哈姆雷特四译本比较

哈姆雷特四译本比较
哈姆雷特四译本比较

《哈姆雷特》节选四种译本的介绍

一选自梁实秋译本,梁实秋是中国独自一人翻译《莎士比亚全集》的第一人。他从1930年开始着手翻译,至1936年商务印书馆首次出版戏剧8种,至1967年最终完成全集的翻译并由台湾远东图书公司出版,历时37年。后由台湾远东图书公司授权北京中国广播电视出版社2001年7月出版《莎士比亚全集》。

二选自朱生豪译本,在极为困难的情况下进行翻译,可惜32岁去逝,未能译完全集。1947年秋,上海世界书局分三辑(喜剧、悲剧、杂剧)出版朱译莎士比亚,计27部剧本。1954年作家出版社出版朱译《莎士比亚戏剧集》。1978年人民文学出版社出版《莎士比亚全集》,内收朱译31部剧本。

三选自孙大雨译本,上海译文出版社于2010年8月出版《莎士比亚四大悲剧》。早在1931年,孙大雨就翻译了莎士比亚的《罕秣莱德》(第三幕第四景),发表在徐志摩主编的《诗刊》第三期上。最早的《罕秣莱德》由上海译文出版社出版,1991年5月第一版。该出版社将孙大雨翻译的莎士比亚四大悲剧合在一起出版,删去了注释,将人名改为了通行名字。1999年又由台北市联经出版社出版,名为《哈姆雷特》。

四选自卞之琳译本,《哈姆雷特》由作家出版社1956年初版,北京人民文学出版社于1988年3月首次出版《莎士比亚悲剧四种》。

LORD POLONIUS Yet here, Laertes?Aboard, aboard, for shame!

The wind sits in the shoulder of your sail,

And you are stay'd for. There, my blessing with thee!

And these few precepts in thy memory

Look thou character. Give thy thoughts no tongue,

Nor any unproportion'd thought his act.

Be thou familiar, but by no means vulgar:

Those friends thou hast, and their adoption tried,

Grapple them unto thy soul with hoops of steel;

But do not dull thy palm with entertainment

Of each new-hatch'd, unfledg'd comrade. Beware

Of entrance to a quarrel; but being in,

Bear't that th' opposed may beware of thee.

Give every man thine ear, but few thy voice;

Take each man's censure, but reserve thy judgment.

Costly thy habit as thy purse can buy,

But not express'd in fancy; rich, not gaudy;

For the apparel oft proclaims the man,

And they in France of the best rank and station

Are most select and generous, chief in that.

Neither a borrower nor a lender be;

For loan oft loses both itself and friend,

And borrowing dulls the edge of husbandry.

This above all-to thine own self be true,

And it must follow, as the night the day,

Thou canst not then be false to any man.

Farewell. My blessing season this in thee!

一、

普还在这里,赖尔蒂斯,上船吧。上船吧。岂有此理!风在船帆的肩头上坐着,就等你了。对了;我祝福你!我还有几句格言你要切记。

〔手抚赖尔蒂斯头上。〕你有什么思想不要说出口,不合时宜的思想更不可见诸实行。要和气,不要俗。经过试验的益友,你要用钢箍把他抱紧在你的灵魂上;别滥结新交,逢人握手,以致把手掌磨粗。留神不可和人争吵,但是既已争吵,就要闹下去,令对方知道你的厉害。人人的话你都要倾耳去听。但是自己不可多开口;接受人人的意见,但是要保留自己的主张。以你的钱囊的能力为度,衣服要穿得讲究,但是也不可过于奇怪,要阔气,不要俗艳;因为衣服常能表现人格;法兰西的上流人物是最讲究这穿衣一道的。别向人借钱,也别借钱给人;因为借钱给人常常失掉了钱还失掉朋友,而向人借钱适足挫钝俭德的锋芒。最要紧的是这一句:不要自欺,然后你就自然而然的如夜之继日—般不致欺人了。再会吧;我的祝福可使这几句话深刻在你的心上!

二、

波洛涅斯还在这儿,雷欧提斯!上船去,上船去,真好意思!风息在帆顶上,人家都在等着你哩。好,我为你祝福!还有几句教训,希望你铭刻在记忆之中:不要想到什么就说什么,凡事必须三思而行。对人要和气,可是不要过分狎昵。相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上,可是不要对每一个泛泛的新知滥施你的交情。留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的。倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自己的判断。尽你的财力购制贵重的衣服,可是不要炫新立异,必须富丽而不浮艳,因为服装往往可以表现人格;法国的名流要人,就是在这点上显得最高尚,与众不同。不要向人吿贷,也不要借钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人吿贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。尤其要紧的,你必须对你自己忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。再会:愿我的祝福使这一番话在你的行事中奏效!

三、

朴罗纽司你还在这里,赉候底施!真羞人,

上船,上船!风守在帆篷肩胛上,

大家在等你。就这么,我为你祝福!

还有这几句教训你要去铭记

在心头。想到什么不要就说出来,

也不要乱想起什么就把事情做。

待人要亲切不拘礼,可不得亵狎;

旧有的朋友,交情曾经考验过,

用钢箍将他们牢牢扣上你灵魂;

但莫把每个新结的相识当知交,

逢人便款待,手掌起老茧。要当心,勿跟人轻易起争吵;但一开了端,便要坚持,使对方得当心对待你。多多听人家说话,少对人开言;

多接受意见,自己的判断要保留。衣服讲究得尽你的钱包能负担,

但不要花费富俏;要贵重,莫浮夸;一个人的衣着往往标明他品性,

他们在法国,身份贵地位高的人,特别在那上头最是讲究,最华贵。既不要告贷,也不要借钱给人,

借给人往往丢了钱也丢了朋友,

而向人借贷会挫钝节约的快口。

这句话高过一切:对自己要真实,

然后正好比黑夜跟着白昼来,

你就不可能对任何旁人不真实。

再会:愿我这番话铭记在你心中。

四、

波还在这儿,莱阿替斯?上船去,上船去, 真好意思!风息在帆篷的肩头上,

人家在等你啊。得,我为你祝福!

有几句教训你务必铭刻在心。

你不要想到什么就说什么,

也不要想到什么就做什么。

待人要和气,但是决不要随便;

相知有素的朋友,考验过交情,

就该用钢圈箍上你的灵魂;

可不要跟每个半生不熟的相识

过分周旋,握粗了你的手掌。

当心跟人家吵架,既然吵起来

就做到让对手下次碰上你要当心。

多听人提意见,少对人发表意见;

有批评都接受,自己的判断要保留。

口袋里有钱,尽管办贵重衣服,

可不要奇装异服;要富丽,避俗艳;

要知道穿著往往标明了人品,

在法国最有身分的第一流人物

特别在穿著上显得最讲究,最大方。

不向人借钱,也并不借钱给谁;

借出去往往就丢了钱也丢了朋友,

借进来会叫你忘记了花钱要省。

这一点高于一切——要忠于自己;

就如同先有了白昼才会有黑夜,

要这样才不会不忠于任何一人。

再见:祝你使这番话开花结果!

HAMLET I will tell you why. So shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the King and Queen moult no feather. I have of late–but wherefore I know not–lost all my mirth, forgone all custom of exercises; and indeed, it goes so heavily with my disposition that this goodly frame, the earth, seems to me a sterile promontory; this most excellent canopy, the air, look you, this brave o'erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire- why, it appeareth no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours. What a piece of work is a man! How noble in reason! How infinite in faculties! In form and moving how express and admirable! In action how like an angel! In apprehension how like a god! The beauty of the world, the paragon of animals! And yet to me what is this quintessence of dust?

Man delights not me- no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.

哈我告诉你们是怎么回事罢;我先说出来,免得你们自己把实话吐出,这样一来,你们对两陛下所应严守的秘密也不至损及毫毛。我近来,——但是不知道为什么缘故——失了我的一切乐趣,放弃了一切平常做事的习惯,并且我的心境变得如此的枯寂,以至于这大好的土地,在我看来,也只像一块荒凉的海角;这顶优美的天空的华盖:你看,这璀璨高悬的昊空,这镶嵌金光之雄浑的天幕,——唉,由我看来仅是一团混浊的毒气。人是何等巧妙的一件天工!理性何等的高贵!智能何等的广大!仪容举止是何等的匀称可爱!行动是多么像天使!悟性是多么像神明!真是世界之美,万物之灵!但是,由我看来,这尘垢的精华又算得什么?人不能使我欢喜,不能,女人也不能,虽然你笑容可掬的似乎是以为能。

二、

哈姆莱特让我代你们说明来意,免得你们泄漏了自己的秘密,有负国王、王后的付托。我近来不知为了什么缘故,一点兴致都提不起来,什么游乐的事都懒得过问;在这一种抑郁的心境之下,仿佛负载万物的大地,这一座美好的框架,只是一个不毛的荒岬;这个覆盖众生的苍穹,这一顶壮丽的帐幕,这个金黄色的火球点缀着的庄严的屋宇,只是一大堆污浊的瘴气的集合。人类是一件多么了不得的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!可是在我看来,这一个泥土塑成的生命算得了什么?人类不能使我发生兴趣;

