翻译公司口译服务合同(最新修订)

翻译公司口译服务合同

甲方:__________________________________________________

乙方:__________________________________________________

根据《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。

甲方委托乙方提供1名口译员,担任翻译工作,乙方接受甲方委托。

译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造成的安全责任有甲方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,甲方应提醒译员注意安全事项并提供必要的防范手段。

双方协定正常上班翻译费为元/日,共天,即月日-------- 月日,每天工作时间为8小时,总计元整,经费于月日翻译结束时支付。加班甲方自行与乙方译员商议,平时加班按1.5倍加班工资计费。如另外增加翻译天数,甲方必须和乙方协商,不得单独与乙方翻译人员发生业务往来。

译员应尽力提供正确的翻译。如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任翻译、严重违反甲方规章或向外籍人员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时通知乙方更换译员,更换后仍不能胜任或仍严重违反甲方规章的,甲方有权终止合同。

双方对在本合同履行过程中所获知的对方秘密必须严格保守,未经对方同意不得向任何第三方泄露。

双方如遇到非人为因素而导致不能履行合同或有未尽事宜,应及时协商解决。

双方应恪守本合同。如有违约,违约方应承担本合同约定的和国家有关法规规定的赔偿责任。因对本合同有异议或在履行本合同过程中产生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,

任何一方均有权提请仲裁,仲裁时终局性的,对合同双方都有约束力。

①、本合同(含传真件文本)本合同经双方签章审查鉴定后生效,并对双方都具有约束力,应严格履行。如有违约,违约方愿承担违约责任,并赔偿损失,支付违约费用。合同期满失效。合同期满后双方如愿意继续合作,必须重新订立承包合同。合同执行期间,任何一方不得随意变更或解除合同。合同不因双方代表人的变更而变更。在合同执行中如有未尽事宜,应由双方共同协商,作出补充规定。补充规定与本合同具有同等效力。

②、此合同一式两份,甲、乙双方各执一份。

甲方代表:(盖章)乙方代表:(盖章)

联系电话:联系电话:

地址:地址:

签订日期:年月日

翻译服务合同书(口译)完整版

翻译服务合同书(口译)完 整版 In the legal cooperation, the legitimate rights and obligations of all parties can be guaranteed. In case of disputes, we can protect our own rights and interests through legal channels to achieve the effect of stopping the loss or minimizing the loss. 【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订时间:________________________ 签订地点:________________________

翻译服务合同书(口译)完整版 下载说明:本合同资料适合用于合法的合作里保障合作多方的合法权利和指明责任义务,一旦发生纠纷,可以通过法律途径来保护自己的权益,实现停止损失或把损失降到最低的效果。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 甲方:_____________ 乙方:_____________ 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下: 1.期限 口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手

口译服务合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-9153-23 口译服务合同范本(完整 版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

口译服务合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方: 乙方: 根据《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 1、甲方委托乙方提供1名口译员,担任翻译工作,乙方接受甲方委托。 2、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造成的安全责任有甲方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,甲方应提醒译员注意安全事项并提供必要的防范手段。 3、双方协定正常上班翻译费为元/日,共天,即月日-------- 月日,每天工作时间为8小时,总计元整,经费于月日翻译结束时支付。加班甲方

自行与乙方译员商议,平时加班按1.5倍加班工资计费。如另外增加翻译天数,甲方必须和乙方协商,不得单独与乙方翻译人员发生业务往来。 4、译员应尽力提供正确的翻译。如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任翻译、严重违反甲方规章或向外籍人员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时通知乙方更换译员,更换后仍不能胜任或仍严重违反甲方规章的,甲方有权终止合同。 5、双方对在本合同履行过程中所获知的对方秘密必须严格保守,未经对方同意不得向任何第三方泄露。 6、双方如遇到非人为因素而导致不能履行合同或有未尽事宜,应及时协商解决。 7、双方应恪守本合同。如有违约,违约方应承担本合同约定的和国家有关法规规定的赔偿责任。因对本合同有异议或在履行本合同过程中产生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,任何一方均有权提请仲裁,仲裁时终局性的,对合同双方都有约束力。

