跨文化商务交往中的柠檬现象及对策

跨文化商务交往中的柠檬现象及对策
跨文化商务交往中的柠檬现象及对策

Business Collection

商务必读

236

2012年4月 https://www.360docs.net/doc/3c14941610.html,

跨文化商务交往中的柠檬现象及对策

河北工程大学 魏天婵 张昆鹏

摘 要:

在经济一体化的今天,文化差异依然存在,商务交往中的柠檬现象已然成为涉外商务活动的羁绊。基于经济学中的柠檬理论,本文分析了跨文化商务交往中出现柠檬现象的原因和相应对策,呼吁企业能够重视跨文化人才的培养,在国际商务交往中进行高效的交流与合作。

关键词:

柠檬理论 跨文化交际 商务活动 全球化 企业中图分类号:

F724 文献标识码:A 文章编号:1005-5800(2012)04(c)-236-02在经济全球化的背景下,我国企业纷纷走出国门,参与全球竞

争。随着我国经济在国际舞台上的作用与日俱增,企业国际化规模不断发展壮大,塑造凝聚跨地区的企业文化,在国际商务交往中适应不同文化,是众多企业面临的重大挑战。然而由于各民族之间存在文化差异,来自不同文化的企业在商务交往中往往产生沟通问题。在国际商务交往活动中,商务人员之间的交流经常出现信息不对称现象,即所谓的“柠檬现象”。这就会阻碍企业信息和文化的传播。企业需要培养适应全球化趋势的跨文化商务人才,以便在复杂的国际交流活动中洞察文化差异和文化本质,成功地实现扩大企业规模,传播企业文化的作用。

1 柠檬理论和跨文化交际研究

在美国英语中,lemon 具有“次品”的含义。柠檬理论是乔治·阿

克洛夫在1970年提出的,所谓柠檬现象是指在交易市场上买卖双方的信息不对称及其对市场效率的影响。在市场交易时,买方掌握的产品质量信息总比卖方少一些,买房只愿以市场的平均质量价格购买商品,从而导致高于市场平均质量的产品无法出售,最终退出市场。这样就出现了次品驱逐优质产品的“柠檬现象”。在跨文化商务交往中,经济学中的“柠檬理论”值得借鉴,商务人员必须充分了解商务伙伴独特的民族文化,与之有效交流,避免商务交流中信息不均衡导致的文化冲突和误解。

中外商务交往实质上是全球经济浪潮中的跨文化交际活动。跨文化交际研究最早起源于美国,这和美国的国情与国际地位不无关系。美国人类学家Edward Hall 于1959年出版了《无声的语言》一书,标志着跨文化交际研究的开始。跨文化交际研究的对象非常广泛,包括心理学、语言学、社会学等,在商务交往活动中主要体现在非语言交际方面。非语言交际是指语言行为以外的所有交际行为,中国人常说的仪态、举止就属于这一范畴,在涉外商务交往中,虽然言语交流是人们主要的沟通渠道,但一个人的仪态和举止所提供的信息量大大超出其语言表达所提供的信息量。萨莫瓦认为“在面对面交际中,信息的社交内容只有35%左右是语言行为,其它都是通过非语言行为传递的”。(毕继万,1998:4)在国际商务中,人们应该注意到不同文化的隐含意义是不同的,必须了解对方文化的特殊之处,在商务活动中做到言语得体。无论是非语言交流还是语言沟通,由于民族心理、习俗、思维方式等方面存在差异,国际商务交往中的“柠檬现象”似乎从未消失,这需要企业拥有一批理解多元文化、具有跨文化沟通能力的人才,帮助企业在缤纷复杂的跨

