英语演讲稿的语言特点

英语演讲稿的语言特点
英语演讲稿的语言特点

i believe in our future

honorable judges, fellow students: good afternoon!

recently, ther is a heated debate in our society. the college students are the

beneficiaries of a rare privilege, who receive exceptional education at extraordinary

places. but will we be able to face the challenge and support ourselves against all

odds? will we be able to better the lives of others? will we be able to accept the

responsibility of building the future of our country? independently. we help each other clean the dormitory, go shopping and bargain

together, and take part time jobs to supplement our pocket money. the cynics say

we care for nothing other than grades; and we neglect the need for character

cultivation. but again, the cynics are wrong. we care deeply for each other, we cherish

freedom, we treasure justice, and we seek truth. last week, thousands of my fellow

students had their blood type tested in order to make a contribution for the children

who suffer from blood cancer.

as college students, we are adolescents at the critical turning point in our lives.

we all face a fundamental choice: cynicism or faith, each will profoundly impact our

future, or even the future of our country. i believe in all my fellow classmates.

though we are still inexperienced and even a little bit childish. i believe that we

have the courage and faith to meet any challenge and take on our responsibilities.

we are preparing to assume new responsibilities and tasks, and to use the education

we have received to make our world a better place. i believe in our future.

我对未来充满信心

尊敬的评委,各位同学:

下午好!

最近,社会上有一场很激烈的争论。大学生是一种稀有特权的享有者,在很棒的地方接

受高等教育。但是,我们能面对挑战而无所畏惧吗?我们能够改善他人的生活吗?我们能够

承担建设祖国未来的重任吗?

怀疑论者说大学生是被宠坏的一代,一丁点挫折都受不了。但是他们错了,我所看到的

大学生正在努力的学习独立生活。我们互相帮助打扫卫生,一起上街砍价购物,一起参加兼

职工作来赚零花钱。

怀疑论者说我们除了成绩什么都不关心,从而忽略了性格的培养。但是,他们又错了。

我们彼此关心,我们向往自由,我们珍惜公正,我们追求真理。上个星期,很多我的同学去

验血,为了给患血癌的孩子贡献自己的力量。

作为大学生,我们是处在人生分水岭的青年。我们都面临一个重要的选择:怀疑人生还

是相信自己,每一种都会给我们的人生带来重大的影响,甚至影响我们祖国的未来。我相信

我们的同学们,虽然我们依然缺乏经验,甚至有些志气,但是我相信我们有勇气和自信来面

对生活的挑战并承担我们的责任。我们正努力准备接受新的任务,用我们所学习的知识将世

界变得更美好。我对我们的未来充满信心。

大学生英语演讲稿17 change the ingredients of your life 十七、王晨,20岁,安徽

change the ingredients of your life so my dear friend, if faith, hope, love, endurance are added to your life, you

will find the confidence to conquer your limitation and embrace new challenges. and

hopefully with my speech included, you will have a fantastic speech contest.

改变生活的味道

这是一杯白开水,平淡无味,对吧?可是加上点糖呢,他尝起来会有甜味;如果加的是

苏打水,味道就会变苦。人生同样如此——个中滋味在于我们的选择。善待他人,你会拥

有朋友;但如果充满恶意,则会多个敌人。将爱赋予一堆红砖,你会拥有一个家;用仇恨来

浇铸这堆红砖,就会铸成一座集中营。

因此亲爱的朋友们,不要抱怨人生乏味,世间无望。不喜欢生活的味道,那就换一换生

活的调料吧!

三年前,我重达100多公斤,这给我带来了很多尴尬和挫折:体育课老是不及格,总被

女孩们嘲笑,更不敢当众发表意见。幸而由于祖母的鼓励,我不在消极人生,而是充满自信。

她曾经说过:“孩子,如果体形无法改变,为什么不把它看做自己独特的风格呢?”我开始

这样来审视人生,通过改变生活的视角,我信心大增地去改变我的人生,很快就发现一个崭

新的世界。

朋友们,将信念,希望,爱意和忍性溶入生命,你就会找到自信,克服缺点,迎接人生

新的挑战。最后我的演讲包括在内,希望你会看到一场精彩的演讲比赛。大学生英语演讲稿

16

十六、杨颖,21岁,海南

kipling said:“east is east, and west is west, and never the twain shall meet!”

but now, a century later, they have met.

i love beijing and hennan opera because it always reminds me of who i am. but

i am also a fan of pop music, especially english songs. so i when two cultures meet, there may be things in one culture, which do not fit into

the tradition of the other. when this happens, we need to learn to understand and

respect the customs of another culture. then there are certain things some people

may not like. to this, i will say, if you do not like it, please try to tolerate it.

