重要的住房价值足够空间的内部和外部。多数首选的一半左右1英亩的土地,这将提供业余活动空间单户住宅的家庭。在高度工业化的国家,许多家庭宁愿住尽量尽可能从一个大都市区的中心,“打工仔”,即使行驶一段距离,他们的工作。不少家庭的首选国家住房郊区住房的大量的,因为他们的主要目的是远离噪音,拥挤,混乱。无障碍公共交通已不再是决定性因素,在住房,因为大多数工人开着自己的车上班的人。我们主要感兴趣的安排和房间的大小和卧室数目。 在建筑设计中的一个重要的一点是,房间的布局,应提供有关它们目的,最大可能的便利,在住宅,布局可根据三类认为:“天”,“夜必须注意“和”服务“。支付提供这些地区之间容易沟通。”天“的房间,一般包括用餐室,起居室和厨房,但其他房间,如一项研究,可能会补充说,可能有一个大厅,客厅,通常是最大的,往往是作为一个餐厅,也或厨房,可有一个用餐凉亭。“夜”的房间,卧室组成。“服务”,包括厨房,卫生间,储藏室,厨房和储藏室的水厕。连接天与客房的服务。 这也是必须考虑的前景问题,从不同的房间,和那些在使用中最应该尽可能最好朝

英语专业职业规划范文3篇

英语专业职业规划范文3篇 其次,英语专业面对的择业范围较为狭窄。一般,只能选择与英语专业有关的职业,而与英语专业相关的职业部外乎就是翻译、新 闻英语之类等。总之,相对与许多专业来说,英语专业的狭窄的。 最终选择还是从事英语方面的工作主要是因为自己的专业是英语专业,而且将来考研是方向极大可能是以上的第二方面。基于英语 专业且在国外读研究生这一因素,决定选择在外企从事有关翻译的 工作。 在对自我进行分析方面,主要考虑的是自我性格,以性格确定自己是怎样的一类人群,从而确定比较适合自己的职业群。在上课过 程中的各种性格等测试都证明我是个随和的人,比较适合的工作是 交流、沟通等方面的工作,于是确定可从事翻译工作。其次考虑的 是我的技能。我目前拥有的技能、特长,我的工作需要使我拥有而 我不具备的技能,通过这一分析给自己定一个目标,把自己不具备 的技能列举出来并且把提高方法列举出来,在日后的训练过程中着 重提高这些方面的技能,从而能更好的胜任这个职业目标。再次, 个人价值观问题对自己价值观进行一个全面透彻的分析。 在择业过程中家庭的影响也是个重要因素。儿女总是父母的希望所在,在择业时也会考虑到父母的期望,我爸爸就希望我做个教师,他说这份工作比较稳定,比较适合女生。在初期,也确实想到要做 教师,然而随着自己对自己的了解越来越来深刻,最终还是决定第 一择业目标是个英文翻译员。职业目标初步定了下来,接下来的就 是如何实现这个具体实践了。我在网上找到关于作为一个外企的英 语翻译员必须具备以下素质: a、基本技能(basicskills):一个英文翻译员最基本的还是能牢固的掌握和运用自己的专业知识。这些技能包括听力理解能力(listening),只有能够听懂外国人在说些什么才有可能跟他们沟通 和交流;表达自己观点的技能(speaking),一个有思想的人必须具备

建筑类外文文献及中文翻译

forced concrete structure reinforced with an overviewRein Since the reform and opening up, with the national economy's rapid and sustained development of a reinforced concrete structure built, reinforced with the development of technology has been great. Therefore, to promote the use of advanced technology reinforced connecting to improve project quality and speed up the pace of construction, improve labor productivity, reduce costs, and is of great significance. Reinforced steel bars connecting technologies can be divided into two broad categories linking welding machinery and steel. There are six types of welding steel welding methods, and some apply to the prefabricated plant, and some apply to the construction site, some of both apply. There are three types of machinery commonly used reinforcement linking method primarily applicable to the construction site. Ways has its own characteristics and different application, and in the continuous development and improvement. In actual production, should be based on specific conditions of work, working environment and technical requirements, the choice of suitable methods to achieve the best overall efficiency. 1、steel mechanical link 1.1 radial squeeze link Will be a steel sleeve in two sets to the highly-reinforced Department with superhigh pressure hydraulic equipment (squeeze tongs) along steel sleeve radial squeeze steel casing, in squeezing out tongs squeeze pressure role of a steel sleeve plasticity deformation closely integrated with reinforced through reinforced steel sleeve and Wang Liang's Position will be two solid steel bars linked Characteristic: Connect intensity to be high, performance reliable, can bear high stress draw and pigeonhole the load and tired load repeatedly.