文化交际活动中摒弃“柠檬”,使商务交流畅通无阻。

2 “柠檬现象”的应对策略

为了有效地避免涉外商务交往中的柠檬现象,企业应该审时度势,适应经济全球化的发展趋势和文化多样性的现实。在经济全球化的浪潮席卷下,企业应培养员工的跨文化交际能力和多元文化意识。有效的沟通是企业取得成功的关键因素之一,这种沟通能力不仅仅指员工的双语转换能力,而是强调在不同文化之间游刃有余地转换自己的行为规范,商务人员应遵循以下策略,以适应跨文化商务活动的需要。

2.1 树立跨文化意识、考虑文化禁忌

虚心接受异域文化的不同,尊重对方的文化传统,在涉外交往中树立“求大同、存小异”的意识,是涉外商务人员必备的素质。很多企业在招聘职工时,往往更侧重应聘人员的外语能力,认为较高的外语水平就是跨文化交际能力,这种用人策略往往是片面的。从事涉外商务交流的职员应该具备或了解多种文化,具有多元文化意识。多元文化是一种虚心接受并乐于学习其他文化的全球化心态,精通外语的人可能会成功地介绍企业产品和合作方式等,但具备多元文化意识的职员往往可以激发外国消费者的消费动力,挖掘国外市场潜能,促进企业文化的本土化和国际化的融合。企业文化在不同国家地区的本土化程度越高,越能提升企业知名度,促进企业国际化水平的提升。“白象”曾经是一种国产电池的品牌,现在也是国内知名的方便面品牌。白象品牌的国际化会受到其在中西文化中不同隐含意义的影响,白象在西方文化里是指大而无用的东西,在汉语文化中却无任何贬义。这导致了“白象”在中西文化交流中的信息不对称。白象电池曾因其名称在海外市场销量受限,纵然质量优质,亦无人问津,成为跨文化商务活动中柠檬现象的典型事例。

“己所不欲勿施于人”和“入乡随俗”这两句习语告诉我们在跨文化商务活动中双方应该换位思考,考虑对方的文化禁忌。随着国际交流的深入,熊猫已经成为国际公认的中国文化符号之一,然而熊猫的形象曾经导致涉外商务交流中的文化冲突。一些在西亚工作的中国人在商务场合赠送给对方一些带有熊猫形象的礼物,但对方认为熊猫有些像猪,这恰恰违背了对方的文化禁忌。从单一文化角度从事涉外商务活动必然会导致交流信息不畅,从而产生跨文化活动中的柠檬现象。

2.2 适应迥异的时间和空间观念

涉外商务人员了解不同国家的时间和空间观念,对于商务活动的开展,提高办事效率具有重要意义。人类学家Hall 把时间观念分为两类,即单时制和多时制。“单时制的人们(如北美、北欧、西欧

作者简介:魏天婵(1978-),女,硕士,河北工程大学文学院讲师,主

要从事跨文化交际,商务礼仪研究;

张昆鹏 (1978-),男,硕士,河北工程大学文学院讲师,

主要从事跨文化交际研究。

智慧树知到《跨文化商务沟通》章节测试答案

智慧树知到《跨文化商务沟通》章节测试答案 第一章 1、The belief that your own cultural background, including ways of analyzing problems, values, beliefs, language, and verbal and nonverbal communication, is superior. culture communication ethnocentrism sender 答案: ethnocentrism 2、The total accumulation of beliefs, customs, values, behaviors, institutions and communication patterns that are shared, learned and passed down through the generations in an identifiable group of people. intercultural communication culture business communication feedback 答案: culture 3、A process by which information is exchanged between individuals through a common system of symbols, signs, or behavior, or the exchange of thoughts, messages, or information, as by speech, signals, writing, or behavior. ethnocentrism noise communication horizontal communication 答案: noise

跨文化商务沟通整理

跨文化商务沟通期末考试的复习内容 一、单选题(10题×2分=20分) 1、__A____ i s called interracial communication。 A.The communication between African Americans and European Americans. B.The communication between two people‘ https://www.360docs.net/doc/3c14941610.html,munication we have with ourselves D.Interactions among people from different nations. 2、The nail that sticks up gets hammered down is a proverb revealing____. A. individualism B. collectivism C. self-centered D. independence 3、The colour red means prosperity(繁荣、兴旺)in___D_____ . A. American B. England C. Spain D. China 4、“Yellow dog” refers to ___C___ in England. A.someone who is happy B. Someone who is brave C. Someone who is coward(卑鄙的) D. Someone who is sad. 5、A:Thank you so much for what you have done for me and I really appreciate your kindness. B:___C_____ (If you were B, which of the following you would choose as a polite and proper answer) A. It’s my duty to do so. B. No, it’s nothing. C. It’s my pleasure. D. It’s what I Should do.