不,女人也不能使我发生兴趣,虽然从你现在的微笑之中,我可以看到你在这样想。

哈姆雷特我来告诉你们是为的什么;这样,我先说出来,好免得你们把实情吐露,你们对君王和王后所答应守的秘密可不致脱毛露肉。我近来——但不知为什么缘故——失掉了我所有的一切欢乐,放弃了一切练技的习惯;且当真,我的心情变

得如此凄恻,以致这大好的机构,这大地,对我像是垛荒凉的海角;这顶琼绝的华盖,这苍穹,你们看,这赫赫高悬

的晴昊,这雕饰着金焰的崇宏的天幕——哎也,这在我看来无非是片龌龊的疫疠横生的水雾集结在一起。人是多么神

奇的一件杰作!理性何等高贵!才能何等广大!形容与行止何等精密和惊人!行动,多么像个天使!灵机,多么像个

天神!万有的菁英!众生之灵长!可是,对于我,这尘土的精华算得了什么?人,不能叫我欢喜;不,女人也不能,

虽然从你这微笑里你似乎在说能。

四、

哈我要告诉你们这都是为了什么。这样一来,我有见在先,就免得你们有所泄漏,你们对国王和王后负责的机密就不曾透露了一点风声。

我近来——也不知为什么缘故——变成了兴致全无,再不想操练戏乐;我心情如此沉重,直觉得大地这一副大好的框架是伸到茫茫大海里的一座荒凉的山岬,天空这一顶极好的帐幕,你们看,这一片罩在头顶上的豪华的苍穹,这一层镶嵌了金黄色火点子的房顶,啊,我觉得也无非是一大堆结聚在一起的乌烟瘴气。人是多么了不起的一件作品!理性是多么髙贵!力量是多么无穷!仪表和举止是多么端整,多么出色!论行动,多么象天使!论了解,多么象天神!宇宙之华!万物之灵!可是,对于我,这点泥土里提炼出来的玩意儿算得了什么呢?人,并不能使我欢喜;不,女人也不行,尽管从你的微笑里,我看出你有相反的意思。

HAMLET To be, or not to be–that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them. To die- to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heartache, and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep.

To sleep–perchance to dream: ay, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause. There's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despis'd love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin?Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country, from whose bourn

No traveller returns–puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we have

than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry

And lose the name of action. Soft you now!

The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

Be all my sins remember’d.

一、

哈死后还是存在,还是不存在,——这是问题;究竟要忍受这强暴的命运的矢石,还是要拔剑和这滔天的恨事拼命相斗,才是英雄气概呢?

死,——长眠,——如此而已;阖眼一睡,若是就能完结心头的苦痛和肉体承受的万千惊扰,——那真是我们要去虔求的愿望。死,一一长眠;——长眠么!也许做梦哩!哎,阻碍就在此了;我们捐弃尘世之后,在死睡当中会做些什么梦,这却不可不加思索;苦痛的生活所以能有这样长的寿命,也就是这样的动机所致;否则在短刀一挥就可完结性命的时候,谁还甘心忍受这时代的鞭挞讥嘲,高压者的横暴,骄傲者的菲薄,失恋的悲哀,法律的延宕,官吏的骄纵,以及一切凡夫俗子所能加给善人的欺凌?谁愿意背着负担,在厌倦的生活之下呻吟喘汗,若不是因为对于死后的恐惧,——死乃是旅客一去不返的未经发见的异乡。——令人心志迷惑,使得我宁可忍受现有的苦痛,而不敢轻易尝试那不可知的苦痛;所以“自觉的意识”使得我们都变成了儒夫,所以敢作敢为的血性被思前想后的顾虑害得变成了灰色,惊天动地的大事业也往往因此而中途旁逸,壮志全消了。小声些!美貌的奥菲里阿?——仙女,你在祈祷里别忘了代我忏悔。

二、哈姆莱特生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫

清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以淸算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。且慢!美丽的奥菲利娅!——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。

三、哈姆雷特是存在还是消亡,问题的所在;

要不要衷心去挨受猖狂的命运

横施矢石,更显得心情高贵呢,

还是面向汹涌的困扰去搏斗,

用对抗把它们了结?死掉;睡去;

完结;若说凭一瞑我们便结束了

这心头的怆痛和肉体所受千桩

自然的冲击,那才真是个该怎样

切望而虔求的结局。死掉,睡眠;

去睡眠:也许去做梦;唔,那才绝;

因为摒弃了这尘世的喧闹之后,

在那死亡的睡眠里会做什么梦,

使我们踌躇:——顾虑到那个,

便把苦难变成了绵延的无尽藏;

因为谁甘愿受人世的鞭笞嘲弄,

压迫者的欺凌虐待,骄横者的鄙蔑,

爱情被贱视,法律迁延不更事,

官吏的专横恣肆,以及那耐心而

有德之辈所遭受的卑劣者的侮辱,

如果他只须用小小—柄匕首

将自己结束掉?谁甘愿肩重负,

熬着疲累的生涯呻吟而流汗,

若不是生怕死后有难期的意外,

那未知的杳渺之邦,从它邦土上

还不曾有旅客归来,困惑了意志

使我们宁愿忍受现有的磨难,

不敢投往尚属于未知的劫数?

就这样,思虑使我们都成了懦夫,

果断力行的天然本色,便这么

沾上一层灰苍苍的忧虑的病色,

而能令河山震荡的鸿图大业,

因这么考虑,洄流误人了歧途,

便失去行动的名声。噤口,莫做声!

明艳的莪斐丽亚!仙娥,请记住

祈祷时替我忏悔。

四、

哈活下去还是不活:这是问题。

要做到高贵,究竟该忍气吞声

来容受狂暴的命运矢石交攻呢,

还是该挺身反抗无边的苦恼,

扫它个干净?死,就是睡眠——

就这样;而如果睡眠就等于了结了心痛以及千百种身体要担受的

皮痛肉痛,那该是天大的好事,

正求之不得啊!死,就是睡眠;

睡眠,也许要做梦,这就麻烦了!我们一旦摆脱了尘世的牵缠,

在死的睡眠里还会做些什么梦,

一想到就不能不踌躇。这一点顾虑正好使灾难变成了长期的折磨。

谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄,

忍受压迫者虐待、傲慢者凌辱,

忍受失恋的痛苦、法庭的拖延、

衙门的横暴,做埋头苦干的大才、受作威作福的小人一脚踢出去,

如果他只消自己来使一下尖刀

就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子,

拖着疲累的生命,呻吟,流汗,

要不是怕一死就去了没有人回来的

那个从未发现的国土,怕那边

还不知会怎样,因此意志动摇了,

因此便宁愿忍受目前的灾殃,

而不愿投奔另一些未知的苦难?

这样子,顾虑使我们都成了懦夫,

也就这样子,决断决行的本色

蒙上了惨白的一层思虑的病容;

本可以轰轰烈烈的大作大为,

由于这一点想不通,就出了别扭,

失去了行动的名分。啊,别作声!

美丽的莪菲丽亚! ——女神,你做祷告

别忘掉也替我忏悔罪恶。

OPHELIA O, what a noble mind is here o'erthrown!

The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword;

The expectancy and rose of the fair state,

The glass of fashion and the mould of form,

The observed of all observers, quite, quite down!

And I, of ladies most deject and wretched,

That suck'd the honey of his music vows,

Now see that noble and most sovereign reason,

Like sweet bells jangled out of tune, and harsh;

That unmatch'd form and feature of blown youth

Blasted with ecstasy: O, woe is me,

To have seen what I have seen, see what I see!

一、

奥啊,何等高贵的天才竞这般的毀了!有廷臣的仪表,有学者的舌锋,有勇士的剑芒;全国属望的后起之秀,风流的宝镜,礼貌的典型,群论瞻仰的对象,完全的,完全的毀了! 我是苦命的一个女子,曾吸取他的音乐般誓言中的蜜。如今竞看着这聪明绝顶的头脑像是悦耳的金钟忽然哑不成声;这一朵盛开的青春之花,有世间无比的姿态,竟被一阵疯狂给凋残了;啊,我好福薄,我看过了从前我所看见的之后,还要看现在我所看见的这些!

奥菲利娅啊,一颗多么高贵的心是这样殒落了!朝臣的眼睛、学者的辩舌、军人的利剑、国家所瞩望的一朵娇花;时流的明镜、人伦的雅范、举世注目的中心,这样无可挽回地殒落了!我是一切妇女中间最伤心而不幸的,我曾经从他音乐一般的盟誓中吮吸芬芳的甘蜜,现在却眼看着他的高贵无上的理智,像一串美妙的银铃失去了谐和的音调,无比的青春美貌,在疯狂中雕谢!啊!我好苦,谁料过去的繁华,变作今朝的泥土!

三、

莪斐丽亚啊,多高贵的一注才华毁掉了!

朝士的丰标器宇,学士的舌辩,

武士的霜锋;宗邦的指望与英华,

都雅风流的明镜,礼让的典范,

万众的钦仰之宗,全倒,全毁了!