企业管理咨询合同范本

甲方(委托方): 乙方(受托方): 依据《中华人民共和国合同法》,甲、乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则,就企业管理咨询项目达成一致意见,签订本合同以资共同遵守,内容如下: 一、咨询项目名称 企业管理咨询项目(以下简称本项目)。 二、咨询内容 1.企业法律风险的预防与管控。 2.公司的合同法审查。(从法律层面上) 3.公司规章制度的合法性审定。 4.公司劳务纠纷的防范及用工规范。 5.长期的法律咨询服务。 6.公司的劳动法、合同法、公司法及公司运作的相关法律法规知识培训。 7.每月2-3天的会计事务咨询公司。 三、咨询方式 1、专家座谈预咨询; 2、专家调研了解企业经营管理现状、综合分析、撰写管理咨询报告; 3、电话咨询服务; 4、管理咨询建议内容执行期间电话回访与反馈; 5、专家上门指导两次。

四、咨询服务期限从:年月日到年月日。 五、咨询项目费用及支付日期与方式 1、咨询费用为:人民币圆整。 2、咨询项目费用采用方式:转账支付,账号: 3、咨询项目费用采取分四次付清的方式进行支付,具体为:在签订本合同本月内甲方向乙方支付咨询前期费用即人民币圆整;在咨询中期即年月日前甲方向乙方支付咨询费用即人民币圆整;年月 日甲方再向乙方支付人民币圆整,年月日前即后期阶段甲方向乙方支付人民币圆整。 六、咨询项目工作要求 1、为保证本项目顺利进行,甲方可以上门咨询,也可以电话咨询并及时反馈咨询效果。 2、为保证本项目顺利进行,乙方按照本合同的约定:在咨询年中和年底分别组织专家进行上门咨询1次。 3、乙方应每月进行一次电话咨询回访,进行信息沟通,进行咨询需求了解,在收到咨询需求的10日内将咨询意见进行反馈。 七、权利与义务 7.1甲方的权利与义务 7.1.1提供管理咨询所需的信息,涉及商业秘密的可以不提供。 7. l. 2按时支付管理咨询费用。 7. l. 3甲方根据乙方提出咨询意见或建议作为参考,综合其它因素决策。

翻译服务机构的合作协议范本

翻译服务机构的合作协议 范本 篇一:翻译服务合同范本 翻译服务合同 委托方(甲方): 住所地: 项目联系人: 联系电话:传真: 受托方(乙方): 住所地: 法定代表人: 通讯地址: 电话:传真: 甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。 第一条甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下: 1.

2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条翻译服务要求: 1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。 2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一; 3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-2005》(翻译服务译文质量要求)相关规定; 4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。 5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述 符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、 公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进

翻译公司口译服务合同(完整版)

翻译公司口译服务合同 甲方:__________________________________________________ 乙方:__________________________________________________ 根据《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 甲方委托乙方提供1名口译员,担任翻译工作,乙方接受甲方委托。 译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造成的安全责任有甲方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,甲方应提醒译员注意安全事项并提供必要的防范手段。 双方协定正常上班翻译费为元/日,共天,即月日-------- 月日,每天工作时间为8小时,总计元整,经费于月日翻译结束时支付。加班甲方自行与乙方译员商议,平时加班按1.5倍加班工资计费。如另外增加翻译天数,甲方必须和乙方协商,不得单独与乙方翻译人员发生业务往来。 译员应尽力提供正确的翻译。如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任翻译、严重违反甲方规章或向外籍人员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时通知乙方更换译员,更换后仍不能胜任或仍严重违反甲方规章的,甲方有权终止合同。 双方对在本合同履行过程中所获知的对方秘密必须严格保守,未经对方同意不得向任何第三方泄露。 双方如遇到非人为因素而导致不能履行合同或有未尽事宜,应及时协商解决。 双方应恪守本合同。如有违约,违约方应承担本合同约定的和国家有关法规规定的赔偿责任。因对本合同有异议或在履行本合同过程中产生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,

管理咨询服务合同样本新版

合同编号________ 管理咨询服务合同样本新版 甲方:__________ 乙方:__________ 签订时间:__________ 签订地点:__________ 温馨提示:本合同示范文本只是提供给当事人在签订合同时的一种参考,当事人须根据具体实际情况正确选择适用的条款并作相应的调整,切勿套用,订立重大合同或者内容复杂的合同最好咨询相关的法律专业人士,感谢您的阅读下载!

