模拟联合国常用词汇

模拟联合国常用词汇
模拟联合国常用词汇

Deprive the right to rote 取消表决权

Deputy 副代表

Distribution 分发

Document officer 文件分发人员

Drafting committee 起草委员会

Draw lots 抽签

Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出

Emergency meeting 紧急会议

Enjoy privileges 享受特权

Entry into force 开始生效

Executive secretary 执行秘书

Exercise the right of vote 行使表决权

Expert 专家

Explain one’s rote 对所投的票加以说明

Extend the term of office 延长任期

Extraordinary session 特别会议

Fill a vacancy 补缺

Final report 最后报告

First ballot 第一次投票表决

First priority 最优先项目

Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表

Foot-note 脚注

Gallery 旁听席

General committee 总务委员会

General debate 一般性辩论

Geographical distribution 按地域分配

Give a ruling 作出裁定

Give a warning 警告

Give up one’s turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给

Give up the office to chairman 放弃主席的职务

Go back upon a vote 重新表决

Governing body 执行机构

Hand over the Chair to the Vice-chairman 让副主席担任主席Have priority 有优先权

Have the initiative 有倡议权

Head of delegation 代表团团长

Heading 标题

Honorary president 名誉主席(会长)

Host country 东道国

I am authorized by my government 我受本国政府授权

I ask for the floor 我请求发言

I give the floor to 我请…(发言)

I speak in my capacity of 我以…身份发言

Immunities 豁免

Implement the provisions of a Convention 实施公约的规定Impose a vote 行使否决权

In a private capacity 以私人身份

In an official capacity 以官方身份

In an unofficial capacity 以非官方身份

In the hands of chairman 听从主席决定

Include in the agenda 列入议程

Information desk 问讯处(台)

Infringement 违反行为

Initiate a discussion 进行讨论

Instructions 指示、命令

International instrument 国际文件(特指国际公约等)Interrupt a vote 中断表决

Intervene in a debate 参加辩论

Invite speakers to be brief 请发言人简明扼要些

Invoke the chairman’s authority 请使用主席的权利

Leave it to the decision of the majority 由多数决定

Item on the agenda 议程项目

Leave the matter to the chairman’s decision 把事情交由主席决定

Legal adviser 法律顾问

List of delegates 代表名单

List of speakers 发言人名单

Lobby 大厅、休息厅

Ma intain one’s candidature 保持候选资格

Maintain order 维持秩序

Make a personal statement 以个人名义发表声明Memorandum 备忘录

Merge together several amendments 把几个修正案合并起来Microphone 麦克风

Minutes 会议记录

Move that a separate vote be taken 提议分开表决

Move the closure of debate 动议结束辩论

Negative vote 反对票

Note 照会

Note a statement 将一个声明载入记录

Note a violation of the rules 指出对规则的破坏

Object in principle 在原则上反对

Observer 观察员

Occupy the chair 担任主席

Office 职务

Official languages 正式语言

Official meeting 正式会议

Open a debate on procedure 开始程序问题的辩论

Oppose a proposal 反对一个建议

Original text 原文

Overrule 驳回

Participants 参加者

Party to a convention 公约缔约国

Pass a vote of censure 通过指责决议

Permanent delegate 常人代表,常驻代表

Place a statement on record 将一个声明载入纪录

Place at the end of the agenda 列在议程末尾

Platform 主席台

Plenary assembly

Plenipotentiary 全权代表

Postpone a vote 延期表决

Postpone the discussion 推迟讨论

Postpone to the next session(sitting) 延到下一届(次)会Preamble 序言

Preparatory committee 筹备委员会

Preparatory meeting 预备会议

President (submit) an amendment in writing 提出书面修正案Press gallery 新闻记者席

Press releases 新闻稿

Press-officer 新闻官

Private meeting 秘密会议

Proceed to the discussion of the articles 开始讨论条款Proceed to a second reading 进行二读

Proceed to a vote 进行表决

Programme of meetings 会议日程表

Programme of work 工作日程

Progress report 工作进展情况报告

Protocol 议定书

Provisional agenda 临时议程

Public gallery 公众旁听席

Public meeting 公开会议

Put a question to the vote 把问题付诸表决

Put a written question 提出书面问题

Put one’s name on the list of speakers 登记发言Questionnaire 调查表,问题单

Raise a point of order 提出程序问题

Raise an objection of principle 提出原则性的反对意见Repporteur 报告员

Ratify a Convention 批准公约

Recall the terms of the rules 忆及规则的条款

Recommendation 建议

Record in the minutes 列入会议记录

Refer to existing traditions 参照现存惯例

Refer to the text 参照原文

Refuse an appointment 不接受责任、职务

Refuse an office 不接受职务

Refuse to take the initiative 拒绝带头

Regional conference 规则(条例,规章)