跨文化商务交际的非言语交际

跨文化商务交际的非言语交际 摘要:在跨文化商务交际中,非语言交际起着非常重要的作用,人们对非语言行为的忽视或非语言行为使用失误往往会引起交际双方的误会和交际的失败,甚至带来不必要的麻烦,因此了解中西方在非言语交际方面的差异对促进跨文化商务交际是非常有必要的。 一、非语言交际的重要性 交际分为语言交际和非语言交际。在跨文化交际中,人们对语言交际非常重视,而对非语言交际行为的了解却很少,但根据有关学者研究发现,非语言交际占整个交际过程的70%。心理学家赫拉别思也提出过这样的一个公式:信息传播总效果=7%的语言+38%的语调语速+55%的表情和动作。这也就是说“我们用发音器官说话,但我们用整个身体交谈。”而不同文化下的非语言交际形式与内涵存在很大的差异,对交流的成败有着重要的影响。 随着经济全球化的发展,商务交流扩大,跨文化下的商务活动越来越多,非语言交际差异所带来的影响也越来越大。在本文化中的善意的表示,在对方文化中却可能是敌意的表示,小到引起客人之间的矛盾和误会,影响一份合同的签订,关系的破裂;大到影响国家的经济利益甚至政治利益。由于非语言行为总是在无意中表达出来,当存在语言障碍时,人们更倾向于求助于非语言表达,因此,在商务活动中了解对方的非语言交际文化是非常必要的。 二、几种非言语交际行为的中西差异 非言语行为包括体态语、眼神交流、身体接触、体味、副语言(沉

默语)、时间语、空间语等。非言语行为在跨文化交际中呈现出一定的共性,如微笑、大笑、皱眉、哭的表达方式全世界的人都非常类似,而不同文化的非言语行为的个性特点是交际中的问题之所在。错误的非言语行为或对非言语行为的误解可能会导致交际失败,会使我们失去友谊,严重者可能会丢掉做生意的机会。下面着重介绍中西方在体态语、眼神交流、时间语以及沉默语方面的差异。 1. 不同文化中体态语含义不同 体态语是非言语行为中非常重要的行为,有的学者认为体态语是整个非言语行为的研究基础,有的学者认为“体态即信息”。这里将介绍手势、、拥抱、亲吻三种体态语。 ⑴手势 在不同的国家、不同的地区手势有不同的含义。在美国文化中的“OK”动作,在日本文化中却是指“金钱”,同样的动作在拉美等国则表示“猥亵”、“诲淫”之义,在阿拉伯人中这一动作常常伴随以咬紧牙关,用来表示深恶痛绝。如果不了解手势的意义因文化而异,不了解手势的多义性,我们在跨文化交往时势必会犯错误。一个典型例子就是V 形手势。现在我们都知道掌心朝外的V 形手势代表胜利。但是,常常有人用掌心向内的V 形手势来表示胜利,却不知,这样会表达完全相反的意思,即下流的、猥亵性侮辱用法。在跨文化商务交际中适度地引用手势能够让对方清楚地了解交际的内容和目的。 (2)拥抱