to learn to tolerate what you personally don’t like is a great virtue at a time when

different cultures mix and merge. before us, there are two rivers, eastern and western

cultures. at present, they may run in different courses. but eventually, they will

converge into the vast sea of human culture. right now, i can see peoples of eastern and western cultures, standing side by

side, singing the olympic theme song: we are hand in hand, heart to heart, together

we will shape a beautiful tomorrow! thank you! 让我们共同感受东西方的融合

吉卜林说过:东方是东方,西方是西方,二者永不相聚。但是一个世纪后的今天,东西方

相汇了! 它们相聚在经济领域,它们相聚在教育领域,它们相聚在艺术的殿堂。有人争论说:

这种融合需要我们在东方和西方之间做出选择,但我却坚信最美好的未来在于东方和西方创

造性的融合。我们可以将西方的思想,观念和技术变为我们自己所用的东西。

我喜爱京剧和河南豫剧,因为它们经常使我想起自己是谁。但我也热衷于流行音乐,特

别是英文歌曲。于是我将东方的旋律和西方的语言结合到了一起,它叫做西方版的河南豫剧。

当两种文化相结合的时候,也许一方的文化中的某些东西不适应另一方的传统文化。当

此种情况出现时,我们需要试着理解并接受另一种文化中的风俗习惯。然而,也许有些东西

你并不喜欢,对于此,我可以说,如果你不喜欢它,请试着去容忍它。当两种文化融合的时

候,试着去容忍你个人不喜欢的东西是一种美德。在我们面前有两条河流,东方文化和西

方文化。现在,它们也许正朝着不同的方向流去。但是最终它们将汇合到人类文化的海洋里。

就在此时此刻,我看见东方和西方的人肩并肩的站在一起,高唱奥林匹克主题曲:我们手

拉手,心靠着心,共同创造美好的明天!

大学生英语演讲稿英语风采大赛半决赛选手自备演讲赏析(大学成人组) 十五、黄扬,21,福建

farewell, indifference

who was the most well-known figure in china last month? it’s ma jiajue—the

college student who murdered 4 of his roommates. many people attributed his crime

to his poverty and deficient education. in my opinion, his crime also has much to

do with his classmates’ indifference. indifference is a terrible disease in today’s colleges and the whole society.

it’s not rare that two students who have studied together for 4 years have never

spoken to each other. it’s not rare that a student who has been absent from class

for several days is not noticed at all. it’s also not rare that a student who has

severe psychological problems is not cared about at all. some people may say ‘what the students with psychological problems like ma jiajue

need is not care but psychotherapy.” however, when people are ill, what they need

most is not only medical treatment, but also care from people around them. every smile

and every caring word will bring sunshine to their life. what can we do to prevent the tragedy of ma jiajue from happening again? some

people may say ‘let’s open more psychological courses in schools.’ and other people

may say ‘let’s donate more money for the poor students.’ but i’ll say “my fellow student, let’s give more love and care

to our roommates, our classmates and every person around us!”走出冷漠

谁是中国上个月最有名的人物? 这当然要数马加爵了——这个杀害了四名同学的大学生。

很多人将他的犯罪归结于他的贫穷和不全面的教育。但我觉得他的犯罪还跟他周围同学的冷

漠有很大关系。

冷漠是流行于当今校园及整个社会中的一种可怕的疾病。有的同学在一起学习了4年却

从未说过话,有的同学几天没去上课却无人知晓,还有的同学有了严重的心理问题却得不到

关心。

英语新闻报道的特点和收听技巧

(1)掌握新闻报道的结构新闻报道往往采用“倒金字塔体”。所谓“倒金字塔体”,也称为倒途法,即按新闻事实重要性的程度由要点到细节逐步扩展,安排全文。把最重要的事实置于全文的第一个句子中,这个句子被称为新闻导语(the news lead)。它告知听众最关心最重要的事实,如事件(what)、时间(when)、地点(where)、人物(who),以及原因和方式(why,how,即新闻导语包含了我们常说的五个WH和一个H构成的“新闻六大要素”。新闻导语是整条新闻的高度浓缩形式,听懂了导语,也就听懂了新闻的主要内容。当然,由于新闻报道的侧重点不同,有时新闻导语也可能只包含其中部分要素 (2)扩大词汇量,熟记新闻报道中的常用词汇 ①普通词汇。尽管新闻报道所使用的词汇量很大,但是语言的基本词汇是稳定的。如VOA 广播中的special English(特别节目)的新闻报告中常用词汇约1 500个,这的重复率在报道中是很高的,如cease-fire,presidential election等政治性词汇,finance banking group等经济词汇以ace shuttle,robot等科技词汇。而新闻英语中的特有用语就更具稳定性。若能掌握这些词汇,再加上一些听力技巧,基本听懂新闻报道就不是件难事了。 ②专有词汇。新闻报道是有关世界范围的最新消息,因在报道中常涉及许多人名、地名、国名。除此之外,新闻报道中还常常出现一些河流、山脉及名胜古迹等专有名词熟悉这些专有名词可使听者更快更准确地了解所听的新闻 (3)掌握一定数量的缩略语(acronym) 由于新闻报道时间的限制,不少机构的名称常采用其缩略形式,即由该名称中数个词的首字母的大写形式组成,如:PLO是the Palestine Liberation Organization的缩写形式。需要注意的是,听者不仅要了解这些缩略语的确切含义,而且还应知道它们的正确读音。 (4)掌握数字的不同读法 在新闻报道中经常出现许多数字,大到几十亿,上百亿,小到分数或小数。尤其对一些多位数的数字,要想立刻听准这些数字的确不容易,其主要难点在于位数过多。因此在听多位数的数字时,应对billion(十亿)、million(百万)、thousand(千)、hundred(百)等词尤为重视。同时,要注意一个数字的多种读法,如播音员把两个足球队比赛结果2:0读作two to nothing而不是读成two to nought或two to zero. (5)掌握循序渐进,从慢到快的原则 目前,许多外台(如BBC,VOA)的新闻英语报道有特别英语(Special English)和标准英语(Standard English)两种。所谓Special English也可称为慢速英语,即新闻播放的语速较慢。