Remit to the appropriate committee 送交主管的委员会Renewal of term of office 连任

Renounce the office of chairman 辞去主席的职务

Report 报告

Representation 代表权

Representative 代表

Request a legal opinion 征询法律意见

Request the speaker to keep the point under discussion 请发言人不要离开主题

Reservations 保留

Reserve one’s right to answer at a later stage 保留以后再答复的权利

Resolution 决议

Resolution committee 决议委员会

Restrict the time accorded to speakers 限制发言时间Resume a debate 继续辩论

Resume a sitting 继续开会

Resume the chairmanship 继续担任主席

Right of vote 表决权

Rostrum 讲台

Round table meeting 圆桌会议

Rules 规则,法规

Rules of procedure 议事规则

Seat 座位

Secret ballot 无记名投票

Secretariat 秘书处

Secretary General 秘书长

Serve in (a Board) 在(理事会)中担任理事

Set up a committee 设立一个委员会

Signatory to a convention 公约签字国

Sit on a committee 参加委员会为委员

Speak from one’s place 在坐席上发言

Stand adjourned 休会

Stand for election 担任候选人

Standing body 常设机构

Statement 声明,发言

Status 地位

Statutes 章程

Steering committee 指导委员会

Sub-committee 小组委员会

Sub-heading 小标题,副标题

Submit a draft resolution 提出决议草案

Submit to the rules governing… 服从有关……的规则Subsidiary body 附属机构

Substantive motion 实质行动议

Substitute resolution 替代的决议

Summary record 简要记录(纪要)

Support a candidature 支持(某人)的候选资格Support a nomination 支持某个提名

Suspend the rules 放弃对规则的适用

Suspend the sitting 停止会议

Take a decision upon a motion 对动议作出决定

Take a stand for (against) a proposal 赞成(反对)Take into consideration 考虑到

Take part in a poll 参加选举

Take the floor 发言

Take up the discussion 开始讨论

Technical adviser 技术顾问

Term of office 任期

The list of speakers in closed 发言登记已截止

The majority is obtained 获得多数

The majority of members present and voting 出席并投票的成员多数

The meeting is called to order 宣布会议开始

The motion is adopted 动议获得通过

The motion is rejected 动议被否决

The requisite majority 必要的多数

The result is final 结果是最后的

To address the meeting 发言

To be in office 在职

To be in session 开会

Treasurer 司库

Treaty 条约

Tri-partite 三方面

Typewriting service pool 打字组

Unanimous vote 一致同意

Unofficial meeting 非正式会议

Valid ballot papers 有效票

Verbatim record 逐字记录

Verbatim reporters 速记人员

Veto 否决

Vice-Chairman 副主席

Vice-Chairmanship 副主席

Vice-Presidency 副会长

Vice-President 副会长

Vote by roll call 唱名表决

Vote by show of hands 举手表决

Vote indicator 表决指示牌

Vote of thanks 大会申谢

Vote on the motion as a whole 表决整个动议Vote without debate 不经辩论的表决

Votes cast 已投的票数

Waive the rules 放弃对规则的适用

We have a quorum 我们已足法定人数Withdraw a proposal 撤回提案

Withdraw one’s candidature 撤销候选人资格Working languages 工作人员

Working paper 工作文件

哈尔滨工业大学国际交流协会

练习联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语 开头: 1、请大会主席团成员和工作小组成员就位。 2、Distinguished delegates, now we’re going to have the roll call. Please raise you placard and answer ‘present!’(现在大会开始点名) 3、 There are [A] delegates present, the Simple Majority is [B], the two-thirds Majority is [C] and 20% of All is [D]. 名结束,本会场本分组会议共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C],20%数为[D]。 4、现在我宣布首届模拟联合国大会正式开会。 5、大会首先对叙利亚问题进行讨论,需要发言的国家请举牌。 6、现在请X国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。 (正式辩论): 1、下面有请X国代表上台发言,时间60秒。 2、Now the Speakers’ List is open. Delegates, who want to be added in the Speakers’ Lis t, please raise your placards. 现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录 3让渡时间 3.1让渡给主席 The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间? 代表:让渡给主席。 The Chair: Thank you.(主席:谢谢) 3.2让渡给其他代表 The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?Delegate: I would like to yield my time to (India) 代表:让渡给印度代表 The Chair: Thank you. Delegate of India, now you have X seconds. 主席:谢谢。印度代表,现在您有X秒的发言时间。 3.3让渡给问题 The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?Delegate: I would like to yield my time to question. 代表:让渡给问题。 The Chair: Thank you. All those delegates who want to ask questions to X国, please raise your placards. 主席:谢谢。下面代表们可以就X国代表发言提问,希望提问的代表请举牌。 The Chair: Thank you, dear delegate. Your time is up. 主席:谢谢x国代表,您的发言时间结束。