跨文化商务沟通

《跨文化商务沟通》课程论文规范 (2008年06月编制) 论文组成部分排列顺序 ●封面(Cover) ●正文(Main body) 标题(Title)、 副标题(Subtitle) 作者(Author) 摘要(Abstract) 关键词(Key words) 正文内容(Text) ●参考文献(References) 论文格式规范细则 纸张和打印 打印:标准A4白纸,根据论文的篇幅,单面打印。 页边距:上空2.5cm,下空2cm,左空2.5cm,右空2cm。 对齐:节标题左对齐(left alignment),正文使用两端对齐。

字体 字体(font)大小:全文一致。 英文:Times New Roman 12 pt,中文部分使用宋体小四号(即12 pt)。 标题(Title):Times New Roman 16pt 加粗;副标题(Subtitle): Times New Roman 14pt 一级标题:Times New Roman14pt 加粗。 二级标题及以下标题:Times New Roman 12pt 加粗 表、附录中的文字以及页码的字体可根据需要调整大小,一般用Times New Roman 加粗。 段落首行:缩进5格或1个制表符(TAB)的距离。 正文行距:1.5倍。 引语段(block quotation)、参考文献著录条目:单倍行距。 页码(Pagination) 论文所有的页码标注在每一页右下角,第1页为正文第一章的第一页,10.5号字。 章节的区分: 鉴于篇幅原因,本课程论文不允许使用“章”为单位,由于文章内容需要时,通过序号用阿拉伯数字编排序号,如1,2,3加以区分等。正文二级标题(节)及二级以下标题用阿拉伯数字编排序号,如3.1、3.2.2等

跨文化商务交际 论文

跨文化商务交际论文(非语言行为) [摘要] 跨文化商务沟通中,非语言交际起着举足轻重的作用,它涵盖了体态语、商务礼仪,以及时空安排等多方面内容,体现了跨文化商务沟通中人的价值取向和行为准则,发挥着独特的社会语用功能,但不同文化下的非语言交际存在着很大的差异。本文对此进行了分析,为商务活动顺利进行提供参考。 [关键词] 非语言行为跨文化商务沟通 交际分为语言交际和非语言交际。在跨文化交际中,人们对语言交际非常重视,而对非语言交际行为的了解却很少,但根据有关学者研究发现,非语言交际占整个交际过程的70%。心理学家赫拉别思也提出过这样的一个公式:信息传播总效果=7%的语言+38%的语调语速+55%的表情和动作。这也就是说“我们用发音器官说话,但我们用整个身体交谈。”而不同文化下的非语言交际形式与内涵存在很大的差异,对交流的成败有着重要的影响。 随着商务交流扩大,跨文化下的商务活动越来越多,非语言交际差异所带来的影响也越来越大。在本文化中的善意的表示,在对方文化中却可能是敌意的表示,由此可能导致整个商务谈判交往的失败。由于非语言行为总是在无意中表达出来,当存在语言障碍时,人们更倾向于求助于非语言表达,因此,在商务活动中了解对方的非语言交际文化是非常必要的。 跨文化商务沟通中的非语言交流大致包括体态语(body language)和商务礼仪(business manner),体态又包括表情(expression)、姿态(posture)、手势(gesture)、接触(contact)等。 一、不同文化的商务礼仪中非语言交际表达的内涵不尽相同 商务礼仪涉及到如何选择合适的时间、地点、赠送或接受礼物等,是商务活动中重要的一环,虽然通常有一些国际惯例需要遵从,但不同的文化背景下仍有很大的区别。 赠送礼物是商务礼仪的必要环节。中国虽有“礼轻情意重”一说,但实际操作中却讲究以礼物的厚重来表示重视对方;但在欧美国家,礼物过重反而会引起误解,会被认为送礼者有所求。被作为礼物赠送的物品在另一种文化下却可能成为忌讳的东西,如中国的手绘、刺绣、真丝手帕是许多国际友人喜爱的工艺品,但在地中海沿岸,手帕代表“诀别”,是商务交往中非常忌讳的东西。 拜访或约会也是常见的商务活动,但在时间上不同文化有不同选择。中国人常喜欢选择周末、节假日进行拜访,因为在中国节假日是亲朋好友欢聚的最佳时间。但欧美人却不喜欢在这一时间接待朋友或接受邀清。他们认为节假日是个人与家人团聚的时间,如果被邀赴约,尤其是公务约会,则认为对方有意妨碍他人。 讨论或汇报工作时,东方上司通常坐着,下属站着;而在西方文化中则相反,上级通常站着,因为他们感觉站着更能控制局面。站立似乎是西方人社会交往的一种习惯,他们通常站着开会,站着接待,聚会时站着交谈,年轻人也从来不会因没有为老年人让座受到责备。美国男人坐着时喜欢把一条腿放在另一条腿上,脚尖朝着旁边的人,而这种翘着二郎腿的习惯却是中国人难以接受的,这种姿势被认为是对客人的极大不礼貌。 礼貌是商务交往中必须遵循的原则,但在表达礼貌的方式上,不同文化下的民族有其各自的特点,相同的表示在不同文化下会产生不同的含义,因此作为商务人员必须了解,以免造成活动的失败。 在大多数国家,人们用握手的形式表示问候或欢迎,而日本人是以鞠躬来表示。鞠躬也是全人类都共有的礼貌姿态,但这种共有的礼貌姿态在中西方民族之间是有着“度”的差异。通过观察我们会发现,中国人的欠身或者略为弯腰的动作用得较多,日本人表现得更突出;而西方人的欠身动作则少得多。在有些文化中是以不同形式的拥抱或接吻来表示礼貌和欢