而我,女娘中最伤心、悲惨的姐妹,

从他信誓的音乐里吮吸过蜜露,

如今却眼见他恢弘卓绝的聪明

像甜蜜的钟声喑哑戛轹不成调;

花一般盛放的青春的无比风貌

被疯狂吹折了:啊,我好苦痛哟,

看见了往常所见的,还见到今朝!四、

莪啊,一世的英才就这样坍倒了!

朝廷人士的眼睛、学者的舌头、

军人的利剑、国家的期望和花朵、

风流吋尚的镜子、文雅的典范、

举世瞩目的中心,倒了,全倒了!

我呢,妇女中最伤心、悲惨的女子,

从他盟誓的音乐里吸取过甜蜜,

如今却看着他高贵无上的理智

好象银铃儿搅乱了,失去了和谐;

看着他青春年少的无比的风貌

叫疯狂一下子摧折了!啊,我好苦啊,

看见了昨日,偏偏又看见今朝!

HAMLET Now might I do it pat, now he is praying;

And now I'll do't. And so he goes to heaven,

And so am I reveng'd. That would be scann'd.

A villain kills my father; and for that,

I, his sole son, do this same villain send

To heaven.

Why, this is hire and salary, not revenge!

He took my father grossly, full of bread,

With all his crimes broad blown, as flush as May;

And how his audit stands, who knows save heaven?

But in our circumstance and course of thought,

'Tis heavy with him; and am I then reveng'd,

To take him in the purging of his soul,

When he is fit and seasoned for his passage?

No.

Up, sword, and know thou a more horrid hent.

When he is drunk asleep; or in his rage;

Or in th' incestuous pleasure of his bed;

At gaming, swearing, or about some act

That has no relish of salvation in't;

Then trip him, that his heels may kick at heaven,

And that his soul may be as damn'd and black

As hell, whereto it goes. My mother stays.

This physic but prolongs thy sickly days.

一、

哈他正在祷吿,我现在恰好可以下手了;我现在就下手;这样他就可以去上天;这样我也报仇了。这事还得考量:一个恶汉杀了我的父亲,我是我父亲的独子,因此就把这个恶汉送上天。啊,这简直像是受他雇来干的事,不是报仇。我父亲被他杀的时候,正是在饱食之后,—切的罪恶还都像是五月里的花朵那样盛开着;他最后一篇功过的帐,除了上天谁知道?不过据我们常情推测,这篇帐算下来于他大大不利;那么,我如今乘他正在洗心赎罪并且最宜于受死的时候把他杀死,这能算是报仇了么?不!收起来吧,刀,你等着

哈姆莱特的人物形象分析

哈姆莱特的人物形象分析 摘要:丹麦王子哈姆莱特是一个有人文主义理想的王子,也是一个充满矛盾的形象。一方面接受了人文主义的影响,充满了美好的理想希望生活中的一切理想一样完美而现实打破了的理想。他要父报仇,可是内心又是矛盾,因为他想的不光是为父报仇而是扭转整个乾坤。但他性格过于内向,审慎及单枪匹马的处境,使他感到犹豫造成他行动上的延宕。因此最后只能与敌人同归于尽。 关键词:哈姆莱特;扭转乾坤;忧郁;延宕 一、哈姆莱特的身份背景 (一)、成长中现实与理想的冲突,哈姆莱特的出身是个王子,他高贵、优雅、勇敢、有学识,追求纯洁的爱情,属于上流社会的统治阶层。用哈姆莱特的情人奥菲利娅的话来说,他是“朝臣的眼睛,学者的辨舌,军人的利剑,国家所瞩望的一朵娇花;时流的明镜,人伦的雅范,举世注目的中心。”哈姆莱特在德国威登堡大学学习,接受人文主义的熏陶,他对人报有美好的看法,高呼“人类是一件多么了不起的杰作!”是“宇宙的精华!万物的灵长!”对于人与人之间的关系:爱情、友谊也有自己的看法,希望以真诚相待的平等关系来代替尊卑贵贱、等级森严的封建关系。这时的他年青而乐观,对人对事充满幻想。可见,哈姆莱特应该是一个快乐的王子,拥有地位、名份、权利和爱情……是父母的骄傲和未来的王位继承人,摆在他面前的是鲜花着锦的前程和命运。然而,伴随着成长中遭遇的现实变故,他的理想宏图完全被破坏。开始由高贵的王子向凡夫俗子转变,品尝着生活中的酸甜苦辣,堕入矛盾和苦难之中。 (二)老国王之死,标志着哈姆莱特的命运发生戏剧性的逆转。父亲的死,使他陷入悲痛之中,失去了早先的欢乐。紧接着是母亲的迅速改嫁,自己的叔父转眼成了继父,王位被剥夺等一系列的变故,以迅雷不及掩耳之势给哈姆莱特以沉重的打击。他用一身“墨黑的外套”抵抗着自己无法接受的现实,也包裹着他此刻痛苦而流离失所的内心。作为儿子,哈姆莱特丧失了原有的人伦秩序,家的存在随着父亲的去世和母亲的改嫁而瓦解。他的母亲不仅无法帮助他进行自我身份的认

麦克白——野心的悲剧

野心的悲剧 诗人的眼睛在狂怒中容得下辽阔的大地、深邃的苍穹;想象会获得未知的形象,诗人的笔则授之以定形,赋虚幻以显赫的地位和姓名。 ——《仲夏夜之梦》第五幕第一场《麦克白》、《李尔王》、《奥赛罗》以及《哈姆雷特》是公认的莎士比亚最主要的四部悲剧。而《麦克白》,它所表现出来的高超的幻想和剧情之激昂强烈,让我们看到了一个不道德的人在道德的社会中的所作所为。 英国的赫兹利特在《莎士比亚的戏剧人物》一书中提到“麦克白成为暴君不过是受环境的影响”,他是被适宜的机运、妻子和女巫的唆弄推上犯罪道路的,他的悲剧在于他犯罪的同时内心里还有怜悯心。 麦克白其实是一个软弱的人。他思想上迷离恍惚,六神无主,然而他的行动却突如其来而且异常凶狠,因为他对自己的果断缺乏信心。他的力量处置焦虑不安和内心的慌乱。而麦克白夫人与麦克白则正好相反,她那百折不挠的毅力和男性般的坚强性格,是她战胜丈夫那迟疑不定的良心的保证。为了立即获得时刻诱惑者他们的荣华富贵,她执拗地急于抓住一切机会,而且毫不动摇、毫不退缩地一直把事情干到底。麦克白夫人,其实就是一个女中奸雄。她那无坚不摧的决心对麦克白产生了强烈的作用。 麦克白夫人在街道麦克白的信后说:“我为你的天性忧虑:它充满了太多的人情的乳臭,使你不敢采取最近的捷径;你希望做一个伟大的人物,你不是没有野心,可是你却缺少和那种野心相联属的奸恶;你希望用正直的手段,达到你的崇高的企图,一方面不愿玩弄机诈,一方面却要做非分的攫夺;你没有事后的追悔,却有太多事前的顾忌,赶快快回来吧,让我把我的精神倾注在你的耳中;命运和玄奇的力量分明已经准备把黄金的宝冠罩在你的头上,让我用舌尖的勇气,把那阻止你得到那顶王冠的一切障碍驱扫一空吧。”麦克白夫人用激将法把麦克白的懦弱赶跑,怂恿丈夫举起匕首,杀死国王;用她那跃跃欲试的野心鞭策着麦克白,并亲自实现了自己凶险的计划。 麦克白夫人在整部剧中就是野心的代表。她的主要特点不是心肠狠毒,而是铁石心肠般的顽强性格,这使她绝不会因为女人的软弱和怜悯心而放弃一经决定的罪恶企图。她的错误在于利欲熏心,过于想光大门楣,在这个过程中完全忽视了人类共有的同情心和正义感。阻止麦克白夫人亲手杀死邓肯国王的知识一个一闪而过的念头:因为睡着的国王长得很像她的父亲。 然而无论良知和野心、“人性”和“魔性”怎么较量,最终泥足深陷的人仍旧在内心的煎熬中死去。麦克白夫人在梦游中反复搓洗双手,但她手上无形的鲜血是再也洗不掉了。当罪恶真的铸就以后,麦克白夫人的内心深处良知在苏醒。他彻夜难眠,总是秉烛夜游。她牺牲了自己女性的身份,放弃“灵魂不朽”为代价却并没有换来重用,而是等来了背叛。麦克白尝到了犯罪的快感,踏上了不归路,而她只能停留在过去的罪行上,独自一人承担罪恶感。 麦克白夫人最后在梦游中被倒下的蜡烛火烧死了。 《麦克白》是一部野心的悲剧。像麦克白这样杰出的人也要被王位引诱,活生生地让野心与恶德压倒良心与美德,犯罪后堕落成暴君。这是一部描写野心的萌发、实现以及自毁全过程的悲剧。