1、本协议由以下各方签订 提供管理咨询服务方(以下简称甲方) 登记注册地: 执照注册号: 法定代表人: 经济性质: 地址: 邮政编码: 接受管理咨询服务方:(以下简称乙方) 登记注册地:(营业执照注册号) 法定代表人: 经济性质: 地址: 邮政编码: 为明确双方在咨询加盟上的权利义务关系,特订立本协议书,以便共同遵守。 2、咨询服务的项目和内容 2.1、乙方自愿申请甲方管理咨询服务,由甲方根据乙方所选择的管理或咨询服务项目提供相应的有偿服务。 接受管理咨询服务企业名称:(以下简称乙方) 登记注册地: 法定代表人: 企业性质:

经营地址: 2.2、甲方根据乙方所选择的管理或咨询服务项目提供相应的经营管理体系服务。 2.3、乙方可选择甲方公司旗下品牌许可使用、经营管理、选址分析、营建装修、筹备开业、人力资源、营运服务、厨政技术、财务管理、食材配送、建材采配、管理软件的安装、使用指导等规范而完善的整套运营体系及标准,通过甲方有针对性提供成熟运营模式、专业指导、系统培训等服务,取长补短,使乙方用最少的投资取得效益。 2.3.1、乙方选择甲方管理咨询服务的旗下品牌和运营模式样板: 2.3.2、乙方选择甲方咨询加盟项目、收费标准、服务方式和时间及运营体系如下: 序号管理咨询服务项目收费标准服务方式及时间运营体系支持备注 1 2 合计 2.4、乙方的经营范围:单店的餐饮经营。 3、乙方的服务费 3.1、本协议订立三日内,乙方须向甲方一次性缴纳管理咨询服务费人民币,此费用支付后,即视同乙方已经接受甲方的咨询服务,乙方无权要求甲方退还上述服务费。 3.2、乙方选择甲方商标许可使用的,双方另行签订商标许可使用协议,甲方对乙方出具书面的商标许可使用授权文件。 3.3、甲方帐户所在地为:,帐号 . 4、甲方的权利和义务

香港商务服务合同(中英文)

BUSINESS SERVICE CONTRACT 香港商务服务合同 Contract No. 合同号: ___ THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____. 本服务合同(以下简称“合同”)由下述双方____年___月___日签署: BETWEEN Party A (Client)甲方(客户) And Party B ( Supplier of Service) 乙方(服务方) services; 鉴于甲方根据自己的需要,委托乙方在中国香港和中国大陆区域提供商务服务且乙方具备提供相关服务的能力与资源; NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions herein contained, the parties hereto agree as follows. 因此,双方兹以上述契约与条件为约因,约定如下: Article 1: Services第一条:服务内容 1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking, schedule arrangement, counsel etc.

行政支持:酒店预订、车辆安排、机票预订、行程安排、咨询服务等 2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese - English, Chinese – Hungarian). 口译:根据需要在商务考察(中国香港或大陆地区)行程中提供中英、中匈翻译。 3. Written translation service, incl. commercial documents and related product information (Chinese – English, English - Chinese) 笔译:商务信函、文件及产品相关信息的中英、英中翻译 4. Local market research and report市场调查与报告 5. Sourcing support, incl. sample collection and delivery 寻找供货商/货源并按照甲方要求收集、交付样品 6. Purchasing Support (if Party B receives the formal order from Party A) - production status track & update, quality inspection & acceptance, storage and shipping arrangement (incl. document preparation, custom clearance and other necessary support for both sea and air shipment.) A sales contract shall be entered between the Parties for such purchasing support and the sales contract shall prevail in case of any discrepancy. 采购支持(如乙方收到甲方的正式订单)跟踪并更新生产状况、验货、仓储以及发货 安排 (包括海运或空运的相关档准备、清关服务及其它支持)。针对采购支持服务,双方 需另行 签订销售合同,且如有差异,以销售合同为准。 Article 2: Service Rates & Adjustment 第二条:费率及调整 Party B shall charge for its services stipulated as above and the rates listed in Party B’s formal