跨文化商务交际答案

跨文化商务交际答案名词对应。 ( Kinesics ):the nonverbal behavior related to the movement of the body or part of the body. (身势):非言语行为相关的运动身体肌肤上或局部的身体。 ( etiquette ):it refers to manners and behavior considered acceptable in social and business situations. (礼仪): 它指的是礼貌和行为认为是可以接受的,在社会和商业管理硕士学位。 (pragmatics) :it is the study of how speakers use the language to reach successful communication, and the study of the effect that language has on human perceptions and behaviors. (语用学): 它是研究如何说话者可以运用语言达到成功的交际而且该研究结果的语言对人类的观念和行为。 (power distance):the degree to which power differences are

expected and accepted by society. (权力距离): 在何种程度上的力量和接受不同是被期望的社会。

choices and for resolving conflicts? (价值观):学会组织的规则为标志的选择和解决冲突。 (reverse culture shock) :it refers to the “shock” one experiences upon returning to one J s home culture after growing used to a new one? (反向文化冲击):它指的是“震惊”一经使用后返回到一个新的增长一对一的家居文化体验。 (Recovery stage):a stage of culture shock characterized by gaining some understariding of the new culture? (恢复期):一阶段的文化冲击获得一些新的文化的理解的特点。(Semantics): it is the study of the meaning of words, a system that relates words to meaning. (语义):这是含义的话,一个系统,涉及词意义的研究。(Memo):it is a hard-copy docume nt, used for communicating inside an organization, usually short?(备忘录):这是一个硬拷贝文件,供组织内,通常短暂交流使用。 (proxemics):the study of peopled perception and use of space? (空间关系学):人们的看法和空间利用研究。 (uncertainty avoidance):the degree to which the society