哈姆雷特人物形象分析

内蒙古科技大学 外国文学史作业哈姆雷特人物形象分析 张文0969150202 2011/11/6

哈姆雷特人物形象分析 《哈姆雷特》是莎士比亚代表剧作,创作于1601年。剧作写的是丹麦王子哈姆雷特对谋杀他的父亲、骗娶他的母亲并篡夺了王位的叔父进行复仇的故事。哈姆雷特是体现作者人文主义理想的典型形象。剧作通过描写他与现实之间的不可调和的矛盾,和他在复仇过程中的犹豫彷徨、忧伤苦闷及其惨遭失败的悲剧结局,深刻地体现出人文主义者要求冲破封建势力束缚的强烈愿望,同时也揭示出英国早期资产阶级的局限性。而正是哈姆雷特的这种人文主义理想与现实的不可调和的矛盾导致了他人生悲剧的必然。 哈姆雷特国王刚去世未满两个月就改嫁丈夫的弟弟葛夫,而这个婚礼在当时引起全国人民的注意,。因为葛夫是个邪恶、性情卑劣之人,自然而然在人民的心里起了一个疑心,是葛夫谋杀了前任国王。他十分不明白为何母亲判作两人,在父亲去世未满两个月,就再婚了。他的母亲及新任国王试着让他快乐,但他依旧穿著丧服,不肯脱去,他怀疑叔父给他父亲致死的理由─被毒蛇咬死的真实性。他一直认为母亲和葛夫就是那毒蛇,共同谋害了他的父亲,这个疑虑使他心神不安。现在又有一个谣言满天飞,有一个十分像先王的鬼魂出现在午夜十二点时,他欲言又止,一下子就消失。于是哈姆雷特就前去观看,他看见了那鬼魂,于是追了去,来到一空地,鬼魂终于开口说道“儿啊!我是你的父王,我是被我的弟弟葛夫害死的,他趁着我睡着时,拿着毒草汁渗入我的耳里,使我悲苦的灵魂无法安睡。儿啊!你的母亲不能为我守节,证明她的虚伪,你可以为我报仇,但绝不能加害于

你的母亲,就让她听天由命好了,让她受天良发现的责备好了。”就这样,鬼魂消失了,哈姆雷特答应为他父亲报仇。哈姆雷特要他的部属不准透露他遇见了鬼魂,但实际上他的精神已受到惊吓,他有点恍惚。一方面他害怕他报仇的计画引起叔父的疑心,另一方面又害怕叔父有加害于他的心态,于是他决定伪装于疯癫之下。他们认为他一定是太思念先王而如此的或是因为爱情的缘故。因为哈姆雷特爱慕一位名叫可莉的女孩,她是大臣的女儿,在他发疯之前,曾送过情书及戒指给她,在他发疯之后,更是有过之而不及,因此哈姆雷特的叔父及母亲都认为一定是爱情的缘故。可莉是个好女孩,并不因为哈姆雷特变成如此,而远离他,反而更加的怜悯他、关爱他。哈姆雷特心中有着疑惑,他开始怀疑他当日看见的鬼魂,以及他是否真要报仇,于是他找来一批伶人演戏,试探着叔父的反应。那些伶人照着哈姆雷特的指示上演了一出弟弟杀害哥哥的戏码,结果这出戏令叔父不悦,借故生病离席了,这举动更加让哈姆雷特信心大增,原来那鬼魂所言不假。当天夜里,王后将哈姆雷特唤去,告诉他,他的新父王是葛夫,不准在上演这令人不悦的戏码,哈姆雷特不悦,和母亲起了争吵,母亲害怕已疯癫的哈姆雷特,就在此时,躲在屏风后面的大臣喊了出来,反令哈姆雷特吃惊,拔了剑,刺了过去,杀死了可莉的父亲。这样一来,哈姆雷特被放逐了,但他已明确的把话说给母亲听,已引起她良心的谴责。葛夫将他送往英国,那时英国是丹麦的管辖之下,葛夫秘密的写了一封信要他们一到英国就杀了哈姆雷特。哈姆雷特早就发现事有蹊跷。于是偷了信将人名给改了,一到英国哈姆雷特就被释放了,不

哈姆雷特教案

《哈姆莱特》 教学目标: 1.知识与技能:识记莎士比亚及其剧作的有关知识。了解《哈姆莱特》的艺术价值。归纳哈姆 莱特的性格特点。 2.过程与方法:把握紧张、激烈的情节,分析人物性格。讨论、总结品读人物的方法。 3.情感态度与价值观:正确认识哈姆莱特复仇的意义,吸收人文主义思想中的精华。 教学重点: 1.把握紧张激烈的矛盾冲突,初步分析人物性格的某些侧面,正确认识哈姆莱特复仇的意义,了解《哈姆莱特》的艺术价值。 2.体味“比剑”中主要人物间的复杂关系是如何推动情节发展的。 教学难点:哈姆莱特复杂的性格特点。 教学方法:以学生活动为主,以问题引入法带动学生以小组活动的方式展开讨论,学生总结, 教师点拨。以查找法搜索有效而经典的台词,用语言评析法深入分析人物语言,多角度、多层 面分析人物形象。 教具准备:PPT课件、《哈姆雷特》视屏资料 教学时数:2课时。 教学内容与过程 第一课时 一、导入 在西方,每家都必备两本书,一本是《圣经》,另一本大家知道是什么吗?(《莎士比亚全集》),对,一个是宗教的神,一个是艺术的神。而这个艺术之神的创造者,马克思称其为“人类最伟大的戏剧天才”,同时代人本·琼生称誉他是“时代的灵魂”,说他“不属于一个时代,而属于所有的世纪。他是谁?莎士比亚! 现在,让我们一起走近作者莎士比亚! 二、走近莎士比亚【参见《语文》(必修4)第96页《莎士比亚戏剧》】 威廉·莎士比亚是文艺复兴时期英国杰出的戏剧家、诗人。人文主义最杰出的代表,近代 欧洲文学的奠基者之一。1564年出生于一个富商家庭。他曾经在“文法学校”读书,后因父亲 破产,中途辍学。21岁时到伦敦剧院工作,很快就登台演戏,并开始创作剧本和诗歌。他创作 的大部分是诗剧,主要作品有: 四大喜剧:《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》《无事生非》 四大悲剧:《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》此外还有悲喜剧《罗密欧与朱丽叶》 历史剧:《亨利四世》《亨利五世》《亨利六世》《理查二世》《理查三世》《约翰王》 莎士比亚四大悲剧,故事均取自欧洲的历史传说。 《奥》:威尼斯大将奥赛罗与元老之女苔丝狄蒙娜倾心相爱,冲破家庭阻力结为夫妻并一同出征。旗官伊 交加,拔剑自刎。 《李》:不列颠王李尔将国土全分给了花言巧语的两个大女儿,而将秉性耿直的小女儿远嫁法国。最终遭 《麦》 惚。其妻也发狂自杀而死。最后王子率兵讨伐,麦克白兵败而死。 文学的长流里,莎士比亚是一个永恒。不例外地,他的戏剧创作也经历了从浪漫到现实, 从喜剧到悲剧的过程;卓异的是,在这个流程中,他篇篇锦绣,字字珠玑。《罗密欧与朱丽叶》 坚贞的爱情,《威尼斯商人》的可气,还有麦克白密室中的煎熬,李尔王旷野中的呼唤,奥赛罗

哈姆雷特中若干人物形象分析

哈姆雷特中若干人物形象分析 莎士比亚地经典悲剧《哈姆雷特》塑造了众多活灵活现地人物,他们之中既有善良地, 懦弱地,又有狡猾地,阴险地. 哈姆雷特: 莎士比亚和他同时代地人文主义者一样,对“人”总抱有美好地看法.因而在塑造人物性格地时候,莎士比亚将哈姆雷特地复仇变为了一种哲理性地思考.在实施复仇地过程中,他反复想着“生存还是毁灭”这样地问题,总是耽于沉思冥想,步履为艰,明明有理由,有决心,有力量,有方法去复仇,却又迟迟不肯行动.如在第三幕第三场中,哈姆雷特放过了正在独自做祷告地克劳狄斯,在他看来,“现在他正在洗涤他地灵魂,要是我在这个时候结束了他地性命,那么天国地路是为他开放着,这样还算是复仇吗?不!收起来,我地剑,等候一个更惨酷地机会吧;当他在酒醉以后,在愤怒之中,或是在荒淫纵欲地时候,在赌博、咒骂或是其他邪恶地行为地中间,我就要叫他颠踬在我脚下,让他幽深黑暗不见天日地灵魂永堕地狱”.于是,好好地一次刺杀地机会就这样失去了,这其中地一部分原因在于哈姆雷特有着很强地宗教观念,而另一部分也在于他性格中地迟疑和懦弱.一方面他害怕自己杀人地末日审判,而另一方面他要掩盖自己地这种懦弱,为他不复仇地行为寻找道义上地借口. 每当遇到切实地问题地时候,哈姆雷特总会成为“思想地巨人,行动地矮人”,只会坐思右想,发表评论,在行动上显得极其迟缓和软弱.在哈姆雷特地性格中,另外突出地一点是喜欢把个别现象一般化,从一个小点就扩充到一个面,打击一大片人,最后更是伤害了他自己,甚至让他身边地人们都或主动或不自觉得离开了他.比如他与奥菲利娅地一段对话中 态度就很能说明问题———— 哈姆雷特:哈哈!你贞洁吗? 奥菲利娅:殿下! 哈姆雷特:你美丽吗? 奥菲利娅:殿下是什么意思? 哈姆雷特:要是你既贞洁又美丽,那么顶好不要让你地贞洁跟你地美丽来往. 奥菲利娅:殿下美丽跟贞洁相交,那不是再好没有吗? 哈姆雷特:嗯,真地,因为美丽可以使贞洁变成淫荡,贞洁却未必能使美丽受他自己地感化; 这句话从前像是怪诞之谈,可是现在地时世已经把它证实了.我地确曾经爱过你. 奥菲利娅:真地,殿下,您曾经使我相信您爱我. 哈姆雷特:你当初就不应该相信我,因为美德不能熏陶我们罪恶地本性.我没有爱过你. 奥菲利娅:那么我真是受了骗了. 哈姆雷特:进尼姑庵去吧!为什么你要生养一群罪人出来呢?我自己还不算是一个顶坏地人, 可是我可以指出我地许多过失;一个人有了那些过失,他地母亲还是不要生下他来地好.我很骄傲、使气、不安分,还有那么多地罪恶,连我地思想里也容纳不下,我地想象也不能给它们形相,甚至于我没有充分地时间把他们实行出来.像我这样地家伙,匍匐于 天地之间,有什么用处呢?我们都是些十足地坏人,一个也不要相信我们,进尼姑