模联常用词汇

1. Amendment 修正 2. Badge胸卡. 3. Deprive the right to rote 取消表决权 4. Chair主席 5. Close the debate 结束辩论 6. Director会议指导 7. Delegate 代表 8. Deputy 副代表 9. Head Delegate 代表团团长,领队 10. Faculty Advisor代表团指导 11. Delegation Bloc代表团. 12. Distribution 分发. 13. Document officer 文件分发.人员 14. Drafting committee 起草委员会 15. Draft Resolution 决议草案 16. Draw lots 抽签 17. Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出 18. Emergency meeting 紧急会议 19. Enjoy privileges 享受特权 20. Entry into force 开始生效 21. Executive secretary 执行秘书 22. Exercise the right of vote .行使表决权 23. Expert 专家 24. Explain one’s rote 对所.投的票加以说明 25. Extend the term of office 延长任期 26. Extraordinary session 特别会议 27. Fill a vacancy 补缺 28. Final report 最后报告 29. First ballot 第一次投票表决 30. First priority 最优先项目 31. Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表 32. Foot-note 脚注 33. Gallery 旁听席 34. General committee 总务.委员会 35. General debate 一般性辩论 36. Geographical distribution 按地域分配 37. Give a ruling 作出裁定 38. Give a warning 警告. 39. Give up one’s turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给 40. Give up the office t.o chairman 放弃主席的职务 41. Go back upon a vote 重新表决. 42. Governing body 执行机构 43. Hand over the Chair to the Vice-chairman 让副主席担任主席. 44. Have priority 有优先权

模拟联合国立场文件英文稿

模拟联合国立场文件英文稿 ----------------------------精品word文档值得下载值得拥有---------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ---- Delegate: Chen yuying,Chen chunhao, Liu chengyi School: No.2 Experimental School Country: The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Committee: Disarmament and International Security Topic: Space Weaponisation 总结第10页的“背景” In 1967 the United Nations through the outer space convention clarify, any country can will any part of the space of for yourself, and at the same time, all countries should the peaceful use of space, space belongs to all mankind, no country has the right to deprive other countries outside the space development and utilization of peace rights. In 2004, the general assembly of the United Nations passed a resolution to 59, requires countries to take action to prevent an arms race in outer space. But American X37B air plane research and development success seems to become a prelude to the stationing of space. Does the United States, and promoting the national missile defense (NMD) system, and its basic

模拟联合国专业用语

模拟联合国重要词汇(部分含中英对照) 代表,delegate ; 代表团,delegation ; 委员会,committee ; 演讲,public speaking ; 辩论,debate ; 协商,negotiation ; 合作,collaboration ; 正式辩论,formal debate ; 非正式辩论,informal debate ; 简单多数,simple majority 三分之二多数,Two-thirds majority 主席团,Members of the Dais ; 主席,Chair ; 会议指导,Director ; 主席助理,Rapporteur ; 发言人名单,Speakers' list 流程规则,Rules of procedure 点名,Roll call 确定议题,Setting the agenda 让渡Yield Yield time to another delegate / comments / questions / the Chair 动议,Motion ; Motion to set speaking time(更改发言时间) /suspend the meeting(暂时中断正式辩论) /close debate (结束辩论) 问题,Point ; Point of order(组织性问题)/inquiry(咨询性问题)/ Personal privilege(个人特权) 有主持核心磋商,Moderated Caucus 自由磋商,Unmoderated Caucus 立场文件,Position paper ; 工作文件,working paper 决议草案,Resolution ; 修正案,Amendment ; 友好修正案,friendly amendment ; 非友好修正案,unfriendly amendment 游说,lobby ; 国家牌Placard; 起草国,Sponsors; 复议国,Signature 到场,Present ; 缺席,Absent 弃权,Abstain;赞成,Yes ; 反对,No 序言性条款开头动词的一些积极词汇 Affirming Alarmed by Approving Aware of Bearing in mind Believing