我的家乡英语演讲稿

我的家乡是个美丽的地方,他有一个美丽的名字—****.这里有一个风景名胜区—****. 它就象仙境.这有很多高山,山上有很多树.一眼看去都是绿色的,青山绿水.有很多奇形怪状 的石头.像少女,像老婆婆,像动物,有老虎、猴子、狗,老鹰等。有一个很高的石头象春笋一 样,我们都叫他石笋。他是世界上最高的石柱。我家就在****边,河里有很多鱼。我很喜欢 吃****鱼。蓝蓝的天,新鲜的空气。人们都喜欢在这拍照片,画画,来这度假。多么美丽啊, 我爱我的家乡。欢迎您来****,欢迎您到****来。 my hometown is ****.it is a beautiful place. it stands beside a wide river named “****”and is rich in fish and rice. my hometown is not only the place where i was born, but also the place i’ve never been able to leave.a few years ago, i moved to other places to begin my college life and work. when i left, i felt i was as a left mother child. it has brought me lots of happiness. i love my hometown. it is small and quiet. my hometown is very beautiful and lovely. you can see the flowers, grass and trees everywhere. when you walk in the street, you can feel the gentle wind touching your face and breathe the fresh air. the climate here is very warm which is very suitable for people to do some outdoor activities. i love the night of summer. people sit in the gardens of their houses or in the small restaurant, chatting, drinking and enjoying the delicious food which is abundant in our place. i love the sunrise, the gentle breeze brings us the fragrance of the flowers, the golden sunshine makes our hair slimmer and my heart will be filled with hope and happiness! i love this feeling. i love my hometown, not only because of its beauty, but also because honest people there, including my family. 我的家乡是* * * *。这是一个美丽的地方。它座落在一条宽宽的叫****的河流边,盛产 鱼和稻米。我的家乡是不仅是我出生的地方,也是我无法离开的地方。几年前,我搬到其他 地方开始我的大学生活和工作。当我离开的时候,我觉得我就像离开了妈妈的孩子。我的家 乡给我带来了很多的快乐。 我爱我的家乡。它是小而安静的。我的家乡是非常美丽和可爱的。你可以看到花,草和 树到处都是。当你走在大街上,你能感觉温和的风触摸着你的脸,新鲜的空气沁入你的心扉。 这里的气候很温暖,很适合做一些户外活动。我喜欢夏天的夜晚。人们坐在他们房子的花园 或小餐馆,聊天,喝酒和享受我们这边特产的美味食品。我喜欢日出,柔和的微风带给我们 花的芬芳,金色的阳光使我们的头发轻盈,我的心充满希望和快乐!我喜欢这种感觉。我爱 我的家乡,不仅因为它的美丽,更因为淳朴善良的人,包括我的亲人们。 虽然我离开家乡已多年。但无论我去哪里,我永远也不会忘记我的家乡。它给我的一切, 虽然其他地方也可以给我。但是我的爱不会改变,因为它是我的故乡。我会永远爱我的家乡。 欢迎你到我的家乡与我一起分享家的感觉。 my hometown my hometown is beautiful place it stands near a wide river at the foot of low green hills. it has many tall buildings and wide streets. there are trees and flowers everywhere. but it has not always been like that. in the old days, it was a sad dirty little town. landlords and merchants lived in the few good houses. for the working people there were only dark, unhealthy rooms in old buildings and huts in narrow muddy streets. nearly everyone was poor and many had no work. i love my hometown, and i love its people. they also have changed. healthy and happy, they are going all out to build socialism.