普通口译服务合同实用版

YF-ED-J6282 可按资料类型定义编号 普通口译服务合同实用版 An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests. (示范文稿) 二零XX年XX月XX日

文件名普通口译服务合同实用版日期20XX年XX月版次1/1编制人XXXXXX审核XXXXXX批准XXXXXX 普通口译服务合同实用版 提示:该合同文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。 甲方:______________翻译*限公司 乙方:___________有限公司 根椐《经济合同法》及有关规定,按照双 方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权 利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资 共同信守。 一、乙方委托甲方提供____名____语口译 员担任____类____翻译工作,甲方接受乙方委 托。 二、乙方选定口译员后,自____年____月

____日开始任用,任用期(包括为期____天的试用期,在试用期内乙方不满意口译人员翻译的,有权要求甲方于试用期内换人。)至____年____月____日结束,共计______天。工作地点为______________。 三、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造成的安全责任由乙方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,乙方应提请译员注意安全事项并提供必要的防范手段。乙方负责安排并承担译员的食宿交通费用,译员的住宿标准为_________,膳食标准为_____________。 四、译员服务时间为每周5天工作制,每天8小时,按国家有关规定休假。需要加班时乙方与译员自行协调。译员工作时间以_____的

口译服务合同范本

口译服务合同 合同号: TR-HT-SC-090720A01 签署日期: 2010 年月日 签署地点:市 合同方: 甲方: 地址: : 传真: : 联系人: 乙方:传神联合()信息技术 地址:市区东三环中路39号建外 SOHO18号楼 1701室 :1 传真:1 电子: https://www.360docs.net/doc/3619172525.html, kkhoressohu. 指定项目联系人: 辉 甲乙双方经协商一致,就乙方向甲方提供口译翻译服务的有关事宜,达成协议如下: 第一条口译服务容: 1口译服务容:乙方委派译员名,作为甲方()翻译,为其提供的翻译服务。 2 口译服务地点: 3 口译服务人员需求:名语译员;译员素质要求:经过现场口译实践,可以适应本次会议的要求。 4 预计服务时间为:从 2010 年月日上午点至年月日点;实际服务时间与预计服务时间不一致的,以实际服务时间为准;译员到达指定服务地点时间为年月日时项目开始前。 5.译员正常服务时间为6小时/天。(从规定译员到达指定的地点开始计算,到译员离开指定地点为止),超出的时间按照加班计算。 6.本次乙方向甲方提供的译员服务项目的时间为小时工作日.总费用元 RMB 第二条双方权利及责任: 甲方权利: 1 在规定的服务时间,按照本合同约定合理地使用乙方提供的口译人员。 2 根据具体工作情况,要求乙方增补译员,但必须提前3(叁)个工作日以书面形式通知乙方需要增补译员的人数和理由。 3 如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任工作、严重违反甲方规章制度或向外籍人员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时书面通知乙方更换译员, 因上述原因更换译员而产生的交通费用由乙方承担,更换译员最长缺勤期限为半天。 甲方责任: 1 在服务期间向乙方口译人员提供必需的工作和生活条件,包括但不限于:交通、通讯、住宿(最低标准为0元人民币/人/天)、餐饮(最低标准为50元人民币/人/

信息咨询服务合同-范本

信息服务合同 甲方(客户): 地址: 电话: 乙方: 地址: 电话: 根据《合同法》等有关法律、法规的规定,就乙方为甲方提供企业管理咨询事宜,双方在平等互惠、协商一致的基础上达成如下条款,以共同遵守。 一、服务项目 甲方聘请乙方就下列项目为甲方提供管理咨询服务: 1、企业诊断咨询; ●对企业的现状、经营状态、运营问题和效率进行系统诊断; ●得出诊断结论分析,指出解决路向。 2、企业发展战略咨询; ●提供企业战略分析、选择、规划、保障体系设计、执行、评估等服务; ●提供战略管理的理念、知识、方法和工具,培训相应的知识和能力; 3、人力资源管理咨询; ●提供企业人力资源管理诊断及有效性分析、企业人力资源管理系统设计; ●提供企业人力资源规划(数量、结构、能力提升)、职务分析与职务评价; ●提供素质模型潜能评价体系建设、任职资格标准体系建立; ●提供绩效考核体系设计、薪酬体系设计; ●提供企业内外部培训项目分析及实施效果评价; 二、项目完成期限及收费 1、以上单项服务项目收费标准为人民币元/项,三项合计优惠价为人民币元(含