模拟联合国立场文件

模拟联合国立场文件 Revised by Jack on December 14,2020

立场文件立场文件的英文是 Position Paper,可定义为“表明一国在某一个问题上的基本观点和立场的文件”。立场文件反映了一个国家对特定话题的立场和解决建议,许多代表也会用立场文件作为大会中第一次发言的发言稿,由此可见其重要性。一篇立场文件只阐述对于一个议题的国家立场观点,如果一个委员会的议题有两个,那么就需要提交两份立场文件。一份立场文件的篇幅应尽量控制在一到两页。立场文件作用其他国家可以通过一国的立场文件来了解该国在这一议题上的基本立场,确定该国是否与自己的国家具有共同的目标和利益等等,这样便于各国协会协商和合作。也可以提醒本国代表自己的底线。立场文件同时也是会议开始阶段各国陈述观点的主要参照发言材料,但它并不是发言稿。立场文件的格式和要点 1)开头立场文件的开头应该包括以下部分:代表姓名(delegates)代表来自的学校(schools)国家(country)委员会(committee)议题(topic) 2)正文正文的内容一般安排如下:背景介绍:简要陈述议题。这一部分所占篇幅最小,只需简单概括该问题的历史,并提出讨论解决该问题的重要性即可。过去的行动:这部分包括联合国在该问题上的决议或行动及本国在该问题上已经作出的行动和决议等。本国的立场/政策/解决措施:这部分主要表明本国的立场,提供本国对于该问题的解决办法和措施,并提供理由等。 3)篇幅书写语言为中文,字体用宋体,5号字,单倍行距。篇幅尽量控制在一到两页左右。 4)充实内容前面介绍的正文内容安排只是一种参考。立场文件不是考试作文的八股文,其内容的安排顺序和文章结构都可以根据代表国的实际情况调整。还可以从以下很多方面充实立场文件的内容:对该国在这个议题上的立场的总体概括和对该国在此问题

模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

Distinguisheddelegates, ladies and gentlemen, thanks for giving me the privilege to be the firs t speaker. I cannot begin today’s speech without reflecting on the criminal challenge so brutally thrown in our faces 28 days ago and on the severe threat of the Kilo virus to Germany and to the whole world. 尊敬的代表,女士们先生们,非常感谢得此机会成为第一位讲者。在开始今天的讲话之前,我无法不回想起28天前我们所遭遇的暴行,更不得不香气Kilo 病毒对德国乃至对全世界的严重威胁。 Today, 1167 Germans are dead or dying; infected people are estimated to be more than half a million. Today, the whole Germany has fallen into the desperation of fighting against the virus. Today is the 28th day after the Braunschweig crisis. 今天,1167为德国公民丧命或病危,染病人数预估超过超过50万。 今天,全德国已经陷入对抗疾病的境遇。 今天,是布伦瑞克遇袭的28天之后。 Twenty-eight days ago, more than 500 terrorists attacked Brauschweig. 37 policemen and 51 citizens died in this riot; thousands of people were wounded; buildings were burnt down; and the city was packed with tears, sadness and sorrows. Thanks to the brave men and women, it was their dedication and sacrifices that defended against the attack and protected the city. However, the situation became even worse after the attack.On that day, the Helmholtz Center for Infection Research also fell into ruins. Important experiments were disturbed and valuable documents were damaged. In the center, one of the most significant experiments was to modify the RNA sequence of the Kilo virus, which was designed to produce the vaccine. Nevertheless, our first experiment failed. What we got was merely a virus with longer incubation (5 days) and more aggressive behaviors of the patients. What’s worse, receptors of the new Kilo virus, namely 3 chimpanzees, which were supposed to be killed on the crisis day, disappeared in the fire. 35% of the research materials were burnt.It was believed that it was these chimpanzees that spread the virus to wounded citizens via blood. Since the Kilo carrier behaved absolutely normal during the incubation period, it was too late when we realized the situation and took corresponding measures. 28天前,逾500名恐怖分子袭击了布伦瑞克,37名警员及51位市民在暴动中丧命,数千名民众受伤,建筑物被烧毁:整个城市都充斥着泪水与悲伤。感谢英勇的人们,是你们的风险与牺牲守护了城市地月利息及。然而,袭击之后,情况仍旧愈演愈烈。在恐怖袭击当天,亥姆霍兹感染研究中心也沦为一片废墟:重要试验被迫打断,珍贵文书遭到摧毁。而该中心最为重要的一个实验则是通过修改Kilo病毒的RNA序列研制相应疫苗。然而,初次实验以失败告终。改变序列后的病毒只是潜伏期变为5天,患者发病后会变得更为残暴。更可怕的是,变异Kilo 病毒的接种实验体,也就是三只猩猩,原本应在布伦瑞克遇袭当天被处理掉,但却在大火中失去踪迹。不仅如此,研究文件仅剩65%。据悉,三只猩猩很可能是病毒传染源,通过血液传染给受伤的市民。由于Kilo病毒的携带者在潜伏期表现得与常人无异,当我们意识到形势之严峻时,采取相应举措为时已晚。