新闻英语的语言特征及翻译策略

新闻的英语语言特征及翻译策略 The Language Features and Translation Strategies of News English (作者:王振,学号:1302020205) 目录 摘要 内容 一、新闻英语的语言特征及分析 (一)从新闻词汇的角度看新闻英语的语言特征 (二)从句法及时态使用的角度看新闻英语的语言特征 (三)从新闻的总体语言风格角度看新闻英语的语言特征 (四)从新闻的惯用布局角度看新闻英语的语言特征 二、新闻英语的语言翻译原则和策略 (一)新闻英语的翻译原则 (二)新闻英语的翻译策略 结论 参考文献 摘要 新闻语体即在新闻中使用的语体。在英美国家,新闻一般根据纪实性被分为软新闻( soft news) 和硬新闻( hard news)。简讯( News brief)、新闻报道( straight news)和深度报道( in-dept reporting) 被称为硬新闻,而评论( comment)和特写( feature) 则被称为软新闻。由于新闻的告知和传播功能,新闻语体形成了自身个性鲜明的特点。概括起来主要包括以下几个方面:语言大众化;语言简洁;用词灵活、新颖;善用修辞。而由于英语自身的语言特点,英语新闻语体还具有时态运用灵活的特点。新闻的受众非常广泛,上至各领域的高官者,下至各个阶层的黎民百姓,无一不是新闻的消费者。因此,为了适应多层次的消费者,新闻通常使用大众化的语言以迎合广大群众的口味,缩小新闻与读者的距离,使新闻读起来有亲切感。新闻英语是一种非常重要的跨文化信息传播载体,但是因为英汉两种语言文化的差异性的客观存在,对其进行翻译必须要掌握一定的翻译原则和技巧,要从其语言特点出发注重表达的清晰性和准确性,因此当前对新闻英语的语言特性进行研究,并且探索科学的翻译策略有着重要的现实意义。本文从新闻的词汇、句法时态、总体语言风格和惯用布局角度分析了新闻的英语语言特征并从翻译准则和技巧阐述了新闻英语的翻译策略。 [关键词]新闻英语;语言特征;翻译策略

1分钟关于家庭英语演讲稿3篇

1分钟关于家庭英语演讲稿3篇一个幸福的家庭是多么的美好。以下是整理了1分钟关于家庭英语演讲稿3篇,供你参考。 1分钟关于家庭英语演讲稿篇一 hello, everyone, i’m liu dongdong. i’m a student. there are three people in my family—my father, mother and i. my father is 40 years old. he is a worker. i think he is a good worker. because he works very hard. he gets up very early every day and he works for more than 10 hours a day. so he is always busy, he looks very tired when he gets home. he likes reading newspapers. he usually reads it after supper. so he gets lots of news. my mother is 38 years old. she is a worker too. she works in a very small factory. she is not tall and she has two big eyes. she loves me and she is good for me. she always buys some books for me. she wants me to be a top student. she also cares for my diet and life. i’ m 15 years old. i wear glasses. i like reading. i always read books after school. i like singing, too. my favorite singer is jay chou. his music is very nice. what do you think of him i also like making friends.

我的家庭英语演讲稿.doc

我的家庭英语演讲稿 我的家庭英语演讲稿该怎么写?下面是的我为大家精心整理的“我的家庭英语演讲稿”四篇,供大家阅读!希望能够帮助到大家!! 篇一:我的家庭英语演讲稿 Everyone has a family. We all live in there, and from there to get warm, there are six people in my family, my mother, father, grandfather, grandmother, sister, and me. We live a happy life together, our house has many interesting stories, especially mom and dad. My father works hard. He is a driver, he always do his best to handle each car, try to make them comfortable. Sometimes, he worked too hard to forget to date. My mother is a very bad memory. She would do a lot of housework, but sometimes because of her carelessness while doing something wrong. For example, one day, she use the washing machine wash his clothes, and finally found himself forgot to water in the washing machine. Now let me tell you a funny thing: one day, the father thought as usual to get up early, but because he doesn't set the alarm clock the day before yesterday, so he got up late, when he woke up, he hurried to brush my teeth wash my face and went off to work, my father left, mother said to me mysteriously, "he must be back in a moment." "Why?" I am very surprised. "Because today is Sunday, his holiday." Mom just then, a little later, my father came back, and went to bed again, because he is too tired. You see, what an interesting family! I hope you have a family like me. 篇二:我的家庭英语演讲稿 hello,everyone! my name is steven . i'm 10 years old, today my topic is my family . i have a happy family . there are three members:my father , my mother and me . my parents love mevery much . my mother is chinese teacher . she is very tall and thin . her face looks small and her eres are very beautiful . my mother