税)。于签约后一次性支付。 2、乙方应在本合同生效日壹周内开始实施咨询服务,并在壹年内完成所有的咨询服务。 三、甲方乙方的基本义务 (一)甲方的基本义务 1、与乙方诚信合作,为乙方开展工作提供便利,向乙方提供与服务事项相关的情况和资料。 2、如有关的情况和事实发生变化,应及时告知乙方。 3、按照约定支付服务费。 4、向乙方提出的要求不应与法律及会计职业道德和职业纪律规定相冲突。 (二)乙方的基本义务 1、必须遵守职业道德和执业纪律。 2、应当勤勉尽职,依法在合同约定范围内维护甲方的最大利益。 3、应当及时向甲方发表顾问意见;按时完成提交项目报告。 4、对甲方的商业秘密或个人隐私应当保守秘密。 四、生效、违约处理及其他约定事项 1、本合同在签约并成功付费后生效。 2、双方之间发生争议的,应当进行协商或由第三方调解,在无法通过协商和调解方式的情况下,任何一方均可向人民法院起诉。 3、本合同未尽事宜,甲乙双方应持积极态度友好协商解决。 4、本合同一式贰份,甲乙双方各执壹份,效力相同。 甲方(盖章):乙方(盖章): 代表受权人(签字):代表受权人(签字): 年月日年月日

香港商务服务合同翻译模板(中英文)

香港商务服务合同翻译模板(中英文) BUSINESS SERVICE CONTRACT 香港商务服务合同 Contract No. 合同号: ___ THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____. 本服务合同(以下简称“合同”)由下述双方____年___月___日签署: BETWEEN Party A (Client) 甲方(客户) And Party B ( Supplier of Service) 乙方(服务方) WHEREAS, Party A may from time to time demand business service from Party B in Hong Kong and Mainland China; and Party B has the resources and capability to provide such services; 鉴于甲方根据自己的需要,委托乙方在中国香港和中国大陆区域提供商务服务且乙方具备提供相关服务的能力与资源; NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions herein contained, the parties hereto agree as follows. 因此,双方兹以上述契约与条件为约因,约定如下:

Article 1: Services第一条:服务内容 1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking, schedule arrangement, counsel etc. 行政支持:酒店预订、车辆安排、机票预订、行程安排、咨询服务等 2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese - English, Chinese –Hungarian). 口译:根据需要在商务考察(中国香港或大陆地区)行程中提供中英、中匈翻译。 3. Written translation service, incl. commercial documents and related product information (Chinese –English, English - Chinese) 笔译:商务信函、文件及产品相关信息的中英、英中翻译 4. Local market research and report市场调查与报告 5. Sourcing support, incl. sample collection and delivery 寻找供货商/货源并按照甲方要求收集、交付样品 6. Purchasing Support (if Party B receives the formal order from Party A) - production status track & update, quality inspection & acceptance, storage and shipping arrangement (incl. document preparation, custom clearance and other necessary support for both sea and air shipment.) A sales contract shall be entered between the Parties for such purchasing support and the sales contract shall prevail in case of any discrepancy.