作为翻译的职业生涯规划例文.doc

作为翻译的职业生涯规划范文 职业生涯规划书对于翻译个人的职业生涯发展至关重要。下面是由分享的作为翻译的职业生涯规划范文,希望对你有用。 作为翻译的职业生涯规划范文(一) 其实在高考以前的很久很久,我就想学语言类专业了,我觉得自己对语言有着莫名喜爱,妈妈也说我有学语言的天赋。那时候也许是高看了自己,以为自己一定能去上想去的大学,学自己喜欢的专业。可是08年6月的高考让我的梦想碎成了一地的狼藉。我甚至无法表达出来当时有多么的难过。原来其实,成绩比想象中要差的很多很多。后来,我被语言类专业拒之门外。有那么一段时间,我甚至忽略了自己的梦想,就抱着自暴自弃的态度,学着自己不喜欢的专业,度过了大一的上学期。 寒假的时候我一直在思考,我应该干什么,我能干什么,我想干什么。梦想在模糊混沌中苏醒,我本不是个堕落的人,我应该向着梦想的方向去前进,让未来按着我憧憬的方向去发展。为了梦想,我必须开始奋斗。即使现在学的不是英语类的专业,但是我想,只要付出努力,总会有回报,哪怕只是一点点回报,哪怕我要付出多么艰辛的努力。3年,5年,10年我还有那么多那么多的时间去努力,年轻真好。我最庆幸的是我现在刚大一,那意味这我还有很多的时间去学习自己想学的东西。 我的梦想是做一名同声传译者,呵呵,很高的梦想。好像现在语言类专业超级热门,很多很多的人在学英语,除了专业英语以外,还有很多非英语专业的人在学习。颇有一种学好英语可以走遍全天下的感觉。这是否意味着我将成为芸芸众生中最不起眼的一粒尘埃呢?我不要这样,我也不能这样。一旦决定了的事情就要去做好它,不管这条路有多难。千军万马度过独木桥的时候又来了,为了创出自己的一片天地,我已经准备好奋斗。 一、梦想定义 同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音

建筑类外文翻译范例-毕业设计外文翻译范例

土木工程概论 摘要:土木工程是个庞大的学科,但最主要的是建筑,建筑无论是在中国还是在国外,都有着悠久的历史,长期的发展历程。整个世界每天都在改变,而建筑也随科学的进步而发展。力学的发现,材料的更新,不断有更多的科学技术引入建筑中。以前只求一间有瓦盖顶的房屋,现在追求舒适,不同的思想,不同的科学,推动了土木工程的发展,使其更加完美。 关键词:土木工程;建筑;力学;材料 土木工程是建造各种工程的统称。它的原意是与“军事工程”相对应的。在英语中,历史上土木工程、机械工程、电气工程、化工工程都属于Civil Engineering ,因为它们都具有民用性。后来,随着工程科学技术的发展,机械、电气、化工都已逐渐形成独立的科学,Civil Engineering 就成为土木工程的专门名词。至今,在英语中,Civil Engineering 还包括水利工程、港口工程;而在我国,水利工程和港口工程也成为与土木工程十分密切的相对独立分支。土木工程既指建设的对象,即建造在地上,地下,水中的工程设施,也指应用的材料设备和进行的勘测,设计施工,保养,维修等专业技术。 土木工程是一种与人们的衣、食、住、行有着密切关系的工程。其中与“住”的关系是直接的。因为,要解决“住”的问题必须建造各种类型的建筑物。而解决“行、食衣”的问题既有直接的一面,也有间接的一面。要“行”,必须建造铁路、道路、桥梁;要“食”,必须打井取水、兴修水利、进行农田灌溉、城市供水排水等,这是直接关系。而间接关系则不论做什么,制造汽车、轮船也好,纺纱、织布、制衣也好,乃至生产钢铁、发射卫星、开展科学研究活动都离不开建造各种建筑物、构筑物和修建各种工程设施。 土木工程随着人类社会的进步而发展,至今已经演变成为大型综合性的学科,它已经出许多分支,如:建筑工程,铁路工程,道路工程,桥梁工程,特种工程结构,给水排水工程,港口工程,水利工程,环境工程等学科。 土木工程作为一个重要的基础学科,有其重要的属性:综合性,社会性,实践性,统一性。土木工程为国民经济的发展和人民生活的改善提供了重要