模拟联合国大会优秀立场文件范例修订稿

模拟联合国大会优秀立 场文件范例 WEIHUA system office room 【WEIHUA 16H-WEIHUA WEIHUA8Q8-

模拟联合国大会优秀立场文件范例 (2011-09-07 17:31:53) 标签: 这是两篇很好的立场文件,大家可以参考~ ? ? 范文一 代表:陈卫杰 学校:向明中学 国家:马达加斯加共和国 委员会:联合国经济和社会发展理事会 议题:国际移民和城市发展 ? 现今,世界上很多国家都面对着国际移民与城市发展的问题。由于世界经济全球化,地缘政治发展,通讯技术革命,低价商业运输和人口结构变动等原因,国际移民的数量正在不断地增长中。国际移民很大程度上影响了各国城市发展,对目的国的城市经济、社会、环境、文化诸方面发展产生越来越显着的影响,有积极的一面,也有消极的一面。移徙与发展有着千丝万缕的联系,发展主导移徙,移徙反过来又影响发展。所以,如何使国际移民规范化,对城市发展起到积极作用,成了一个需要我们共同探讨的问题。

? 联合国《国际移徙与发展》报告指出:“在最理想的情况下,移民可以使接受国、原籍国和移徙者本人都得到好处。向外移徙与许多人最终回归一样,对于振兴国家经济发挥了决定性的作用。”为达到这种最理想的情况,国际社会都做出了很大的努力。1946年通过的《世界人权宣言》和1990年通过的《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》为移徙者的人权保护奠定了基础。国际移民组织也通过与各国合作处理移民问题,确保移民有秩序地移居接收国。国际移徙问题全球委员会在2005年10月发布的报告中提出33条建议,旨在加强对国际移徙问题的国家、区域和全球治理。欧盟等区域集团提出了区域性倡议,有些国家制定了双边协定,来确保移民流动在有关国家互惠的情况下进行。 ? 作为一个非洲的发展中国家,马达加斯加在国际移民与城市发展问题上做出了巨大的努力。我们主张充分发挥移徙者与本地工人的互补性,促进接受国的经济。通过立法来消除种族歧视、歧视妇女、歧视移徙工人。必要时,我们创建特别移民区来保护文化多样性发展。同时,我们也设法克服与其他国家的分歧并改变外交政策的战略。 ? 马达加斯加政府提倡发达国家采取更加宽松的移民政策,这样一方面使得发展中国家可以通过侨汇增加本国的外汇收入,同时学习和引进发达国家先进的科学技术,另一方面也使得发达国家的劳工市场得到有效的补充。我们建议发达国家应该消除移民人数增加会导致目的国失业率增加的这一顾虑。在目的地国,多数不同背景的研究都表明,国际移徙的增加对总体工资水平和失业影响甚微。移徙者的职业分布与非移徙者迥异,也充分表明两者的互补性,而不是竞争性。我们也提倡发展中国家放宽投资移民的政策,这样可以实现较好的招商引资,加快目的国的城市经济发展。同时,也为发达国家拓宽全球市场提供了绝好的商机。我们同样不能忽视一个问题,无论是发达国家还是发展中国

模拟联合国大会常用词汇中英文对照

会长亲自整理模拟联合国大会常用词汇中英文对照 来源:北航模联的日志 1. Ame ndme nt 修正案 2. Badge 胸卡 3 Deprive the right to rote 取消表决权 4. Chair 主席 5. Close the debate 结束辩论 6. Director会议指导 7. Delegate 代表 8. Deputy 副代表 9. Head Delegate代表团团长,领队 10. Faculty Advisor 代表团指导 11. Delegation Bloc 代表团 12. Distributio n 分发 13. Document officer文件分发人员 14. Drafti ng committee 起草委员会 15. Draft Resolution 决议草案 16. Draw lots 抽签 17. Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出 18. Emerge ncy meet ing 紧急会议 19. Enjoy privileges 享受特权 20. En try in to force 开始生效 21. Executive secretary 执行秘书 22. Exercise the right of vote 行使表决权 23. Expert 专家 24. Explain one ' rs)te对所投的票加以说明 25. Extend the term of office 延长任期 26. Extraordinary session 特另U会议 27. Fill a vacancy 补缺