普通口译服务合同正式模版

普通口译服务合同正式模版 What the parties to the contract ultimately expect to get or achieve through the conclusion and performance of the contract ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-010309

普通口译服务合同正式模版 甲方:______________翻译有限公司 乙方:__________________有限公司 根椐《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 一、乙方委托甲方提供____名____语口译员担任____类____翻译工作,甲方接受乙方委托。 二、乙方选定口译员后,自____年____月____日开始任用,任用期(包括为期____天的试用期,在试用期内乙方不满意口译人员翻译的,有权要求甲方于试用期内换人。)至____年____月____日结束,共计______天。工作地点为_____________________。 三、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造

成的安全责任由乙方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,乙方应提请译员注意安全事项并提供必要的防范手段。乙方负责安排并承担译员的食宿交通费用,译员的住宿标准为________________,膳食标准为____________________。 四、译员服务时间为每周5天工作制,每天8小时,按国家有关规定休假。需要加班时乙方与译员自行协调。译员工作时间以_____的考勤为依据。 五、双方议定正常上班翻译费为________元/日,平时加班按 ________/小时加班工资计费,节假日按________/小时加班工资计费,加班费用以译员实际加班时间计算。 六、付款方式:双方签订合约后,乙方先向甲方预付_____天试用期工资,试用合格后乙方需向甲方预付____翻译费作定金。乙方在____月____日前支付所发生的费用,如有延误,乙方应每天支付5%的滞纳金。定金在最后结清时冲抵翻译费用,最后结清时甲方提供全额服务业税务发票。 七、译员应尽力提供正确无误的翻译。如甲方提供的译员在服务过

翻译服务合同(口译)正式样本

文件编号:TP-AR-L2323 The Civil Subjects Establish, Change And Terminate Their Corresponding Civil Legal Relations, And Then Determine Their Respective Rights And Obligations. The Terms Are Binding On The Parties And Need To Abide By Them. (示范文本) 甲方:_______________ 乙方:_______________ 签署时间:_______________ 翻译服务合同(口译) 正式样本

翻译服务合同(口译)正式样本 使用注意:该合同资料可用在各个民事主体之间设立、变更、终止其对应的民事法律关系而订立,进而确定各自的权利和义务,条款对当事人具有约束力需各自遵守。材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 甲方:_____________ 乙方:_____________ 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供 __________语口译服务达成协议如下: 1.期限 口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。 2.服务地点及具体内容

_______________ 3.口译费 每天人民币__________元,共计人民币 __________元。 4.付款 签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币_______________元,余款完成口译任务后立即支付。 5.质量保证 乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。 6.其它 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章):___________ 代表签字:_______________

普通口译服务合同修订版

普通口译服务合同修订版 Clarify their rights and obligations, and ensure that the legitimate rights and interests of both parties are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-001997

普通口译服务合同修订版 甲方:______________翻译有限公司乙方:__________________有限公司 根椐《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 一、乙方委托甲方提供____名____语口译员担任____类____翻译工作,甲方接受乙方委托。 二、乙方选定口译员后,自____年____月____日开始任用,任用期(包括为期____天的试用期,在试用期内乙方不满意口译人员翻译的,有权要求甲方于试用期内换人。)至____年____月____日结束,共计______天。工作地点为_____________________。 三、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造

成的安全责任由乙方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,乙方应提请译员注意安全事项并提供必要的防范手段。乙方负责安排并承担译员的食宿交通费用,译员的住宿标准为________________,膳食标准为____________________。 四、译员服务时间为每周5天工作制,每天8小时,按国家有关规定休假。需要加班时乙方与译员自行协调。译员工作时间以_____的考勤为依据。 五、双方议定正常上班翻译费为________元/日,平时加班按 ________/小时加班工资计费,节假日按________/小时加班工资计费,加班费用以译员实际加班时间计算。 六、付款方式:双方签订合约后,乙方先向甲方预付_____天试用期工资,试用合格后乙方需向甲方预付____翻译费作定金。乙方在____月____日前支付所发生的费用,如有延误,乙方应每天支付5%的滞纳金。定金在最后结清时冲抵翻译费用,最后结清时甲方提供全额服务业税务发票。 七、译员应尽力提供正确无误的翻译。如甲方提供的译员在服务过

企业咨询服务合同范本正式版

企业咨询服务合同范本正式版 What the parties to the contract ultimately expect to get or achieve through the conclusion and performance of the contract ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-021415

企业咨询服务合同范本正式版 甲方(委托方): 乙方(受托方): 为了,根据国家有关法律、法规,甲、乙双方本着互相配合、讲求效率、诚实信用的原则,就甲方委托乙方完成项目的有关事宜,签订本合同书。 一、咨询项目 1、(内容见本合同书附件一) 2、(内容见本合同书附件二) 3、二、委托项目进度 1、第一阶段:完成《》,限期为自合同书签订之日起个工作日。 2、第二阶段:完成《》,限期为个工作日。