怎么写翻译专业大学生职业规划

怎么写翻译专业大学生职业规划 大学生需要对未来的工作有一些规划,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考! 一、自我分析 根据人才测评报告以及自评分析方法,我对自己进行了全方位、多角度的的分析。 1.职业兴趣——喜欢干什么; 我的人才素质测评报告中,职业兴趣前三项是管理型(7分)、社会型(6分)和常规型(5分)。我的具体情况是:乐观主动,好发表意见,有管理才能,为人热情,擅长于与人沟通表意见,有管理才能,为人热情,擅长于与人沟通,人际关系佳,忠实可靠,情绪稳定,缺乏创造力,遵守秩序。我从小就是特别喜欢当干部,进入大学也先后在社团及团组织担任职务,时刻要比别人奉献的多是我学到的东西,希望我以后从事的职业也是尽自己的努力为别人创造好的生活条件。

2.职业能力——能够干什么; 我的人才素质测评报告结果显示,信息分析能力得分较高(8分),人文素质得分较低(5分)。在上小学的时候我就喜欢看一些侦探类的小说,很重视逻辑思维能力的培养。 3.个人特质——适合干什么; 我的人才素质测评报告结果显示支配稳健服从型,语言、分析能力不错,思维能力也不错,思路清晰,文字功底和英语口语也还不错。通常善于辞令,尤其适合做推销工作和领导工作。通常精力充沛、热情洋溢、富于冒险精神、自信、支配欲强。喜欢与人争辩,总是力求使别人接受自己的观点。缺乏从事精细工作的耐心,不喜欢那些需要长期智力劳动的工作。通常追求权力、财富、地位。我的具体情况是:我一直是个很随和的孩子,喜欢听父母的话老师的话,但我并不是没有主见的人。 4.职业价值观——看重什么; 我的人才素质测评报告结果显示前三项是支配取向(7分)、经营

建筑类英文翻译

英语翻译1 外文原文出处: Geotechnical, Geological, and Earthquake Engineering, 1, Volume 10, Seismic Risk Assessment and Retrofitting, Pages 329-342 补充垂直支撑对建筑物抗震加固 摘要:大量的钢筋混凝土建筑物在整个世界地震活跃地区有共同的缺陷。弱柱,在一个或多个事故中,由于横向变形而失去垂直承载力。这篇文章提出一个策略关于补充安装垂直支撑来防止房子的倒塌。这个策略是使用在一个风险的角度上来研究最近实际可行的性能。混凝土柱、动力失稳的影响、 多样循环冗余的影响降低了建筑系统和 组件的强度。比如用建筑物来说明这个 策略的可行性。 1、背景的介绍: 建筑受地震震动,有可能达到一定程 度上的动力失稳,因为从理论上说侧面 上有无限的位移。许多建筑物,然而, 在较低的震动强度下就失去竖向荷载的支撑,这就是横向力不稳定的原因(见图。提出 了这策略的目的是为了确定建筑物很可 能马上在竖向荷载作用下而倒塌,通过 补充一些垂直支撑来提高建筑物的安 全。维护竖向荷载支撑的能力,来改变 水平力稳定临界失稳的机理,重视可能 出现微小的侧向位移(见图。 在过去的经验表明,世界各地的地 震最容易受到破坏的是一些无筋的混凝 土框架结构建筑物。这经常是由于一些