跨文化商务交际

跨文化商务交际Intercultural Business Communication 窦卫霖编著

前言 一个企业的成功,不仅取决于它的生产能力,而且取决于它的文化能力;在国际商务活动中,还取决于它的跨文化交际能力。 经济全球化的趋势、国际商务活动的日益频繁,越来越显示出对多元文化理解的必要性和跨文化交际能力的重要性。跨文化意识意味着直接的经济效益。如果一个企业想让自己的产品在国际市场上占有一席之地,一个跨国公司想在其他国家或地区取得经济效益,那么就不仅需要具有高超的经济、技术和管理水平,而且需要深刻了解对象国的文化。正因为如此,世界上许多大公司在国际商务活动中都十分重视跨文化交流的研究和培训,许多经贸类大学都把跨文化商务交际课程作为必修课。 21世纪的中国是走向国际广泛合作的中国。自中国加入WTO以来,国际著名跨国集团公司、金融机构、工商企业都纷纷来中国设立分支机构、分公司,招聘大量的中国雇员。同时,中国工商贸易企业也在不断加大出口力度,在国内外建立跨国公司,雇佣来自不同文化背景的雇员。文化合作已成为当代中国商务合作的重要内容。文化交融现象激励商务英语教学加速培养复合型的经贸外语人才,促进他们不仅要掌握跨学科的专业知识,而且要具备跨文化交往的技能。在商务英语教学中把跨文化交际能力的培养放在十分突出的位置已经成为普遍的共识。 那么在培养复合型人才的战略中,如何培养和提高跨文化交际的能力呢?在我国,经贸学校一般都开设有关跨文化交际的课程,跨文化交际专著、论文也不断涌现。但总体来说,跨文化商务交际在我国商界和相关专业的教学中还处于比较薄弱的初级阶段,与发达国家相比还有较大的差距,尤其是如何把商务活动实践与跨文化交际理论结合起来,如何把国际商务文化与中国本土文化结合起来,还是一个难题。这方面的书籍也特别少,适合商英类专业学生使用的教材更少。有鉴于此,作者根据多年跨文化交际和跨文化商务交际教学的经验,参考了大量国内外的最新相关材料,编写了这本《跨文化商务交流》教材,希望成为大学英语相关专业学生以及商务人员进修提高的可用教材。 全书分上、下两篇共十二章,: 上篇以跨文化交际学的基本理论和主要内容为框架,阐述交际与文化的关系、文化价值观对跨文化交际的影响,分别介绍跨文化交际过程中文化差异在言语和非言语方面的具体表现。第一章为概论,介绍跨文化交际和跨文化商务交际的定义、概念、发展及其意义;第二章着重讨论交际的基本理论及其在商务交际中的应用;第三章阐述文化的定义、作用、特征;第四章集中讨论价值观的文化差异及其在商务活动中的表现;第五和第六章分别探讨了文化差异在言语和非言语方面的种种表现。 下篇运用跨文化交际学的基本理论具体分析商务实践活动的几个重要方面,即跨文化商务写作(第七章)、跨文化商务礼仪(第八章)、跨文化商务谈判(第九章)、跨文化商务营销(第十章)、跨文化商务法律和伦理(第十一章)、跨国商务组织(企业)文化(第十二章)。 本教材希望体现这样一些特点: 第一,教学理念上强调师生的互动关系,强调提高学生的分析问题、解决问题的能力,每个章节都选择了商务交往的生动案例和多种形式的练习供师生之间、学生之间进行讨论交流;书中大量分析了因文化差异而造成的交际误解或失败,并就如何有效地进行跨文化商务沟通提出改进的办法; 第二,内容上力图将跨文化交际理论与现实商务交往的实践相结合,以真实生动的商务交际的成败事例说明理论,对跨文化商务交际实践中的经验和教训进行理论分析和提升,

国际商务谈判中的跨文化冲突及应对措施

国际商务谈判中的跨文化冲突及应对措施 摘要:国际商务谈判中谈判者来自不同地域、国家和文化背景,因其不同价值观、思维方式、行为方式以及风俗习惯使谈判过程变得更为复杂。由于文化差异导致的跨文化冲突在国际商务谈判中也屡见不鲜。增加跨文化知识、培养跨文化意识并有效提高跨文化能力为解决跨文化冲突形成有力保障,并以此竭力减少由于文化差异因素而带来的不必要的经济损失。 关键词:商务谈判;跨文化冲突;跨文化意识 一、引言 国际商务发展历史久远,但真正意义的国际商务起源于二战之后,当时诸如国际货币基金组织、世界银行等机构试图建立一种所谓的国际经济新秩序。由此,国际商务历经日新月异的蓬勃发展。最初在20世纪五六十年代,国际贸易显著增长,这一时期美国跨国公司对此起主要作用。随后欧洲、亚洲的世界贸易发展脚步紧随其上,最终形成经济全球化这一经济新格局。在经济全球化过程中,由于不同民族身份的碰撞,跨文化冲突势必产生。商务谈判这一国际商务核心环节,也饱受跨文化冲突的深刻影响,其中人际冲突或者低效交际是谈判双方所面临最严峻挑战。但遗憾的是,在跨