MUN常用术语

模拟联合国常用术语 Abstain(弃权)―During a vote on a substantive matter,delegates may abstain rather than vote“yes”or “no”.This generally signals that a state does not support the resolution being voted on,but does not oppose it enough to vote no. Adjourn(中止)―All UN or Model UN sessions end with a vote to adjourn.This means that the debate is suspended until the next meeting. This can be a short time(e.g.overnight) or a long time(until next year’s conference). Agenda(日程)―The order in which the issues before a committee will be discussed.The first duty of a committee following the roll call is usually to set the agenda. Amendment(修正案)―A change to a draft resolution on the floor. Can be of two types:a“friendly amendment”is supported by the original draft resolution’s sponsors,and is passed automatically,while an“unfriendly amendment”is not

模联决议草案范例

决议草案 决议草案(Draft Resolution)是在一份或多份工作文件的基础上形成的包含对于所讨论议题的实质性解决方案与具体措施的书面提案。在会议中,决议草案的赞成票如果达到或超过全部有效票数的三分之二,即意味着决议草案得到通过而成为了正式的决议。在真正的联合国中,一些决议草案如果得到通过而成为了联合国决议,则意味着它有了法律效力和实际的约束力。因此,决议是一次联合国会议的最终成果,是各国对议题基本达成一致的体现。 在模拟联合国会议中,决议草案在会议指导审核通过后印发全场。在接下来的进程中,代表们要对决议草案进行深入地讨论。当有修改的必要时各国代表可以提出修正案予以修改。当有代表提出动议结束辩论并对决议草案进行投票时,如果此动议得到通过,即结束辩论程序而对决议草案进行唱名表决。如果决议草案的赞成票如果达到或超过全部有效票数的三分之二,即意味着决议草案得到通过而成为了正式的决议。反之,则意味着决议草案未获通过。 决议草案是模拟联合国会议中最重要的文件,决议草案的写作在语言、结构和内容等方面有着严格的要求。模拟联合国中的各位代表在撰写决议草案是应该严格遵守相关的要求和规范。决议草案的条款分为序言性条款 (Perambulatory Clauses)和行动性条款(Operative Clauses)两类: 在序言性条款中,每一条款要以动名词形式开头,动名次下加下划线,同时每一条款以逗号结束;在行动性条款中,每一条款要以动词第三人称单数开头,同时该动词应以斜体显示,每一条款以分号结束,最后一个条款以句号结束。 行动性条款是决议草案最重要的部分,决议草案行动性条款的语言也有如下一些特点:首先,每一条款都表达一个单独且完整的意思;其次,每一条款以动词第三人称单数开头,条款的主语是该委员会,如联合国安全理事会(UNSC);再次,决议草案行动性条款的句型主要有两种,一种是“动词第三人称单数形式+由that引导的宾语从句”,另一种是“动词第三人称单数形式+国家+to do(动词不定式)”。 决议草案通常由一个或几个国家起草,并需要经过一定数量其他国家的签字认可,才可提交大会进行讨论。针对同一个议题,可以有由不同国家或国家集团提出的观点和立场不同的多份决议草案,最终采用全体投票的方式决定哪份决议草案最终成为决议,一份决议草案须在得到大会全体成员国2/3多数同意后方可通过。以下为一篇决议草案范例:

模拟联合国大会常用词汇中英文对照

模拟联合国大会常用词汇中英文对照. 模拟联合国大会常用词汇中英文对照会长亲自整理 北航模联的日志来源: 修正案1. Amendment .胸卡2. Badge

取消表决权Deprive the rote right to.3 ......................主席4. Chair 结束辩论the 5. Close debate 会议指导6. Director 代表7. Delegate 副代表8. Deputy

代表团团长,领队Delegate 9. Head 代表团指导10. Faculty Advisor .11. Delegation Bloc代表团 .12. Distribution 分发 人员文件分发officer 13. Document . 14. Drafting committee 起草委员会 15. Draft Resolution 决议草案 16. Draw lots 抽签 m17. Elect by an (a simple) absolute 以绝对(简单)多数选出ajority 紧急会议18. Emergency meeting

享受特权19. Enjoy privileges 开始生效20. Entry into force 执行秘书21. Executive secretary 行使表.vote the right of 22. Exercise 权 专家23. Expert

Explain 投的票加以说rote one's 对所24. .明 延长任期the term of office 25. Extend 特别会议session 26. Extraordinary 补缺vacancy 27. Fill a 最后报告report 28. Final 第一次投票表决29. First ballot 最优先项目30. First priority settings the 31. Fix the timetable of 安排各次会议的时间表 脚注32. Foot-note