无关紧要的漏洞,引起的全部或一大块地方发生破坏,比如整根梁、柱子和板。去填实上表面来抑制框架的内力,易受影响的底层去吸收大部分的内力和冲力。 这有几种过去被用过的方法可供选择来实施: ) 1、加密上层结构,可以拆卸和更换一些硬度不够强的材料。 2、加密上层结构,可以隔离一些安装接头上的裂缝,从而阻止对框架结构的影响。 3、底楼,或者地板,可以增加结构新墙。这些措施(项目1、2和3)能有效降低自重,这韧性能满足于一层或多层。然而,所有这些都有困难和干扰。在美国,这些不寻常的代价换来的是超过一半更有价值的建筑。 4、在一些容易受到破坏的柱子裹上钢铁、混凝土、玻璃纤维、或碳纤维。 第四个选项可以增加柱子的强度和延性,这足以降低柱子受到破坏的风险在大多数的建筑物中。这个方案虽然成本比前面低,但是整体性能也会降低,对比较弱的地板破坏会更加集中。加强柱子的强度在美国很流行,但它的成本依旧是很高的。在发展中国家,这些先进的技术对某些种类的加料或加强,还不能够做到随心所欲。 这个程序的提出包含了另一个选择,美国已经运用这个选择用来降低房子倒塌的风险。这个方法是增加垂直支撑,来防止建筑在瞬间竖向荷载作用下就倒塌(见图。这是 为支撑转移做准备的,当柱子 被剪切破坏和剪切衰弱时。这 个补充支撑通常是钢结构、管 道支撑或木材支撑。他们通常 安装在单独的柱子上,但(图 钢柱也可以被放置在能承担 的水平框架上。这种技术能有 效的降低自重,从而降低了建 筑在瞬间竖向荷载下就遭到 破坏。在水平方向的强烈震 动,产生的不稳定大概很少被想到。补充的安装垂直技撑相对比较便宜。一些有用的空间可能通过安装支撑被影响,可是这是一些微不足道的比较。在美国为建筑安装一些补充支撑现在非常流行。

英国大学成绩单翻译模板

杜伦大学 学业成绩单姓名:xxx 学生信息: 出生日期:xxxx年xx月xx日 授予学院:格雷学院 学生编号:xxxxxxxxx 英国高等教育统计局编号:1411162936981 录取时间:20xx年9月29日 结束时间:20xx5年9月30日 制式:全日制课程信息: 授予学位:理学硕士 课程名称:金融学(会计与金融)课程编码:xxxxxx 课程结果:高等教育学位 学位授予时间:20xx年1月15日最短全日制学制:1年 模块代码模块标题模块层级百分制分数学校学分2014到2015学年 ECON 41215 高级财务学 4 60 15 ECON 41515 计量经济学Ⅰ 4 71 15 ECON 40215 证券分析学 4 62 15 ECON 46960 学位论文(金融学理学硕士) 4 70 60 ECON 41315 企业金融学(金融学理学硕士) 4 75 15 ECON 41915 企业报告 4 58 15 ECON 42415 企业并购 4 57 15 ECON 42115 财务建模和商业预测 4 70 15 ECON 42915 财务报表分析 4 64 15 奖项与荣誉:优良 注解: 校方盖章后方可有效杜伦市,斯托克顿路,杜伦大学,帕拉丁中心,学生档案室 电话:+441913346436 传真:+441913346431 杜伦大学盖章电子邮箱地址:student.registry@https://www.360docs.net/doc/351613664.html, 注册主任兼秘书校方盖章 此成绩单没有显示出考试委员会关于此学生可能因病或者其他原因做出成绩调整的决定。经过考试委员会评定,该学生的完整学术表现反映在学校授予的相应等级证书中。 第1页共1页

专业英语的翻译技巧

专业英语的翻译技巧 一、概论 1.翻译的标准 我国清末翻译家严复认为翻译的标准:信、达、雅。所谓“信”,就是忠实原作,不任意曲解;所谓“达”,即通顺,流畅;而“雅”,则是文字优美,高雅。由于专业英语本身注重表现技术问题的科学性、逻辑性、正确性和严密性,所以,专业英语的翻译标准更侧重于“信”和“达”(或“顺”)。 【例】The importance of building modern road can not be overestimated in the economic development. 在经济发展中,修建现代化道路的重要性无论怎么估计也不过分。 【例】A novel solution to car which runs out of control into bridge abutments and the like has become popular in North America although not yet in Europe. 对于如何避免汽车在失去控制时撞到墩柱上或别的类似的物体上,已经有了一种新的解决办法。这种办法在北美已普遍使用,然而在欧洲却未能做到这一点。 【例】Grouting of the tendons usually follows the freedom of the ducts from obstruction. 钢束灌浆之前,孔道应畅通无阻。 2.翻译的过程 (1)阅读理解 阅读理解阶段应注意:一是正确地理解原文的词汇含义、句法结构和习惯用法,二是要准确地理解原文的逻辑关系。 【例】Pavement are classified as “rigid” or “flexible”,depending on how they distribute surface loads. 按照传递表面荷载情况,路面可分为“刚性的”或“柔性的”。 (2)汉语表达 表达阶段的任务就是译者根据其对原文的理解,使用汉语的语言形式恰如其分地表达原作的内容。 【例】Action is equal to reaction, but it acts in a contrary direction.