3、第三阶段:完成《》,限期为个工作日。 4、 上述工作在程序上顺延,但实际执行中有一定的交叉,总体累计时间不超过个工作日。 三、报送与确认方式 乙方在各阶段规定期限内完成既定任务,取得阶段成果后报送甲方审定,甲方审定或要求乙方修订的时间不在限定期限内,审定通过后,由联络人以书面形式予以确认,确认之日为下一阶段期限起始日。 四、合同金额及付款方式 1、合同总金额为万元人民币。 2、付款方式: (1)自本合同书签订之日起日内,甲方支付预付金万元。 (2)第一阶段任务完成并审定通过后日内,付万元。 (3)第二阶段任务完成并审定通过后日内,付万元。 (4)。

翻译服务合同协议书范本

委托方(甲方): 受托方(乙方): 鉴于甲方拟委托乙方提供翻译服务,且乙方同意向甲方提供上述服务,根据《中华人民共和国合同法》等其他相关法律、法规和规章的规定,双方经协商一致,订立本合同。 1.委托事项 1.1 甲方委托乙方进行翻译服务。 具体服务事项为以下第种方式(可多选): (1)笔译服务:从语(译入语)到语(译出语)的翻译服务。(2)口译服务:甲方委托乙方提供名语口译人员担 任类翻译工作。乙方口译人员基本信息如下: (3)其他事项: 1.2 乙方服务期间: 2.服务质量 2.1 乙方应当保证译文的翻译质量达到行业公允的水平,译文的语义准确,选词恰当,行文流畅,译文格式与原文一致,不得对翻译原稿内容进行任何增删和杜撰。译文如不符合合同约定质量要求,乙方有义务无偿进行修改,直至甲方满意。 3.服务成果交付 3.1 乙方应在收到甲方提供的文件资料后在合同约定的期限内完成翻译等相关工作,并按合同要求将所完成的稿件交给甲方。 3.2 乙方完成翻译工作后,应提交份打印稿。文本排版格式须与原文保持一致(包括其中的图片及表格制作)。

4.合同价格和支付 4.1 合同价格为人民币元(大写:)(含税)。具体组成如下: 4.2 除发生下列情况外,合同总价已包括了合同中规定的乙方应承担的全部义务以及为实施和完成本合同所必需的一切工作、条件和费用等,任何一方无权擅自改变合同价格: 4.3 付款时间和方式: 5.服务终止与变更 5.1 甲方有权在翻译服务开始后随时终止翻译服务,但应根据乙方的服务进度支付已发生的翻译费用,合同另有约定时除外。 6.知识产权 6.1乙方根据本合同提交的翻译稿(译出稿)的著作权及其他相关知识产权属甲方所有。未经甲方同意,乙方不得公开发表、使用或向任何第三方提供上述工作文件。经甲方同意的,乙方可对翻译稿享有署名权。 6.2 本条约定在本合同终止后仍然继续有效,且不受合同解除、终止或无效的影响。 7.保密 7.1 乙方及其参与合同工作的有关人员应对提供翻译服务过程中知悉的甲方的商业秘密(包括但不限于甲方的商业信息、产品的制作方法、技术、工艺、数据、程序、设计,客户名单,货源情报,营销计划,通讯,合同,经营决策等信息)、甲方提交的文件资料及甲方要求保密的其他信息承担保密义务,并采取相应的保密措施。乙方应承担的保密义务包括但不限于: 7.1.1未经甲方书面同意,不得将上述商业秘密、文件资料和信息在任何时间以任何方式披露给任何第三人; 7.1.2不得将上述商业秘密、文件资料和信息用于本合同以外的其他目的; 7.1.3在完成翻译服务后或按甲方要求,及时将上述文件资料和信息返还甲方,或按甲方要求作

翻译服务合同模板

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by discussing the agreed rights and responsibilities. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 翻译服务合同