汽车专业英语语言特点及翻译方法分析

汽车专业英语语言特点及翻译方法分析 目前汽车专业英语的教学已经成为高职高专汽车工程学院各个专业的一门专业基础课,它的重要性也随着经济的发展而日益凸显。本文主要对汽车专业英语的语言特点和翻译方法进行了分析。 标签:汽车专业英语语言特点翻译方法 1 汽车专业英语词汇特点 1.1 技术词汇汽车专业英语主要用来介绍现代汽车,有其专门的词汇和术语,其专业性很强。例如:crankcase(曲轴箱),camshaft(凸轮轴),detonation (爆震),turbocharger(涡轮增压器)等。 1.2 次技术词汇这类词在各专业中出现的频率较高,在不同的专业中具有不同的含义,应联系上下文来确定它们的确切含义。例如:在基础英语中eye意思是“眼睛”,在专业英语中可以根据不同场合分别表示“孔”、“环”、“镜”、“圈”、“窗”、“吊眼”等;再如:spring(弹簧),part(零部件),valve face(气门锥面),springhouse(弹簧套)等。 1.3 縮略词大量使用汽车专业英语中的缩略词主要是专业词组,一般是由词组中每个单词的首字母或由单词中的部分字母组成。使用缩略词的目的是为了表达得简洁、直观。汽车专业英语中的缩略词主要有节略词,缩略词,首字词和缩写词几种形式:①节略词:由单词后面的词根或者由单词前面的几个字母组成。如:di(a)——diameter,chute——parachute,lab——laboratory等。②缩略词:由短语中的一些词的词头字母组成,按照正常词的发音规则发音。如Radar——radio detecting and ranging(雷达)。③首字词:由词组中每一个单词的首字母组成,发音时再逐个字母念出。如:CPS——Camshaft Position Sensor(凸轮轴位置传感器),ECI——Electronic Controlled Ignition(电子控制点火)。④缩写词:由一个单词变化而来,且大多数缩写词后面都附有一个圆点。如:Auto.——Automobile(汽车),fig.——figure(图)。 1.4 采用构词法汽车专业英语中的大量词汇都是由构词法转化、合成、派生出来的,尤其是由词缀和词根构成的合成词。例如:有前缀“semi-(半,部分,不完全)”的词有semiconductor(半导体),semiempirical(半经验的),semielectronic(半电子的)等等。 2 汽车专业英语句法特点 2.1 广泛使用被动语态科技文章侧重叙事、推理,强调客观、准确,其所强调的重点是“事物所发生的情况”,即着重体现所表述内容的客观性,因而大量采用第三人称叙述,使用被动语态。过多使用第一、第二人称,会造成主观臆断的现象。汽车英语中的谓语至少三分之一是被动语态。例如:The camshaft is

浅谈新闻英语的语言特征分析.

浅谈新闻英语的语言特征分析 作为重要的跨文明传达媒介中的一种,旧事英语在语体上有着本人共同的作风。从言语上看,也有着本人行业英语分明的特征。上面重新闻英语的语篇构造、句法和词汇特征动手,对其停止扼要剖析。一、旧事报道的语篇构造旧事英语向群众提供及时、快捷、客观的旧事信息,语篇构造紧密紧凑,用词平实经济,信息高度稀释。旧事报道必需答复6个根本成绩,这就是人们常讲的5个“W”和一个“H”(Where,When,Who,What,Why and How)。它们通常呈现在旧事的导语中。当然,导语局部的这6个要素并非八面玲珑,有时势件的缘由(why)和方式(how)常在前面的细节中加以阐明。 除导语外,旧事的注释报导方式也有些不同,其构造少数是呈倒金字塔型,即以该音讯最重要的现实开端,随之列出主要的现实,再以最主要的现实来完毕。把重要、精彩、吸引人的内容放在最后面,然后依照日子顺序把其它细节跟随其后,请看上面一则旧事:“President Obama has again demanded that the embattled Libyan leader Muammar Gaddafi step down.Mr.Obama repeatedly told a White House news conference that Colonel Gaddafi had lost the legitimacy to lead.He warns that those responsible for violence against civilians will be held accountable.With more, here’s Kim Ghattas in Washington.” 以上这则旧事,导语答复了who,what,where这些最重要的成绩。接着解释详细的做法(how)。导语是 整篇旧事的灵魂,在旧事英语的学习中,教员应指点先生掌握旧事英语语篇的构造特点,重点抓好导语的了解,这样也就容易片面精确地掌握整篇报道。二、旧事英语的句法特征由于报道日子和报刊篇幅的限制,旧事英语为了以最节省的文字包容高浓度的信息量,经常少量运用扩展句型。这就使得作者能在短日子内就将旧事事情交待清楚。旧事英语的句子的特点是在根本句型SV 和SVO的根底上停止扩展,过度地展开其定语和状语构造成分。罕见的办法有运用同位语、介词短语、分词短语等言语成分扩展复杂句,有时还较多地运用拔出语替代从句,从而到达简化句子构造的目的。另外,旧事文体中常常用前置修饰语来替代后置的名词修饰语和从句。如:例1:As thousands of refugees continue to pour across the Libyan border into Tunisia to escape the turmoil now engulfing the administration of Colonel Muammar Gaddafi,aid officials are warning of a growing humanitarian emergency.A UN refugee official,Liz Eyster,said that 50,000 had crossed from Libya,nearly half of them Egyptians,and the immediate aim was to find adequate food and shelter for them.(BBC news,2011-02-28)该旧事中第一句的导语由“as”引导的缘由状语从句和“engulfing”引导的分词状语构造引出,补充阐明状况;主句是一个如今停止时的句子,介词短语“of a growing humanitarian emergency”引出谓语“are warning”的内容。例2:They have a stand-still-and-lose policy in Iraq and they have a cut-and-run policy in Afghanistan. 该句中的两个复合定语为旧事英语中罕见的前置修饰语构造,简洁明了,防止