建筑学专业词汇中英文翻译

. DESIGN BASIS 设计依据 b. DESIGN STAGE 设计阶段 c. CLIMATE CONDITION 气象条件 d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称 e. ROOFING & CEILING 屋面及天棚 f. WALL(CLADDING) 墙体(外墙板) g. FLOOR & TRENCH 地面及地沟 h. DOORS 、GLASS、WINDOWS & IRONMONGERY(HARDW ARE)门、玻璃、窗及五金件 I. STAIRCASE、LANDING & LIFT(ELEVATOR)楼梯、休息平台及电梯 j. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语 【Bricks and Tiles 砖和瓦】 【Lime, Sand and Stone 灰、砂和石】 【Cement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土】 【Facing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料】 【Asphalt (Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉】 【Timber 木材】 【Metallic Materials 金属材料】 【Non-Ferrous Metal 有色金属】 【Anti-Corrosion Materials 防腐蚀材料】 【Building Hardware 建筑五金】 【Paint 油漆】 k. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语 【Discipline 专业】 【Conventional Terms 一般通用名词】 【Architectural Physics 建筑物理】 【Name Of Professional role 职务名称】 【Drafting 制图】 a. DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design

英国大学的gpa算法是怎样的

英国留学-索学网 https://www.360docs.net/doc/351613664.html, 英国大学排名 https://www.360docs.net/doc/351613664.html,/ 英国大学的gpa 算法是怎样的 英国大学gpa 算法是什么?留学专家表示,英国大学在评定一个学生的学术能力的时候,既可以接受平均分,也可以接受GPA 。一般来说我们接触的最多的就是平均分,它的计算是采用加权平均进行的。英国大学gpa 算法是怎么计算的呢? 英国大学gpa 算法——什么是GPA? GPA 英语全称是grade point average ,美国、英国等国家的GPA 满分是4分,即A=4,B=3,C=2, D=1。GPA 的计算一般是将每门课程的学分乘以学时,加起来以后除以总的学时,得出平均分。 英国大学gpa 算法——中国GPA 制度 中国学校的分数设置一般是百分制或五分制,具体的折合方式视不同的美国大学的要求而有所不同,一般来讲,百分制中的90分以上可视为4分,80分以上 为3分,70分以上为2分,60分以上为1分,五分制中的5分为4分,4分为3分,3分为2分,2分为1分。中国许多大学的成绩单上没有学时,因此,GPA 只能估算,可将所有课程的成绩加起来后除以课程数。 英国大学gpa 算法——西方GPA 制度 在具体运用和计算过程中,西方大学经常采用总平均绩点与最后两年平均绩点。总平均绩点(Overall GPA)是将全部所修学科按上述方法计算出来的点数,最后两年平均绩点(GPA for the last two years)即将最后两年所修各科按上述方法计算出来的点数。90%的学校GPA 计算方法是采取4分制(4.00 scale)的,仅有1%的学校会采取5分制,即A 等成绩为5,B 等为4,C 等为3,D 等为2,F 等为1,这些学校的最低入学标准也就相应的提高了。 中国学生在申请时,应按照自己原先学校采用的GPA 制提供成绩,同时注明采用了哪一种的GPA 制,这样可以防止申请学校老师由于计算方式不同而引起的误会。 以上是英国大学gpa 算法的详细解答。这里提醒各位,学生在进行留学英国申请过程中,要注意中国有的大学的GPA 算法和英国大学GPA 算法不同,所以导致很多学生觉得自己GPA 不够,怕无法申请学校的情况。 更多英国留学申请案例请访问索学网:https://www.360docs.net/doc/351613664.html,/apply

英语翻译专业大学生职业生涯规划书(1)(1)

职业生涯规划计划书 姓名: 就读学校: 学院: 专业: 班级:翻译1班 学号:

引言:未来掌握在自己手中,看清脚下的路,我的未来不是梦!古人云:凡事预则立,不预则废。任何成功人士都有完整系统的人生规划,明确的人生目标。我从小就对翻译这个职业特别向往,高考的失利让我受到了点打击,但我没有一直没有放弃对这个职业的追求。很幸运,我被翻译系录取了,这像一支强心剂,再次激励我,催发着我的斗志。现在我可以宣布我的目标就是成为一名成功的翻译。下面我从自我分析,职业环境分析,职业定位,具体计划实施和评估调整这五个方面进行概述。 一、自我分析 根据人才测评报告以及自评分析方法,我对自己进行了全方位、多角度的的分析。 1.职业兴趣; 我乐观主动,好发表意见,有管理才能,为人热情,擅长于与人沟通表意见,有管理才能,为人热情,擅长于与人沟通,人际关系佳,忠实可靠,情绪稳定,缺乏创造力,遵守秩序。我从小就是特别喜欢做事,到大学也进入了社联调研部。能够帮到别人能够让我感到很快乐,希望我以后从事的职业也是尽自己最大的努力为别人创造好的生活条件。 2.个人特质; 我的语言、分析能力不错,思维能力也不错,思路清晰,文字功底和英语口语也还不错。通常精力充沛、热情洋溢、富于冒险精神、自信、

支配欲强。 我的具体情况是:我一直是个很随和的孩子,能够吸取父母老师的意见,并不会下绝对的定论,我有着自己的主见,不会盲目地听信。3.职业价值观; 我善于决断;工作作风凌厉;做事有担当;独立性强;主动行动;有强烈的成就动机;富有同情心;喜欢帮助他人;不计较个人利害得失。 4.胜任能力; 5、自我分析小结 根据我的人才素质测评报告,以及家人老师同学的建议我对自己进行了综合分析。我在性格上乐观好动,独立性强,但不够自信,有时情绪化,在作风上比较保守、被动。在特长上擅长英语口语和演讲;专

常用的建筑景观英文翻译(全)

常用的景观英文 1.主入口大门/岗亭(车行& 人行) MAIN ENTRANCE GATE/GUARD HOUSE (FOR VEHICLE& PEDESTRIAN ) 2.次入口/岗亭(车行& 人行) 2ND ENTRANCE GATE/GUARD HOUSE (FOR VEHICLE& PEDESTRIAN ) 3.商业中心入口ENTRANCE TO SHOPPING CTR. 4.水景WATER FEATURE 5.小型露天剧场MINI AMPHI-THEATRE 6.迎宾景观-1 WELCOMING FEATURE-1 7.观景木台TIMBER DECK (VIEWING) 8.竹园BAMBOO GARDEN 9.漫步广场WALKWAY PLAZA 10.露天咖啡廊OUT DOOR CAFE 11.巨大迎宾水景-2 GRAND WELCOMING FEATURE-2 12.木桥TIMBER BRIDGE 13.石景、水瀑、洞穴、观景台ROCK'SCAPE WATERFALL'S GROTTO/ VIEWING TERRACE 14.吊桥HANGING BRIDGE 15.休憩台地(低处) LOUNGING TERRACE (LOWER ) 16.休憩台地(高处) LOUNGING TERRACE (UPPER ) 17.特色踏步FEATURE STEPPING STONE 18.野趣小溪RIVER WILD 19.儿童乐园CHILDREN'S PLAYGROUND 20.旱冰道SLIDE 21.羽毛球场BADMINTON COURT 22.旱景DRY LANDSCAPE 23.日艺园JAPANESE GARDEN 24.旱喷泉DRY FOUNTAIN 25.观景台VIEWING DECK 26.游泳池SWIMMING POOL 27.极可意JACUZZI 28.嬉水池WADING POOL 29.儿童泳池CHILDREN'S POOL 30.蜿蜒水墙WINDING WALL 31.石景雕塑ROCK SCULPTURE 32.中心广场CENTRAL PLAZA 33.健身广场EXERCISE PLAZA 34.桥BRIDGE 35.交流广场MEDITATING PLAZA 36.趣味树阵TREE BATTLE FORMATION 37.停车场PARING AREA 38.特色花架TRELLIS 39.雕塑小道SCULPTURE TRAIL