国贸易变得越来越重要的今天,众多跨国公司的谈判人员对于跨文化情境因素知之甚少。在谈判人员跨文化能力低下的窘境下,国际商务谈判常缺乏相互理解,以导致谈判处于信任危机之中,而这种信任危机深刻影响着谈判问题的解决和合作行为。跨国公司之间交易的达成在很大程度上要依靠谈判,因此,理解和掌握成功的商务谈判中有效预防和缓解跨文化冲突的驱动力对于跨国公司来讲至关重要。 二、研究概述 跨文化商务谈判绝非一个新的研究课题,其国内外研究随国际商务以及经济全球化的发展而方兴未艾。国外研究主要围绕国际商务谈判中的跨文化意识培养,跨文化商务交际风格差异,国际商务谈判中培养跨文化能力,以及解决跨文化冲突的途径等问题展开。国内对于跨文化商务谈判的研究者包括傅曦琛、魏薇、王瑞雪、赵一蕊等。研究涵盖国际商务谈判中非语言交际、国际商务谈判中的跨文化交际能力研究、国际商务谈判中言语交际策略的跨文化问题等方面,但对于国际商务谈判中导致跨文化冲突的具体诱因以及有效 应对跨文化冲突的策略方案仍有待进一步探讨。 三、国际商务谈判中跨文化冲突的类型 总体来说,国际商务谈判中的跨文化冲突可归纳为3类:语言运用不当型冲突、跨文化语境认知不足型冲突、跨文化意识欠缺型冲突。其中,语言运用不当型冲突指由于某种语

跨文化商务沟通案例与分析

跨文化商务沟通案例与分析 跨文化商务沟通案例与分析 案例一 1925美国总理福特访问日本,美国哥伦比亚广播公司(CBS)受命向美国转播福特在日的一切活动。在福特访日前两周,CBS谈判人员飞抵东京租用器材、人员、保密系统及电传问题。美方代表是一位年轻人,雄心勃勃,提出了许多过高的要求,并且直言不讳 地表述了自己的意见,而日方代表则沉默寡言,第一轮谈判结束时,双方未达成任何协议。两天后,CBS一位要员飞抵东京,他首先以个人名义就本公司年轻职员的冒犯行为 向日方表示道歉,接着就福特访日一事询问能提供哪些帮助。日方转变了态度并表示支持,双方迅速达成了协议。 分析: ? 在这个案例中可以看出,美国人坦率外露的思维方式和日本人内部思维方式相冲突。美国人反对过分拘泥于礼仪,办事干净利落,注重实际,语言表达直率,而且耐心 不足;日本人讨厌过分施加压力,比较注重资历、地位。CBS的要员充分掌握了日本人的性格及谈判风格,才促成了谈判的成功 案例二 ? 美国福特汽车公司和通用汽车公司最初来上海谈判时,正值美国政府要对中国进 行制裁,并提出美国在中国的合资公司不能提出国产化要求的时候。但福特汽车公司代 表一开始就提出合作期间可考虑50%的国产化要求,通用汽车公司接着在上海谈判时, 又主动提出国产化率可从60%开始。由于他们并未理会其政府的限制,我方代表也充满信心的与其谈判,最终达成协议。 分析: ? 美国人热情奔放,性急但信心十足、很容易接近,认为自己是谈判高手,希望对 方也是谈判高手,含糊隐晦、高深莫测的对手只会让美国人纳闷,只有同样充满信心才 能获得对方的好感。 案例三 ? 1998年11月,德国戴姆斯----奔驰公司并购美国三大汽车公司之一的克莱斯勒公司,被全球舆论界誉为“天堂里的婚姻”。戴姆勒是德国实力最强的企业,是扬名世界 的“梅塞德斯”品牌的所有者,克莱斯勒则是美国三大汽车制造商中盈利能力最强,效 率最高的公司。人们认为,这宗跨越大西洋的强强联合定会造就一个驰骋世界汽车市场,所向无敌的巨无霸。然而谁会想到,这桩“婚姻”似乎并不美满。并购后并没有实现公