命运悲剧还是性格悲剧_麦克白_悲剧性分析

摘要:麦克白悲剧结局是由他自己的野心和权欲导致的,麦克白心中的野心与女巫的预言不谋而合,通过谋杀去实现这番预言完全是麦克白自己的欲望,麦克白的悲剧是性格悲剧而不是命运悲剧。 关键词:性格悲剧;命运悲剧;麦克白;女巫;预言 《麦克白》是莎士比亚四大悲剧中的最后一部,也是篇幅最短的一部,戏剧动作发展最迅速的一部,与《哈姆雷特》的行动迟缓形成鲜明对比。这是一个用谋杀国王的手段来篡夺王位的故事。在这部悲剧中,莎士比亚着重描绘了麦克白从一个气势非凡的英雄沉沦为一个祸国殃民的暴君的过程,揭示了个人野心和权势欲望对人性的吞噬。悲剧主人公麦克白并不是一个天生的恶人,而是一个正直慷慨、英勇善战的英雄。是什么力量扭曲和毒化了他的灵魂? 英国19世纪文学批评家赫士列特认为,在《麦克白》中,“超自然势力不可抗拒的压力以双倍的力量激荡着人类感情的浪潮。麦克白自己被命运的狂力所驱策,像一只船在风暴中飘荡。”[1]由此看来,女巫是操纵了麦克白行动的命运女神,三个女巫正是古希腊神话中的命运三女神,而麦克白之所以走上犯罪道路并最终落到毁灭的下场,则完全被看成是受了女巫的捉弄的结果。这种说法显然是与莎士比亚的意图格格不入的。剧本中没有任何迹象表明,麦克白是在女巫的胁迫下才采取行动的。 一、女巫的第一次预言 剧中的麦克白是一个军功赫赫的大将,是国王邓肯的表弟,深受国王的宠爱和赞赏。苏格兰国内发生了叛乱,麦克白和班柯将军一起,经过激战,打败了叛军。在班师回朝的途中,碰到了三个神秘的女巫,女巫预言麦克白将成为考特爵士和苏格兰国王,也预言班柯的子孙将来也当上苏格兰国王,这是女巫的第一次预言。让人迷惑不解的是,这时候,国王邓肯的使者来迎接麦克白,并称麦克白为考特爵士,原来国王将叛变的考特爵士的封号和领地转封给了麦克白,女巫的预言应验了一半,这就勾起了麦克白更大的野心。于是麦克白就给家中的妻子写了一封信,把女巫的预言告诉了妻子。而麦克白夫人在得知这些预言的时候,脑子里顿时生满邪恶的念头,她决心鼓动麦克白夺取王位。麦克白回到朝廷以后,国王邓肯立长子马尔康为太子,这引起了麦克白的不满,在麦克白夫人的一再鼓动下,麦克白亲手杀死了在自己城堡作客的国王,并制造假像嫁祸于国王的两个侍卫。如女巫所预言:麦克白终于当上了国王。然而麦克白并没有忘记女巫还曾预言:苏格兰大将班柯虽然不能为王,但他的子孙将要当上苏格兰的国王。于是,麦克白夫妇决心要把班柯和他的儿子一块儿弄死,为了达到这个目的,他们布置了一个盛大的晚宴,把所有重要的大臣都请来,当中,特别隆重地邀请了班柯父子。但麦克白却暗地里安排刺客杀死了前来赴宴的班柯。所幸的是,班柯的儿子在混战的时候逃跑了。 事实上,女巫的第一次预言尽管对麦克白产生了巨大的诱惑,但是,根本原因还在于潜伏在麦克白心中的权势欲立刻与女巫的预言产生了共鸣。这一点,可以通过麦克白和班柯对预言的截然不同的反应得到证实。班柯虽然也有对权势的渴望,但却心地坦荡,因而他对女巫的预言一听了之,毫不动心。可是,麦克白一听到女巫的预言就惊恐不已,立即产生了邪恶的念头。显然,女巫的预言只是向麦克白表明了未来的可能情况,而抵制诱惑还是屈从诱惑则完全取决于麦克白本人。更何况,女巫只是向他宣布了可能发生的事情,将他尊称为考特爵士和未来的君王,然而只字未提实现这些预言所必须采取的行动。由此可以断言,通过谋杀去实现这番预言完全是麦克白自己的想法。 二、女巫的第二次预言 麦克白虽然派刺客暗杀了班柯,但是班柯的儿子却逃脱了,麦克白的心病仍然没有消除,更可怕的是,在那个晚上的宴会上,班柯的鬼魂屡屡出现,鲜血淋漓地坐在麦克白应该坐的位子上,麦克白被吓得魂不附体,对鬼魂否认自己与谋杀有关,班柯的鬼魂除了麦克白之外,众人都看不见,因此麦克白的这一番辩白反而引起大臣们的怀疑。此后国内流言四起,麦克白终日生活在可怕的幻觉之中,心力交瘁。登上了王位的麦克白并没有得到一点欢乐,却时时在担忧王位的丢失。于是,麦克白又去找三个女巫,在荒野里的一个山洞里终于找到了那三个女巫,这三个女巫又神秘地发出三个预言:一,要他留心大臣麦克德夫,二,没有一个妇人所生的人可以伤害他。三,麦克白永远不会被人打败,除非有一天勃南的树林会冲着他向邓西嫩方向移动。得知这三个预言后,麦克白还没来得及下手,大臣麦克德夫已经逃往英格兰,麦克白便派刺客杀死了他的妻子和儿子。如果说麦克白第一次遇见女巫纯属偶然的话,那么,在谋杀了邓肯和班柯之后,他再度去和女巫见面时,情况就发生了很大变化。现在不是女巫来找他,而是他自己主动找上门去。麦克白在这次和女巫会见之后,立即就去屠杀了麦克德夫的妻儿。而我们知道,在女巫与他的第二次会面时并没有对这个暴行有任何暗示。 麦克德夫怀着深深的仇恨,与避居国外的王子马尔康带领一万英格兰将士打回了苏格兰。这时,麦克白因为不得人心,已经众叛亲离。但他仍然把希望全寄托在女巫的预言上。麦克白把自己的王宫搬到了地势险要的邓西嫩高山上的城堡。麦克白为了保住自己的王位,准备凭借地理上的优势与对方决一死战。麦克德夫和马尔康王子率领的军队已经打回了苏格兰,在勃南森林附近,为了隐蔽实力,马尔康王子让每 命运悲剧还是性格悲剧 —— —《麦克白》悲剧性分析 杨振喜 (北华大学文学院) 84

《哈姆雷特》中的人物形象探析

《哈姆雷特》中的人物形象探析 1 引言 《哈姆雷特》作为莎士比亚杰出的四大悲剧之一,在文学史上有着不可小觑的分量。莎士比亚在这部不朽的剧作中寄托了他的人文主义理想,剧中哈姆雷特这一形象承载了深厚的历史文化底蕴和文艺复兴的时代精神。 1.1作者简介 威廉·莎士比亚,是文艺复兴时期英国杰出的思想家、作家、戏剧家,和诗人。他于1564年出生于一个富商家庭,曾经在“文法学校”读书,后因父亲破产,中途辍学。他21岁时到伦敦剧院工作,很快就登台演戏,并开始创作剧本和诗歌。他创作的大部分是诗剧,主要作品有《李尔王》、《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。人文主义文学着力描写现世生活,肯定人的权力,用个性解放反对禁欲主义,用理性反对蒙昧主义,这是人文主义文学的基本题材与主题。“在莎士比亚的作品中,他肯定人生、赞美人生,主张人有争取幸福美满生活的权利,以人的生活为中心,以市民生活为重要的描写对象。并提倡人性解放和自由,反对一切形式的封建桎梏,谴责资本主义的人生观和价值观。”(卞之琳 1989:125) 莎士比亚在1590年后的20余年内共写了三十七部戏剧,和一百五十四首