模拟联合国用语范例

模拟联合国用语范例 Revised final draft November 26, 2020

立场文件格式P P 立场文件格式: 代表: (学校:) 国家: 部门:(,ECOSOC等) 议题: 正文:第一段对议题的概述。 第二段国际其他组织或以前出过什么决议等,采取过什么措施。 第三段自己国家的立场,观点,以及针对议题采取了什么措施,将要采取什么措施。 第四段希望与什么国家或组织合作,怎样合作,达到什么目的,并简短总结。 模拟联合国用语范例 1.主席团介绍 The Chair: Ladies and Gentlemen, My name is …, the Chair of today’s conference.(welcome). I would like to introduce the secretariat’s member of the …commission. To my left, is the Director……To my right is the Rapporteur… 主席:各位代表,我是今天的会议主席××。欢迎大家参加大会,在此对诸位代表的到来表示衷心的欢迎。现在我将先介绍主席团成员。在我左边的是会议指导××,右边的是主席助理××。 The Director: I’m…, the Director of today’s conference. All the files, including working papers, draft resolutions, amendments will directly come to me and any other questions are welcome. 会议指导:大家好,我是今天会议的会议指导××。会议中的所有文件,包括工作文件、决议草案、修正案都应提交给我。同时也欢迎大家提问。 The Rapporteur: Good afternoon, I’m…, the Rapporteur of today’s conference. 主席助理:大家好,我是今天的主席助理××。 2.点名 Roll Call The Chair: Now the rapporteur will do the roll call. All delegates please raise your placard and say ‘present’ when your nation’s name is called. 主席:下面进行点名。被点到国家名的代表请举牌并答“到”。 The Rapporteur: Afghanistan. Delegate of Afghanistan: Present. The Rapporteur: Afghanistan is present. 主席助理:阿富汗。 阿富汗代表:到。 主席助理:阿富汗代表到场。 *点名结束之后,主席助理需要申明出席代表数目,是否符合召开会议的要求,简单多数、三分之二多数、百分之二十的代表数。并重申迟到的国家需要向主席团提交意象条,并随时更新相应代表数。 *正式辩论之前重申相应规则,如上台发言,正式辩论不可二次让渡时间等等。

模联专业词汇

A 弃权 Abstain 在一个关于实体性问题的投票中,代表除了可以选择“是”或者“否”,还可以选择“弃权”。这意味着此代表既不支持也不反对正在进行投票表决的决议。 During a vote on a substantive matter, a delegate may abstain rather than vote yes or no. This means that the delegate neither supports nor opposes the resolution on the go. 议程 Agenda 点名完毕后,委员会所设定的议题讨论顺序。 Agenda is the order of topics to be discussed in a conference, usually being set after the roll call. 修正案 Amendment 修正案是用来对正在讨论的决议草案提出修改意见的文件。修正案分为两种:友好修正案与非友好修正案。 Amendment is a form of document to amend a draft resolution. The two types of amendments are friendly amendment and unfriendly amendment. B 背景指导 Background Guide 背景指导是一份关于会议即将讨论议题的调研报告,一般由会议主席团撰写,并在会前分发给各国代表。 A background guide is a research report of topics on the conference written by the dais and distributed to the delegates before the conference. 约束力 Binding 约束力是指联合国决议对成员国具有法律效力。安理会决议和联合国国际法庭的判决是具有约束力的;而联合国大会和经社委员会的决议不具有约束力。 Binding is the legal force to impose UN resolutions on the Member States. Resolutions of Security Council and the Internaitonal Court of Justice are binding. Decisions made by the General Assembly and Economic and Social Council are non-binding. 国家集团 Bloc 一组处于同一地理区域或者就某一议题有类似观点的国家。组成国家集团的决定性因素是具有共同的国家利益。 A bloc is a group of countries within a same geographical region or holding similar country positions on a particular topic. The determining factor in forming a bloc is sharing the common national interests. 集团领导者 Bloc Leader 在一个国家集团中充当着领导者的代表。 A bloc leader is the delegate who plays the leading role in a bloc. C 磋商 Caucus 磋商是正式辩论过程中一种深入讨论议题的方式。磋商分为两种类型:有主持核心磋商和