英语新闻常用句子特征例析

英语新闻常用句子特征例析 新闻报道文体属于较正式的文体,语言结构比较复杂。但它并不晦涩难懂,而是简洁明确,主题突出,语言客观,显示出自己的独特风格。新闻分书面和口头两大类,分别以报刊与广播为代表,二者在写作风格和技巧上大同小异。除了语篇和词汇外,新闻的行文风格和技巧亦 表现在句子及其使用上。 新闻报道语句是构成新闻语篇的独立的基本语义单位,既受制于新闻语篇的要求,又服务于新闻语篇。因此,新闻语句的结构和句式要符合新闻报道的结构需要和行文规范。新闻报道语篇一般由标题、导语、正文、背景和结尾组成,其用语要求具体、准确、简明、通俗和生动,所以句子也要反映这些语言要求,与之相辅相成,发挥出支持新闻语篇的作用。因此,在新闻撰写中,习惯采用许多特定结构的语句,如新闻体语句、扩展的简单句、主从复合句、 解释性语句等,这些常用句子或多或少显示新闻文体色彩、结构简洁紧凑、内容丰富明确、修辞手段多样和口语化倾向等特征。 (一)文体色彩较浓 在报道中,出现最多最明显的是新闻体词语( journalistic expressions)。新闻体词语是指媒体出于行文需要,使用频率较高的涉及新闻事件、人物和机构等的词语,即新闻的“套话”、“行话”,包括报道套语、文头惯用语、分类常用语等, 它们在报道中单独成句或形成含有新闻体词语的惯用句式。具有语义简明准确、位置相对固定, 使用快捷方便等特点。虽然有些新闻体词语由于用得太多太久给人以陈旧呆板之感, 但还是不时出现在新闻的各个部分。 可以说,各种新闻体词语在报道里随处可见, 作用不一,如: 1. 表示信息来源出处quote ?as引用?话; who spoke on condition of anonymity以?匿名为条件; a spokesman says发言人说officials / sources/ critics/ analysts/observers / skeptics say 政府官员们/有关人士/评论家/分析家/观察家/怀疑者说; declined to comment on / elaborate on /give one’s name /be named谢绝评论/提供详细情况/披露本人姓名; Witnesses said?目击者说; Reports from ?say来自?的报道说; opinion polls show民意调查显示;studies show研究显示。 2. 表示信息状况confirmed /unconfirmed / conflicting reports/ accounts已证实的/未经证实的/相互矛盾的报道/说法; Further details were not immediately available. 进一步的详情眼下不得而知(有待随时报道) 。Details of what happened are still unclear. 事件的详情仍不清楚。Details of ? are still coming in. 详情正?送来本台。Details have emerged of?详情已浮现出来。It was not immediately clear whether?目前尚不清楚。So far there is no word on?迄今尚无关于?的消息。 3. 表示背景对照following随着; ( shortly) before / after就在?之前/之后on the sidelines of在?背景下; against the backdrop of在?背景下; The move follows?此举是随着; was part of作为?一部分; in an apparent reference to显然是指; ?comes as随着; ?comes after随着; as it comes as?随着。 4. 表示意图、预定、推测(暗含评论分析)aim at/aimed at旨在, in an apparent attempt to 显然是想, in an effort to / in a bid to 试图set, slated 预定, expected 预计, feared担心,恐怕; It appears that?似乎; it was presumed?据推测; fall short of缺乏,达不到; likely be seen as很可能 被视为; describe it as描绘为。 5. 表示态度、行为过程accuse 指责; condemn 谴责; blast激烈抨击; hail称赞; dismiss 驳斥; lash严厉斥责;laud称赞; abuse滥用; aid援助; air表达,公开; back支持;bar阻止; block 阻止; boom激增; boost推进; bolster支持;curb抑制; clash冲突; deal交易; ease缓和; flare爆发; grab抢夺; leave造成; loom 逼近; lure 吸引; mark 标志,纪念;move举动; mull深思,认真考量; pound (连续)重击; probe调查; quit停止; row争吵; see 目睹,经历, 显示, voice表达意见; weigh 权衡, 仔细考量; witness目睹, 经历; wrap( up) 结束; plays down降低?(重要性) ; hint