十四行诗。他的戏剧多取材于历史记载、小说、民间传说和老戏等已有的材料,反映了封建社会向资本主义社会过渡的历史现实,宣扬了新兴资产阶级的人道主义思想和人性论观点。莎士比亚一方面广泛借鉴古代戏剧、英国中世纪戏剧以及欧洲新兴的文化艺术,一方面深刻观察人生,了解社会,掌握时代的脉搏,所以他得以塑造出了众多栩栩如生的人物形象,描绘了广阔的、五光十色的社会生活图景,并使之以悲喜交融、富于诗意和想象、寓统一于矛盾变化之中以及富有人生哲理和批判精神等特点著称。 1.2作品简介 《哈姆雷特》写于1601—1602年,是莎士比亚的代表作。它的内容博大精深,在艺术上独具特色,充分显示出莎士比亚的不可比拟的艺术造诣。这部作品的结构复杂,情节跌宕起伏,生动形象。莎士比亚在《哈姆雷特》的创作过程中运用了大量的内心独白与人物旁白,充分表现出人物的内心情感世界。在对哈姆雷特进行描写时,一共有六个重要的独白,这些独白对整个戏剧情节发展,人物内心想法的表达发挥了重要的作用,可以说是这些独白为这部戏剧锦上添花。这部戏剧刻画出了非常多的人物形象。但是每个人物形象都有着自己独特的性格特色,每个人的语言风格都独具一格,甚至同一个人在面对不同对象、不同情况时语言风格都有所不同。例如,哈姆雷特有时候说话一针见血,有时又婉转晦涩,有时温和,有时粗俗。通过复杂多变的语言风格,读者可以看到一个栩栩如生的哈姆雷特形象。作品是生活的缩影,生活是作品的灵感的源泉,莎士比亚的人文主义思想和现实主义的创作特色在这部戏剧中体现得淋漓尽致。他通过对哈姆雷特这一人物形象的塑造,将自己心中的理想及对社会

《窦娥冤》《哈姆莱特》跨文化比较解读

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/3611924717.html, 《窦娥冤》《哈姆莱特》跨文化比较解读 作者:袁国超 来源:《语文教学与研究(教研天地)》2019年第02期 中国元代作家关汉卿的《窦娥冤》和英国文艺复兴时期莎士比亚的《哈姆莱特》,都是在世界文学史上占有重要地位的悲剧名作。同为古典悲剧,两剧却在内容、主题、人物、冲突和语言等方面有着巨大差异。差异的原因固然是多方面的,但中西文化的不同無疑是两剧文本各要素产生差异的主要原因。本文拟在对两剧文本各重要要素比较的基础上,探究造成它们产生差异的各种文化原因。 一、文本重要要素比较 1.内容、主题比较 《窦娥冤》:中国传统文化与蒙元异质文化的冲突 关汉卿通过《窦娥冤》艺术地再现元代的社会生活、理性地审视元代的社会现状时,其立足点是中国传统的儒家文化。“元代异族文化的入侵使得中国传统文化受到了前所未有的重创,儒家文化的断层给社会带来灾难性的后果。”[1]《窦娥冤》就诞生在这样的文化背景中。作品广泛深入地反映了元代黑暗的社会现实,形象再现了人民群众恶劣的生存环境。故事一开始就给人沉重的压抑感。生活陷入绝境的穷书生窦天章,因还不起高利贷,只好卖七岁女儿做童养媳抵债,骨肉分离的人间惨剧让人揪心。而后,随着窦娥凄苦命运一步步升级,悲剧氛围越来越浓重,元代社会浓得化不开的黑暗弥漫在读者周围:弱肉强食、豺狼横行,是非颠倒、观念错位,法制弛坏、社会混乱,吏治腐败、贪酷成风,道德沦丧、人心不古……而这一切都是野蛮、落后的蒙元游牧文化暂时战胜中国优秀传统文化的恶果。窦娥守节尽孝,恪守传统的伦理道德,却被社会残酷碾压、抛弃。从窦娥的遭遇中,不难看出,在这个游牧民族所建立的王朝,儒家文化所倡导的道德原则和伦理规范正渐行渐远,儒家文化的统治地位摇摇欲坠。关汉卿试图以中国传统文化为武器,与元初野蛮落后的异质文化战斗,以中国传统的伦理道德为标尺,来整合混乱的意识形态。所以,《窦娥冤》实际上是以关汉卿为代表的坚守中国传统文化阵地的元代知识分子的一次壮烈的文化突围。 《哈姆莱特》:资产阶级人文主义思想与封建腐恶势力的冲突 《哈姆莱特》诞生于17世纪初欧洲文艺复兴时期,是人文主义时代精神的艺术结晶。哈姆莱特具有他所处时代最优秀、最进步的思想特征:出身于高贵的丹麦王室,却不养尊处优,远赴德国接受人文主义教育;身处社会的最高层,却不高高在上;置身腐恶的社会现实,却出污泥而不染,热爱生活,朝气蓬勃。克劳狄斯统治下的丹麦则是一个混乱颠倒的世界。从国王到大小官吏,自私自利,生活腐化,丧失原则。整个社会邪恶气焰嚣张,正义销声匿迹,人性

哈姆雷特的忧郁性格探析

哈姆雷特的忧郁性格探析

目录 摘要.......................................... (2) Abstract (3) 前言 (4) 一莎士比亚笔下的《哈姆雷特》 (5) 二哈姆雷特的忧郁性格社会原因 (6) 三哈姆雷特的忧郁性格根源 (7) 结语 (8) 参考文献 (9) 致谢词 (10)

摘要 《哈姆雷特》的作者莎士比亚是文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人,卓越的人文主义思想的代表,近代欧洲文学的奠基者之一。他被公认为英国文艺复兴的顶峰,是全世界最伟大的作家之一。在其创作的作品中,四大悲剧之一的《哈姆雷特》中丹麦王子哈姆雷特的形象最为著名。哈姆雷特是一个有着人文主义思想的王子,他有“骑士的眼睛,学者的辩舌,军人的利剑”,他是“国家所瞩望的娇花,时流的明镜,人伦的典范,举世瞩目的中心。”但在他性格中却有着犹豫不定,延宕的一面。但正是因为他的忧郁延宕才使得这一形象有着不朽的艺术魅力。本文主要是对哈姆雷特这一人物形象的性格浅析:通过概述《哈姆雷特》主要的故事情节,分析出哈姆雷特在《哈姆雷特》中呈现的主要性格——忧郁的性格特征。作为人文主义的代表哈姆雷特是如何在复仇中,表现出反复迟疑,犹豫不决的心理;同时有怎样体现了其处于亲情,爱情中矛盾,延宕的性格特征。论文还进一步的分析了形成哈姆雷特性格的成因和背景,从而总结出哈姆雷特忧郁,延宕的性格特征,进而表达出作者对《哈姆雷特》这部作品的看法以及作品对其的影响,达到更好的理解与挖掘《哈姆雷特》的文学价值,以及通过对《哈姆雷特》的人物分析,理解当时的社会背景,深化对英国文学作品中对人物性格的分析和理解。 关键词:哈姆雷特性格浅析忧郁延宕

从伦理学角度论麦克白及夫人的悲剧

摘要 传统上分析麦克白与麦克白夫人都是从人性恶的视角出发,他们被视为凶恶,残酷,弑君的恶人。本论文试图从伦理批评的角度找出麦克白和麦克白夫人悲剧的原因,以将处于伦理困境的悲剧英雄更生动的展示出来。长久以来,麦克白夫人都是是作为诱导唆使其丈夫走向堕落的因素出现,被人视为文中的第四位女巫,而本文则从其女性的心理角度来对麦克白夫人进行剖析,以揭示这个女性形象的深层情感及悲剧命运。 关键词:莎士比亚、麦克白、麦克白夫人、伦理困境、悲剧

ABSTRACT Macbeth and Lady Macbeth are traditionally analyzed in the perspective of human evil and they are regarded as cruel, ferocious and regicidal couple. This paper is trying to find the root cause of the tragedy of Macbeth and Lady Macbeth, from the ethics point of view. So a more vividly picture of the tragic heroes in the ethics dilemma can be depicted. For a long time, Lady Macbeth are as a guide put her husband to degenerate elements, be regarded as the fourth point, and the women from the psychological perspective to reveal it to the women's deepest feeling and the tragic fate. KEY WORDS: Shakespeare, Macbeth, Lady Macbeth, ethical dilemma, tragedy