编号:FS-DY-38972 翻译服务合同 甲方:____ 乙方:____ 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供____语口译服务达成协议如下: 1.期限 口译服务时间为____年_____月_____日到____年_____月_____日,共____天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。 2.服务地点及具体内容 3.口译费 每天人民币____元,共计人民币____元。 4.付款 签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙

方预付人民币_____元,余款完成口译任务后立即支付。 5.质量保证 乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。 6.其它 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。 甲方(公章):_____乙方(公章):_____ 法定代表人(签字):_____法定代表人(签字):_____ _____年____月____日_____年____月____日 Foonshion创意设计有限公司 Fengshun Creative Design Co., Ltd

管理咨询服务合同范本

管理咨询服务合同范本 本文是关于管理咨询服务合同范本,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 管理咨询服务合同范文1 甲方:______________________ 乙方:_____ 甲、乙双方根据《合同法》和其它相关法律、法规,就企业管理咨询事宜达成一致,于______年______月______日订立本合同。 一、服务范围 甲方聘请乙方在下列第______项为甲方提供管理咨询服务: 1.日常会计帐务处理咨询及税法咨询。 2.制订财务核算制度。 3.制订财务管理制度。 4.制订企业内部控制制度。 5.受托财务分析,出具财务分析报告。 6.投资融资咨询。 7.制订人力资源管理工作手册。 8.制订企业总务管理工作手册。 9.代办一般纳税人临时认定手续。 二、服务期间(项目完成期限)及收费 1.委托服务期间自______年______月至______年______月止。 2.本项服务的收费标准为人民币______元,于签约后一次性支付。 三、甲方乙方的基本义务 (一) 甲方的基本义务 1.与乙方诚信合作,为乙方开展工作提供便利,向乙方提供与服务事项相关的情况和资料。 2.如有关的情况和事实发生变化,应及时告知乙方。

3.按照约定支付服务费。 4.向乙方提出的要求不应与法律及会计职业道德和职业纪律的规定相冲突。 (二) 乙方的基本义务 1.必须遵守职业道德和执业纪律。 2.应当勤勉尽职,依法在合同约定范围内维护甲方的最大利益。 3.应当及时向甲方发表顾问意见;按时完成提交项目报告。 4.对甲方的商业秘密或个人隐私应当保守秘密。 四、生效、违约处理及其他约定事项 1.本协议书在签约并付费后生效。 2.双方之间发生争议的,应当进行协商或由第三方调解,在无法通过协商和调解方式的情况下,任何一方均可向人民法院起诉。 3.本协议书未尽事宜,甲乙双方应持积极态度友好协商解决。 4.本协议书一式二份,甲乙双方各执一份,效力相同。 5.其他约定事项: 甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________ 法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________ _________年____月____日_________年____月____日 管理咨询服务合同范文2 甲方(管理咨询服务委托方): 乙方(管理咨询服务提供方): 甲方因企业经营管理需要,委托乙方就甲方提供全程咨询:在平等互利的原则下,通过友好协商,甲乙双方就有关咨询合作事项达成如下协议:第一条:双方合作关系: 甲方委托乙方为甲方所属并地处(甲方项目) 的全程工作提供管理与策划咨询,由乙方组织相关咨询人力负责为该项目的全程筹备提供全套方案的设计与策划,并协助和指导甲方执行全程工作。 第二条:合作时间与咨询服务期限: 全部咨询合作时间为天,自年月日至年月日止。如合同期满后,甲方需要

翻译服务合同经典版范本

翻译服务合同经典版范本 翻译是需要签合同的,大家来多多看看哦,今天就给大家来参考一下服务合同,喜欢的来多多参考哦 有关于翻译服务合同阅读 甲方(翻译人):_________________ 住址:___________________________ 乙方(委托人):_________________ 住址:___________________________ 作品(资料)名称:_______________ 原作者姓名:_____________________ 甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议: 一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。 二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。 三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求: 1.译文符合原作本意; 2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇; 3.文字准确,没有错误。 四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时

交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。 五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。 甲方交付的稿件应有翻译者的签章。 六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为 基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。 奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。 七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。 八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。 九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_________仲裁机构裁决。 十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。 十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,

相关文档
最新文档