模联英文常用词汇

1. Amendment 修正案 2. Badge胸卡 3 Deprive the right to rote 取消表决权 4. Chair主席 5. Close the debate 结束辩论 6. Director会议指导 7. Delegate 代表 8. Deputy 副代表 9. Head Delegate 代表团团长,领队 10. Faculty Advisor代表团指导 11. Delegation Bloc代表团 12. Distribution 分发 13. Document officer 文件分发人员 14. Drafting committee 起草委员会 15. Draft Resolution 决议草案 16. Draw lots 抽签 17. Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出 18. Emergency meeting 紧急会议 19. Enjoy privileges 享受特权 20. Entry into force 开始生效 21. Executive secretary 执行秘书22. Exercise the right of vote 行使表决权 23. Expert 专家 24. Explain one’s rote 对所投的票加以说明 25. Extend the term of office 延长任期 26. Extraordinary session 特别会议 27. Fill a vacancy 补缺 28. Final report 最后报告 29. First ballot 第一次投票表决 30. First priority 最优先项目 31. Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表 32. Foot-note 脚注 33. Gallery 旁听席 34. General committee 总务委员会 35. General debate 一般性辩论 36. Geographical distribution 按地域分配 37. Give a ruling 作出裁定 38. Give a warning 警告 39. Give up one’s turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给 40. Give up the office to chairman 放弃主席的职务 41. Go back upon a vote 重新表决

模联专用术语

现在台上有一××文件,现已下发到各位代表手中。

现在请本决议草案/修正案的起草国介绍本决议草案/修正案。×国代表,你有×分钟时间。 现在有一动议,动议大会停止辩论,开始投票。请支持的国家高举国家牌(点出3个国家A、B、C);请反对的国家高举国家牌(点出3个国家D、E、F)。A 代表你有2分钟的时间陈述理由…… D代表,你有2分钟的时间陈述理由…… B代表,你有2分钟的时间陈述理由…… E代表,你有2分钟的时间陈述理由…… C代表,你有2分钟的时间陈述理由…… F代表,你有2分钟的时间陈述理由…… 现在开始投票,现在进行投票,请支持的代表高举国家牌……请反对的代表高举国家牌…… (不通过)此动议未获通过。台下有无动议或问题? (通过)此动议获得通过,现在开始对决议草案×.×的投票。现在封闭会场,开始重新点名……请被点到名的国家高举国家牌,并说:赞成、反对或跳过…… 决议草案×.×获得通过,请投反对票的国家上台陈述理由。 二、英语术语 Role call: 点名 Present: 到 Placard: 席卡 Page: 意向条 Simple Majority: 简单多数 Two-thirds Majority: 三分之二多数 Are there any points or motions on the floor?: 台下有无任何问题或动议? Set the topic: 确定议题 Formal Debate: 正式辩论 General Speaker’s List: 主发言名单 To whom would you like to yield your time?: 您希望怎样让度您的时间三种选择: 1. Back to Chair:将时间让渡给主席——即剩余时间作废 2. To the floor:将时间让渡给台下——即回答台下提出的问题或提出评论。 3. To XX:将时间让渡给某国代表。 Moderated Caucus: 有主持核心磋商:在正式辩论时就某一个问题进行磋商、讨论。(需动议进行,在动议时要设定总磋商时间以及每位代表的发言时间。想要发言的国家可以举牌告知主席。) Unmoderated Caucus: 自由磋商(需动议进行,在动议时只需设定总磋商时间。在自由磋商的过程中,代表们可以离开座位。) Personal Privilege: 个人特权问题

模拟联合国会议常用用语

Badge 胸卡 Deprive the right to vote 取消表决权 Close the debate 结束辩论 Director 会议指导 Deputy 副代表 Head delegate 代表团团长,领队 Head of delegation 代表团团长 Faculty advisor 代表团指导 Delegation bloc 代表团 Distribution 分发 Document officer 文件分发人员 Drafting committee 起草委员会 Draw lots 抽签 Elect by an absolute (a simple) majority 以绝对(简单)多数选出Enjoy privileges 享受特权 Entry into force 开始生效 Executive secretary 执行秘书 Exercise the right of vote 行使表决权 Explain one’s rote 对所投的票加以说明 Extend the term of office 延长任期 Extraodinary session 特别会议 Fill a vacancy 补缺

Final report 最后报告 First ballot 第一次投票表决 First priority 最优先项目 Fix the timetable of the settings 安排各次会议的时间表 Foot-note 脚注 Gallery 旁听席 General committee 总务委员会 General debate 一般性辩论 Geographical distribution 按地域分配 Give a ruling 作出裁定 Give up one’s turn to speak in favour of 把自己的发言机会让给Give up the office to chair man 放弃主席的职务 Go back upon a vote 重新表决 Governing body 执行机构 Hand over the chair to the vice-chairman 让副主席担任主席Have priority 有优先权 Have the initiative 有倡议权 Heading 标题 Honorary president 名誉主席(会长) Host country 东道国 I am authorized by my government 我受本国政府授权 I ask for the floor 我请求发言

相关文档
最新文档