哈姆雷特与夜宴比较

比较莎剧《哈姆莱特》与现代影片《夜宴》的异同 威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期的代表作家。他的创作广泛地反映了当时英国的政治、经济、思想、文化、风俗和习惯,可以当作这个时代的一部形象化的历史来读。他的戏剧在欧洲戏剧发展史或文学发展史上占据重要的地位,很值得我们去总结和批判地借鉴。威廉·莎士比亚是个多产的作家、戏剧家和诗人,他的创作可以分为三个时期:第一时期(1590-1600)主要创作有喜剧十部和历史剧九部,还有三部悲剧;第二时期是他创作的最辉煌的时期,一般称为悲剧时期,共创作有《哈姆莱特》等悲剧七部和喜剧四部;第三时期可称为传奇剧时期,主要创作有传奇剧三部和历史剧一部。下面我们就来看看他在第二时期创作的悲剧《哈姆莱特》和现代影片《夜宴》(编剧:盛和煜邱刚建,导演:冯小刚)在故事情节、艺术创作风格及创作内容等方面的异同: 一、剧情(Plot)的异同之处 代表莎士比亚戏剧创作最高成就的悲剧《哈姆莱特》(Hamlet)写的是丹麦王子哈姆莱特为父复仇的故事。其情节是这样的:丹麦王子哈姆莱特在德国威登堡大学接受人文主义教育。因父王突然死去,怀着沉痛的心情回到祖国;不久,母后又同新王---他的叔父结婚,使他更加难堪。新王声言老王是在花园里被毒蛇咬死的,王子正在疑惑时,老王的鬼魂向他显现,告诉他“毒蛇”就是新王,并嘱咐他为父报仇。哈姆莱特认为他这复仇不只是他个人的问题,而是整个国家的问题。他说自己有重整乾坤、力挽狂澜的责任。他考虑问题的各个方面,既怕泄露心事,又怕鬼魂是假的,还怕落入坏人的圈套,心烦意乱,忧郁不欢,只好装疯卖傻。同时,他叔父也怀疑他得知隐秘,派人到处探察他的行动和心事。甚至利用他的两个老同学和他的情人去探察他。他趁戏班子进宫演出的机会,改编一出阴谋杀兄的旧戏文《贡札古之死》叫戏班子演出,来试探叔父。戏未演完,叔父做贼心虚,坐立不住,仓皇退席。这样,更证明叔父的罪行属实。叔父觉得事情不妙,隐私可能已被发觉。宫内大臣波洛涅斯献计,让母后叫王子到私房谈话,自己躲在帷幕后边偷听;王子发现幕后有人,以为是叔父,便一剑把他刺死。从此,奸王便用借刀杀人法,派他去英国,并让监视他去的两个同学带去密信一封。要英王在王子上岸时就杀掉他;但被哈姆莱特察觉,半路上调换了密信,反而叫英王杀掉两个密使;他自己却跳上海盗船,脱险回来。回来后知道情人奥菲莉娅因父死、爱人远离而发疯落水溺死。奸王利用波洛涅斯的儿子雷欧提斯为父复仇的机会,密谋在比剑中用毒剑、毒酒来置哈姆莱特于死地。结果,哈、雷二人都中了毒剑,王后饮了毒酒,奸王也被刺死。王子临死遗嘱好友霍拉旭传播他的心愿。 《夜宴》“Dinner Banquet”的情节是这样的:也是皇帝杀死了太子的父亲后登上皇位,并将太子发配边疆(也即先帝驾崩,太子巡游在外。皇叔篡位并自封厉帝,执掌朝政)。身为当朝太子后母却又是与太子自小青梅竹马的婉后迫于无奈,委身历帝,并希冀以此保太子周全。但是,刚刚得知父皇驾崩消息的太子,却在其竹海的伎馆遭遇了一场生死之战。历帝在诛杀太子的同时也在先皇的宫廷开始了排除异己确立皇权的屠杀。婉后为求自保,在这场政治争夺中成为了厉帝的帮凶,同时对权利的企及也在她心底日益萌生。与此同时被迫臣服于厉帝却持有异心的还有太守殷太常。殷太常之子殷隽乃是当朝武将,其女儿青女更是早已许婚太子。大势所趋之下,识时务的殷太常开始阻止青女与太子的交往,并极力想在新的王朝确立自己的地位。谁料青女痴情于太子,并梦见太子回朝。当太子无鸾出现在婉后面前,婉后抱住少年时的情人,仿若生死两别。但是无鸾的一声“母后”将她残酷的推开。她已不再是无鸾少年时习武的陪伴者,也不再是太子的后母,她将成为新的皇后,成就新的皇权,并以她昔日的身份和荣耀,助篡位者猖。于是,这本该灭绝的王朝开始了一场新的混战……影片的最高潮发生在一场晚宴上,皇帝、皇后、大臣、将军和太子钩心斗角,各怀诡计,上演一场鸿门宴,母后将公主和皇帝杀害,并与大臣之子和太子做最后的决斗。太子复仇,反被

名著名篇《哈姆雷特》人物性格分析

《哈姆雷特》人物性格分析 1601年。剧作写的是丹麦王子哈姆雷特对谋杀他的父亲、骗娶他的母亲并篡夺了王位的叔父进行复仇的故事。哈姆雷特是体现作者人文主义理想的典型形象。剧作通过描写他与现实之间的不可调和的矛盾,和他在复仇过程中的犹豫彷徨、忧伤苦闷及其惨遭失败的悲剧结局,深刻地体现出人文主义者要求冲破封建势力束缚的强烈愿望,同时也揭示出英国早期资产阶级的局限性。而正是哈姆雷特的这种人文主义理想与现实的不可调和的矛盾导致了他人生悲剧的必然。 个月就改嫁丈夫的弟弟葛夫,而这个婚礼在当时引起全国人民的注意,。因为葛夫是个邪恶、性情卑劣之人,自然而然在人民的心里起了一个疑心,是葛夫谋杀了前任国王。他十分不明白为何母亲判作两人,在父亲去世未满两个月,就再婚了。他的母亲及新任国王让他快乐,但他依旧穿著丧服,不肯脱去,他怀疑叔父给他父亲致死的理由─被毒蛇咬死的真实性。他一直认为母亲和葛夫就是那毒蛇,共同谋害了他的父亲,这个疑虑使他心神不安。现在又有一个谣言满天飞,有一个十分像先王的鬼魂出现在午夜十二点时,他欲言又止,一下子就消失。于是哈姆雷特就前去观看,他看见了那鬼魂,于是追了去,来到一空地,鬼魂终于开口说道“儿啊!我是你的父王,我是被我的弟弟葛夫害死的,他趁着我睡着时,拿着毒草汁渗入我的耳里,使我悲苦的灵魂无法安睡。儿啊!你的母亲不能为我守节,证明她的虚伪,你可以为我报仇,但绝不能加害于你的母亲,就让她听天由命好了,让她受天良发现的责备好了。”就这样,鬼魂消失了,哈姆雷特答应为他父亲报仇。哈姆雷特要他的部属不准透露他遇见了鬼魂,但实际上他的精神已受到惊吓,他有点恍惚。一方面他害怕他报仇的计画引起叔父的疑心,另一方面又害怕叔父有加害于他的心态,于是他决定伪装于疯癫之下。他们认为他一定是太思念先王而如此的或是因为爱情的缘故。因为哈姆雷特爱慕一位名叫可莉的女孩,她是大臣的女儿,在他发疯之前,曾送过情书及戒指给她,在他发疯之后,更是有过之而不及,因此哈姆雷特的叔父及母亲都认为一定是爱情的缘故。可莉是个好女孩,并不因为哈姆雷特变成如此,而远离他,反而更加的怜悯他、关爱他。哈姆雷特心中有着疑惑,他开始怀疑他当日看见的鬼魂,以及他是否真要报仇,于是他找来一批伶人演戏,试探着叔父的反应。那些伶人照着哈姆雷特的指示上演了一出弟弟杀害哥哥的戏码,结果这出戏令叔父不悦,借故生病离席了,这举动更加让哈姆雷特信心大增,原来那鬼魂所言不假。当天夜里,王后将哈姆雷特唤去,告诉他,他的新父王是葛夫,不准在上演这令人不悦的戏码,哈姆雷特不悦,和母亲起了争吵,母亲害怕已疯癫的哈姆雷特,就在此时,躲在屏风后面的大臣喊了出来,反令哈姆雷特吃惊,拔了剑,刺了过去,杀死了可莉的父亲。这样一来,哈姆雷特被放逐了,但他已明确的把话说给母亲听,已引起她良心的谴责。葛夫将他送往英国,那时英国是丹麦的管辖之下,葛夫秘密的写了一封信要他们一到英国就杀了哈姆雷特。哈姆雷特早就发现事有蹊跷。于是偷了信将人名给改了,一到英国哈姆雷特就被释放了,不久后哈姆雷特搭船要回丹麦,结果那艘船被海盗船给攻打了,哈姆雷特刻意表现其英勇的行为,反被海盗们所佩服。海盗们要哈姆雷特将来在朝中可以酬谢他们的不杀之恩,于是他们带着哈姆雷特回到丹麦。一回到城内,哈姆雷特就听到可莉的丧礼,原来自从可莉的父亲被哈姆雷特刺死之后,她的神志就恍惚了,一日