我的家庭英语演讲稿(精选3篇)

我的家庭英语演讲稿(精选3篇) 我的家庭英语演讲稿 演讲稿的格式由称谓、开场白、主干、结尾等几部分组成。在学习、工作生活中,越来越多人会去使用演讲稿,你知道演讲稿怎样才能写的好吗?以下是为大家收集的’我的家庭英语演讲稿,希望对大家有所帮助。 我的家庭英语演讲稿1 Hello, everyone, I’m Liu Dongdong. I’m a student. There are three people in my family—my father, mother and I. My father is 40 years old. He is a worker. I think he is a good worker. Because he works very hard. He gets up very early every day and he works for more than 10 hours a day. So he is always busy, he looks very tired when he gets home. He likes reading newspapers. He usually reads it after supper. So he gets lots of news. My mother is 38 years old. She is a worker too. She works in a very small factory. She is not tall and she has two big eyes. She loves me and she is good for me. She always buys some books for me. She wants me to be a top student. She also cares for my diet and life. Im 9 years old. I wear glasses. I like reading. I always

5年级英语演讲稿

5年级英语演讲稿 篇一:五年级英语演讲稿(陈奕静) 山丹县东街小学五年级英语演讲比赛稿(五四班陈奕静) Dear teachers and classmates: 亲爱的老师、同学们: Good afternoon! My name is chen Yijing,I’m very glad to be here ,and have a 下午好!我的名字叫陈奕静,我非常高兴地站在这儿,进行一次 short named “My family”,I hope you can like it. 简短的演讲。我演讲的题目是“我的家”,我希望你们能喜欢。 First,let me introduce my family .There are three members in my family—my 首先,让我来介绍我的家庭。我们家有三个成员, Dad,Mom and I. 我爸爸,妈妈和我。 My Dad is a public servant,he likes his job very Dad is tall and 我爸爸是一名公务员,他十分热爱他的工作。我爸爸长得又高又壮。他 likes do sports in the morning, reading books in the is good at math,He 喜欢早晨做运动,晚上看书。他擅长数学,他 often

helps me study English and math. 经常帮助我学习英语和数学。 My Mom is a teacher,she is very kind,she likes her job and her students。我妈妈是一名老师,她和蔼可亲, 她热爱她的职业,喜欢她的学生 My Mom is very beautiful,she has two big eyes and long black likes watching 我妈妈很漂亮,他长着 一双大眼睛,长着长长的黑发。她喜欢在晚上看 TV at night, she likes reading and singing. 电视,她喜欢看书、唱歌。 Now,let me introduce name is chen ’m in class 4 Grade 5 ,I’m 现在,让我来介绍我自己。我的名字叫 陈奕静。我在五年级四班,我 ten years old. I like sports,singing,playing the computer games,and reading 今年十岁。我喜欢运动,唱歌,玩电脑游戏,看书。我favorite singer is Zhou Jielong,his music is very nice. At school,I love my teachers 最喜欢的歌手是周杰伦, 他的音乐非常棒。在学校,我喜欢我的老师和and my teachers are all kind. I like making friends,I have many friends 和我的同学们。我的老 师都和蔼可亲。我喜欢交朋友,在班里我有许多朋友。 in my class.