英国校方GPA计算方法详解

英国校方GPA计算方法详解 对于想要出国留学的小伙伴们来说,GPA是申请学校的参考标准也是重要条件之一,二每个国家甚至每所学校的GPA计算方法都不会始终相同。那应该来举个例子吧,我们在申请英国留学时,会首先看看英国院校的申请要求,比如,要求均分或者绩点。绩点就是所谓的GPA。当然GPA的算法也是五花八门,国内各个学校有不同的算法。考虑到很多小伙伴都是应届毕业生,或者没有参加面试的,今天中青留学就给大家详细介绍一下英国校方是如何计算GPA的。 一、录取标准 首先我们先来看他的录取标准。英国的学校的网站写录取标准真的是不好找,每个学校介绍的思路不一样,他们的标准体现在不同的地方。 1、International 一般这里,选择Country,选择China.这里会有针对预科、本科、硕士、博士、语言课程的一个通行的标准。或者给出个最低的要求。这个只是了笼统的介绍,没有写特殊要求的专业。 2、Course :这里一般是因为这里会有所有的课程名单。一个按照字母顺序的排列。在这里点击对应的专业,可以看到具体的专业介绍。有的会有专门的入学要求。一般情况下会介绍的比较细。但是如果介绍比较特殊的话,他们会给你个链接。你继续看,或者是个PDF,你需要下载看。 3、School或者Department:这里是指具体的学院或者系。他们以系为单位,介绍课程更加详细的说明。有也会写具体的录取要求和申请办法。 因为学校的网站思路不同,你可能需要在不同的地方找。这里要说明一下,一般热门专业介绍的格外详细,因为申请的人太多,学校避免很多人滥投。学校对于这样申请把握非常清楚。 比如伦敦政治经济学院,要求前30名学校均分85,其他要90分。 比如帝国理工学院、巴斯大学等:必须是211,均分83分 诺丁汉大学金融硕士,211是83分,非211是87分。 二、均分计算 这个是大家最关心的。学校到底是按照什么标准审核的。我们这里先简单说一下 英国的算分依据是: 1、基础性课程和专业课程。 这里的基础性课程,大多是指数学、统计、计算机之类的。专业性课程:主要指的是相关专业课程。我们经常把马哲、体育、一些没用的课程算在里面,其实英国不大算这个的。学校一般是看你相关专业课是否足够,是否成绩很好。 2、学校等级不同,分的要求也不同 英国名校对于中国学校理解差别非常大。对于211的大学,非常重视,他们认为他们的均分75-80,相当其他非211的学校学生的83-87%,有的学校写的非常明白只要211的学生。 3、上升趋势 这里是指,学校更多的想看到你的成绩是在不断的提高的。比如你大一课程比较低,这个是不重要的。只要后面的课程达到比较理想的水平,他们也是可以接受的。因为和英国相似,很多大一都是一些基础和公共课程,很多课程和你后面的专业关联不大。所占比重相对比较小。学校更多看重你后面的专业课程是否足够好。 4、看重最后1年的成绩和论文

翻译专业职业生涯规划书

▁▂▃翻译专业▃▂▁…………………………………………………………… 大学生职业生涯 规划书……………………………………………………………OCCUPATIONAL PLANNING …………………………………………………………… 学院:XXXX-XX XX XXXX-XX 姓名:XXXX-XX XX XXXX-XX 学号:XXXX-XX XX XXXX-XX 班级:XXXX-XX XX XXXX-XX 指导老师:XXXX-XX XX XXXX-XX 20XX年XX月XX日

目录 目录 (2) 前言 (3) 一、形式分析 (3) 1.1国内形势 (3) 1.2国际形势 (4) 二、职业发展与人生规划 (4) 2.1生涯与职业生涯 (4) 2.2人的生涯发展 (5) 2.3生涯规划的意义 (6) 2.4职业发展与人生成功 (7) 三、自我认识 (8) 3.1自我评估 (8) 3.2专业评估 (9) 四、职业定位 (9) 4.1环境评估 (9) 4.2职业评估 (11) 五、个人规划 (12) 5.1确定目标 (12) 5.2实施方案 (12) 六、评估反馈 (16)

前言 ××职业生涯是海,没有规划的××人生,好比在大海中航行没有指南针,××职业规划尤其对于学××的大学生,大学生××职业生涯规划很重要,是决定大学生走上工作岗位,在××职业生涯中是低头走路还是抬头走路的问题。 ××理论和××经验犹如人的两条腿,一个都不能少。当有人对你说“××经验重要”,那是对××的狭隘理解,因为中国有太多的××凭经验在做,一辈子也只是读懂了××的一部分。当有人对你说“××理论重要”,那也是对××的狭隘理解,因为中国同样存在很多××理论专家,但大多数没有转化成生产力,一辈子也只在探讨××的是是非非。 一个好××一生中必须学好××、管理、营销五方面的知识才能做好××。把这五方面的知识用于××实践才是优秀的××。 一、形式分析 1.1国内形势 在我国现阶段,全国数百所高校中几乎每个学校都设有