简析麦克白人物悲剧性

简析《麦克白》中人物的悲剧性 【摘要】:《麦克白》是莎士比亚四大悲剧中的最后一部,剧中的麦克白是一个谋权篡位的人,他的堕落是人性弱点促成他的悲剧;他的毁灭死亡给人们以深思。而对麦克白夫人的描写更加深了麦克白的悲剧性结局。莎士比亚塑造的这一悲剧性人物是对刻画人物、探索人类灵魂黑暗面而获得的一大成功。 【关键词】:莎士比亚、麦克白、人物悲剧性 【《麦克白》作者简介】:莎士比亚(1564—1616),是欧洲文艺复兴时期主要代表作家,“英国戏剧之父”。出生于商人家庭,少年时就读于当地文法学校,爱好戏剧、诗歌。后因家道中落而辍学,20岁赴伦敦谋生。在剧院打过杂差、当过马夫。1590年,他成为雇用演员,开始舞台和戏剧创作生涯。后成为剧团股东,巡回演出。其间结识了一些青年贵族和大学生,受到古代文化、意大利文艺复兴时期文化和人文主义思想的影响。1590-1612年间,莎士比亚创作成就辉煌,共作戏剧37部,叙事长诗两部、十四行诗一卷(154首)。1608年左右,获世袭绅士身份,荣归故里,直至终年。莎士比亚全部作品的基本思想是人文主义或称人道主义。其最高成就在于戏剧,按内容可分为历史剧、悲剧、喜剧三大类。 《麦克白》中野心家麦克白将军从战场上立功凯旋,由于野心的驱使和妻子的怂恿,利用国王邓肯到自己家中做客的机会,弑君而自立,最后,这个血腥的篡位者被邓肯的儿子和贵族麦克德夫所战败而死去。他的妻子也因精神分裂而死。莎士比亚通过对曾经屡建奇勋的英雄麦克白变成一个残忍暴君的过程的描述,批判了野心对良知的侵蚀作用。由于女巫的蛊惑和夫人的影响,不乏善良本性的麦克白想干一番大事业的雄心蜕变成野心,而野心实现又导致了一连串新的犯罪,结果是倒行逆施,必然死亡。在迷信、罪恶、恐怖的氛围里,作者不时让他笔下的罪人深思、反省、剖析内心,麦克白夫妇弑君前后的心理变化显得层次分明,这就更加增大了悲剧的深度。 一、人物自身的悲剧性 (一)麦克白 主人公麦克白是一位英勇的苏格兰军中大将,他性格中最令人生畏的是他强烈的权利欲、野心和为达到目的不择手段残害他人之后难以控制的罪恶感。这两方面构成了麦克白采取行动的心理基础,也决定了他最终悲剧的结局。 麦克白像浮士德博士那样恶魔般的追求自己渴望的事物,为达到目的而不择手段。但麦克白又不能像爱德蒙和伊阿古那样的恶人可以坦然接受自己犯下的种种罪行。第一幕第二场通过军曹和洛斯爵士对麦克白在战场上奋勇杀敌的场面的描述,首先在读者面前展现了一位平定叛乱、抵御外侵、杀死叛徒的勇敢的将军形象。然而麦克白有一个致命的弱点,那就是他的野心。 从第一幕第三场开始,伴随着三位女巫的预言,“万福,麦克白!祝福你,葛莱密斯爵士!/万福,麦克白!祝福你,考特爵士!/万福,麦克白,未来的君王!”麦克白的野心开始萌芽,并随着女巫前两个预言的实现而迅速膨胀。当邓肯王宣布立长子马尔康为储君,册封为肯勃兰亲王时,麦克白的内心反映是:“肯

哈姆雷特人物分析

哈姆雷特人物分析 Revised as of 23 November 2020

矛盾复杂的性格彰显悲剧命运 ——哈姆雷特人物形象分析 ? 诞生于文艺复兴时期的文坛巨作《哈姆雷特》,以其生动丰富的情节,个性鲜明的人物形象,广阔的社会背景,集多种成分为一体的艺术特点,征服了当时乃至现代的无数读者, Birth of literary masterpiece takes Renaissance Hamlet, with its lively and vivid plot, distinctive character image, the broader social background, collect a variety of ingredients for the integration of artistic characteristics and conquered was even modern countless readers 尤其是主人公哈姆雷特矛盾复杂的性格,加之深刻的社会背景,更让人深思,不仅彰显了人物的个人悲剧,更是那个时代悲剧命运的真实写照。 Especially hero complex characters, Hamlet contradiction and profound social background, more let a person think, not only reveals the character's personal tragedy, but also tragic fate that era of portraiture. 开篇介绍 哈姆雷特是具有新型世界观的文武全才,是朵举世瞩目的娇花,如果登上王位,自然是开明君主的典范。在他身上,寄托着国家与民族复兴的希望,体现出资产阶级对统一国家的理想。 哈姆雷特性格特征。 哈姆雷特是一个处于现实和理想矛盾中的人文主义者,曾经对天地万物、人与社会都充满了美好的希冀。 但是现实的严酷与丑恶打破了他的美好理想,他的人文主义的信念破灭了。作为一个人文主义者,哈姆雷特在复仇道路上的犹豫,显示了他所代表的人文主义与封建势力的悬殊。借此表现了作者对文艺复兴运动的反思与对人的命运与未来社会的忧虑。本篇文章就是根据这种社会背景来分析哈姆雷特的性格特征。 一.完美理想主义者坠入残酷黑暗现实 Perfect dark idealists falling cruel reality ?

哈姆雷特

《哈姆雷特》阅读练习题(教案) 一.填空题 1.落士比亚的代表作有历史剧《亨利四世》、《理查三世》等,喜剧《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》等,悲剧有“四大悲剧”:《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》。 2.莎士比亚是欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人。 3.《哈姆雷特》取材于12世纪的一部丹麦史,作者把这个只是单纯为父复仇的故事,改写成一部深刻反映时代面貌、具有强烈反封建意识的悲剧。该剧有三条复仇情节的线索交织在一起,以哈姆雷特为父复仇为主线,因而本剧又名《王子复仇记》。在复仇情节之外,剧中写了哈姆雷特和奥菲莉亚之间的不幸爱情;哈姆雷特与霍拉旭之间真诚的友谊及罗森格兰兹、吉尔登斯吞对哈姆雷特友谊的背叛;御前大臣波洛涅斯一家父子兄妹之间的关系。 4、哈姆雷特提出了一个哲学的基本命题,也是本剧最为大家熟知的名言生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。 5.哈姆雷特最终与雷欧提斯比剑中毒后,和弑君夺位的野心家克劳狄斯同归于尽,王后则误饮毒酒而死。 二.判断题 1.“人是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!在行动上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!”这是对男女平等的人文主义思想的肯定。(错) 2.克劳狄斯对王子的疯病充满怀疑,于是派出哈姆雷特曾经的朋友去打探虚实,但哈姆雷特从未当他们是朋友,当面拆穿了他们的谎言。(错) 3.看了《捕鼠机》后,克劳狄斯煞有介事地跪地忏悔,哈姆雷特从他背后经过却犹豫不决,错过了最好的复仇机会,使自己陷入被动的局面。(对) 4.剧本最后写到哈姆雷特潜回王宫,路经墓地时,听见两个掘坟人的对话,从这段对话可以反衬出贵族的道貌岸然。(对) 5.当看到掘坟人扔出一个骷髅, 哈姆雷特想:不论他或她生前是富贵或贫穷,是好人还是坏蛋,死后只好给人们当木头一样抛着玩.说明他已看破红尘,看透了生命的无常。(对)6.哈姆雷特为父报仇是出于父仇子报的封建观念,而不是出于铲除邪恶,重整乾坤的目的。(错) 三.选择题 1.下列有关《哈姆雷特》的说明,不正确的两项是()() A.《哈姆雷特》讲述丹麦王子哈姆雷特为父报仇,杀死叔父,并最终在宫廷决战中中毒剑身亡的故事。 B.哈姆雷特为报父仇而故意装疯,疏远了心上人奥菲利亚,后来又误杀了奥菲利亚的哥哥,以致痛苦中的奥菲利亚溺水而亡。 C.《哈姆雷特》全剧共五幕二十场。最后一场全剧达到高潮:哈姆雷特中了剑毒并用毒剑刺中了篡位的叔父,王后也误饮毒酒身亡。 D.哈姆雷特的悲剧不是单纯的复仇悲剧,而是一个被莎士比亚深化了的性格悲剧。而哈姆雷特则是一个处于理想与现实矛盾中的人文主义者形象。 、下面是对剧本《哈姆雷特》情节的概括,不正确的一项是:() A、哈姆雷特为报父仇,为了“重整乾坤”,同以克老迪斯为代表的宫廷集团展开一系列斗争。 B、哈姆雷特面对整个封建集团,他势单力薄,孤军奋战,不得已才装疯卖傻,斩断情丝,

相关文档
最新文档