商务英语特点及语言特色

商务英语的特点及翻译(一) 简介:商务英语的特点及其翻译[摘要]商务英语传达商务理论和实务等信息,其词汇专业性极强,语体规范正式,语句简洁明快,多社交性套语。商务英语翻译应遵守“忠实、准确、统一”三原则,商务活动参与者应具备较... 据环球博思论文网https://www.360docs.net/doc/3b7417022.html,讯:商务英语的翻译商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际语言,商务英语翻译在这一活动中起桥梁作用,翻译质量倍受关注。商务英语是专门用途英语的一个分支,与普通英语没有本质区别,但商务英语又具有其特定的“商务”特色。商务英语涉及到营销学、经济学、金融学、会计学和管理学等许多边缘学科知识,商务活动涉及到对外贸易、技术引进、招商引资、商务谈判、贸易合同、国际支付与结算与涉外保险等范围,因此有必要研究商务英语本身的特点及其翻译,从而能够在各个领域准确规范运用。 作为专门用途英语的商务英语具有与普通英语不同的特点,有其独特的特点。在使用上有其显著特色,主要表现在文体、语言和文化意识方面。 一商务英语引言 (一)商务英语文体风格 商务文体是随着商品生产及贸易的发展而形成的一种文体形式。商务英语文体不以语言的艺术美为其追求的目标,而是讲求逻辑的清晰和条理性、思维的准确严密以及结构的严谨性。风格朴实,明白易懂。商务信函一般风格朴实,明白易懂,淡于修饰,很少使用比喻、拟人、夸张等修辞手段,目的是提高实效性。商务英语避免使用陈旧笼统的商业术语或套语,而用简明的现代英语来表达。如不说“We are in receipt of?”,而用“We have received?” ;不说“Express myheArtfelt gratitude to you for?” ,而用“Thank you for?”。商务英语在陈述事物往往具体、明确,绝不含糊其辞。如商务英语不说“We wish to confirm our telex dispatched yesterday。”而要说“We confirm our telex of July 2nd,2000。”因为前者笼统含糊,后者清晰明了。语句简洁明快,逻辑严密简洁明快主要表现在商务信函中多使用简洁句、简短并列句和简短复合句。例如:We are delighted to receive your letter of November 18 asking whether we can supply you with art. No. 6120。(很高兴收到你方11月28日来函询问我方可否供应6120货号产品)。措辞礼貌,礼貌是国际商务英语应用文中非常重要的语言特点。汉语的商务用语有时缺少必要的客气,常见的礼貌用语往往只是一个“请”字。商务英语则比较讲究客套,随处可见礼貌的客套。例如,汉语中仅有的一个请字,商务英语中要用“We wouldappreciate”“It wou ld be appreciated”,“We would be glad to?”之类的结构来表达。因此汉英翻译时切忌照原文字面硬译,添加常用礼貌客套结构,注意措辞婉转。商务英语的逻辑严密性主要体现在商务合同等法律文件多用长句、复合句、并列复合句等法律公文常用句式以及分隔现象、介词(短语)、插入语、倒装句、被动语态(过去分词)等特殊句型。例如:If Egyptian buyers insist on concluding business direct with Party A,Party A may conclude business with such Egyptian buyers who come to visit China or attend the Chinese Export Commodity Fairat prices not lower than those quoted toParty B.(如果埃及客户坚持要与甲方成交,甲方也可和他们直接达成交易,但交易对象仅限于来访中国或参加中国商品交易会的客户,并且价格不能低于报给乙方的报价。)

少儿英语演讲稿:My family 我的家庭

少儿英语演讲稿:My family 我的家庭 小学英语演讲范文 my family hello,everyone! my name is steven . i'm 10 years old, today my topic is my family . i have a happy family . there are three members:my father , my mother and me . my parents love mevery much . my mother is chinese teacher . she is very tall and thin . her face looks small and her eres are very beautiful . my mother is very warm and friendly to others , but she is very strict with me . my father is a professional accountant . he works hard every day . he likes playing football . i usually play with him . we enjoy ourselves every time . my dream is to be a police officer when i grow up . everyboy , please cheer me on ! thanks ! thanks you very much ! 我的家人小学英语演讲范文 嗨,大家好! 我的名字是史蒂文。我10岁了,今天我演讲的题目是《我的家庭》。 我有一个幸福的家庭。有三个成员:爸爸,妈妈和我。我的父母爱mevery太多了。

英语体育新闻语言特点与翻译写作提纲

Acknowledgements 摘要 Abstract INTRODUCTION CHAPTER ONE NEWS AND SPORTS NEWS 1.1 THE IMPORTANCE OF SPORTS NEWS 1.2 THE RELATIONSHIP BETWEEN NEWS AND SPORTS NEWS 1.2.1 Common Features 1.2.2 Uniqueness of Sports News 1.3 LEADING ENGLISH NEWS MEDIA 1.3.1 Print Media 1.3.2 Other Media CHAPTER TWO FEATURES OF SPORTS NEWS 16-38 2.1 FORMS 2.1.1 Inverted Pyramid Form 2.1.2 Pyramid Form 2.1.3 Hourglass Form 2.2 GRAMMAR 2.2.1 Tenses 2.2.2 Voices 2.2.3 Omissions 2.2.4 Quotations 2.2.5 Sentences 2.3 VOCABULARY 2.3.1 Short Words 2.3.2 Peculiar Words 2.3.3 New Words 2.4 RHETORIC DEVICES 2.4.1 Phonetic Rhetoric 2.4.2 Allusion 2.4.3 Metaphor 2.4.4 Overstatement 2.4.5 Antithesis 2.5 LANGUAGE STYLE 2.5.1 Humor 2.5.2 Colloquialism 2.5.3 Subjectiveness CHAPTER THREE EXISTING PROBLEMS IN SPORTS NEWS TRANSLATING 3.1 INSUFFICIENT UNDERSTANDING OF THE CONTEXT 3.2 LACK OF PROFESSIONAL KNOWLEDGE 3.3 INSUFFICIENT BACKGROUND INFORMA TION 3.4 INCONSISTENT TRANSLATED VERSIONS 3.5 FAILURE TO RETAIN THE ORIGINAL LANGUAGE STYLE CHAPTER FOUR TRANSLATING OF ENGLISH SPORTS NEWS

相关文档
最新文档