中国大学GPA如何换算成英国院校学位等级

中国大学GPA如何换算成英国院校学位等级 每次给学生做留学设计方案时,不同的专业入学要求上都会有一等,2.1 ,2.2 荣誉学位等字眼,今天,金吉列留学李婧一老师就给大家介绍一下这些英国的学位等级如何准确地换算成国内的分数。 一般来说,英国大学成绩的及格线定在40分,学位成绩可以分为以下几个等级: 一等成绩(First Class) 一等成绩通常是大学颁发学位的最高成绩,英国大约有11%的毕业生拿到一等成绩毕业。不同大学和不同课程之间,拿到一等成绩的学生比例也有很大的差别,例如法律、物理或工程等专业拿到一等成绩的学生会较少。 一等成绩按照百分比来算是70%以上,虽然理论上来说最高分是100%,但是一般大学很少见到80%以上的分数。 First Class 相当于美国GPA 3.8-4.0,相当于中国重点院校平均分85分以上。 二等一级(Upper Second Class) 二等一级成绩又可写成2:1或2.1,是仅次于一等成绩的第二高成绩,大部分的毕业生(46%)都以二等一级成绩毕业。 大多数的雇主都要求毕业生必须至少达到这个成绩才会聘用。 二等一级成绩换算成百分比是60-69%,相当于美国GPA 3.3-3.79,中国平均分75分以上。 二等二级(Lower Second Class) 二等二级成绩又可写成2:2或2.2,是仅次于二等一级成绩,得分人数第二多的成绩,大约

有29%的毕业生拿到这个成绩。 虽然这也是二等成绩,但在雇主看来这和二等一级成绩有很大的差距。 二等二级成绩相当于50-59%,相当于美国GPA 3.0-3.29,中国平均分70分以上。 三等成绩(Third Class) 三等成绩相当于40-49%,中国平均分60至70之间。 普通成绩(Ordinary degree) 普通成绩相当于及格,勉强能拿到学位证书,换算成百分比是40%,相当于中国的60分及格。 首先,我们要了解英国的分数计算方法,和国内不同,在英国40 分就算及格了。 40-49= 三等(third class ) 50-59= 二等二(second lower 、2:2 ) 60-69= 二等一(second upper 、2:1 ) 70 及以上= 一等(First class Honours degree ) 那么中国对应英国的成绩来说: 60-69 = 三等(third class ) 70-79 = 二等二(second lower 、2:2) 80-89 = 二等一(second upper 、2:1 ) 90 或以上= 一等(First class Honours degree ) 那官网上一般如果写的是a good second class ,那么一般指的肯定是2:1 ,也就80 分以上的成绩,那如果是a good second upper 的话,那么成绩至少是在85 分或以上。如果国内学校特别好的,比如985 大学,83 分左右的成绩英国学校也认可是一个好2:1 成绩。但如果是a good second lower 的话,那就至少75 分或以上才可以了。一般官网上碰到最多的是就是2:1 的情况,学校靠后点的话2:2 也不在少数。但是这个只能作为参考,因为国内院校背景不同,换算过来的分数要求也不同。 First Class的话是极少数的,就算是牛剑这样的学校,也会有差不多三分之一的专业是不需要到一等的,因为在英国的一等学位非常难拿。一等学位在这里要特别说明一下,如果你的母校是211 院校的话,88左右的成绩学校就会算你是一等学位了;如果你的母校是985院校,特别是排名非常靠前的,那么你的成绩在85 分以上,英国除了G5 以外的要求一等学位的专业你也可以申请了。在英国,三等学位的成绩基本是不可能读硕士的,所以三等能读的硕士专业除了排名非常靠后的院校的极少数专业以外,也就只有读预科这一条途径了。希望通过这篇文章的介绍,让大家对于英国本科等级和国内均分的换算有一个基础了解,如果还有不太明白的地方,可直接咨询金吉列留学李婧一老师。

相关文档
最新文档