选修课跨文化商务交际答案

名词对应。 (Kinesics):the nonverbal behavior related to the movement of the body or part of the body. (身势):非言语行为相关的运动身体肌肤上或局部的身体。 (etiquette):it refers to manners and behavior considered acceptable in social and business situations. (礼仪): 它指的是礼貌和行为认为是可以接受的,在社会和商业管理硕士学位。 (pragmatics):it is the study of how speakers use the language to reach successful communication, and the study of the effect that language has on human perceptions and behaviors. (语用学): 它是研究如何说话者可以运用语言达到成功的交际,而且该研究结果的语言对人类的观念和行为。(power distance):the degree to which power differences are expected and accepted by society. (权力距离): 在何种程度上的力量和接受不同是被期望的社会。 (Values): a learned organization of rules for marking choices and for resolving conflicts. (价值观): 学会组织的规则为标志的选择和解决冲突。 (reverse culture shock):it refers to the “shock” one experiences upon returning to one?s home culture after growing used to a new one. (反向文化冲击): 它指的是“震惊”一经使用后返回到一个新的增长一对一的家居文化体验。 (Recovery stage):a stage of culture shock characterized by gaining some understanding of the new culture. (恢复期): 一阶段的文化冲击获得一些新的文化的理解的特点。 (Semantics): it is the study of the meaning of words, a system that relates words to meaning. (语义): 这是含义的话,一个系统,涉及词意义的研究。 (Memo):it is a hard-copy document, used for communicating inside an organization, usually short. (备忘录):这是一个硬拷贝文件,供组织内,通常短暂交流使用。 (proxemics):the study of people?s perception and use of space. (空间关系学): 人们的看法和空间利用研究。 (uncertainty avoidance):the degree to which the society is willing to accept and deal with ambiguity and uncertainty. (不确定性规避): 在何种程度上愿意为社会接受和处理模糊性和不确定性。 (Individualism):the degree to which individual decision-making and action is accepted and encouraged by the society. (个人主义): 在何种程度上个人决策和行动是社会所接受和鼓励。 (taboos):practices or verbal expressions considered by a society or cultures as improper or unacceptable. (禁忌):方式或一个社会或文化视为不当或不可接受的口头表达。 (superstitions):beliefs that are inconsistent with the knows laws of science or what society considers to be true and rational. (迷信):信仰与科学规律的认识还是什么社会认为是真实和理性的不一致。 (culture shock):this term expresses the lack of direction, the feeling of not knowing what to do or how to do things in a new environment, and not knowing what is appropriate or inappropriate. (文化冲击):这个词表达了缺乏方向,在不知道该怎么做或如何在新的环境的东西,不知道什么是适当或不适当的感觉。 (rejection): a coping mechanism against culture shock in which we think we don?t need anybody, and we are coping fine alone. (拒绝):一对文化的冲击中,我们认为我们不需要任何人,我们是很好应付独自应对机制。 (customs):they are behaviors generally expected in specific situations and are established, socially acceptable ways of behaving in given circumstances. (习俗,):他们普遍预计的具体情况和建立行为,在一定情况下表现为社会接受的方式。 (personal territory):it refers to the space that people have for their own activities. (个人领域):它指的是空间,人们为自己的活动

跨文化商务交际答案

跨文化商务交际答案

名词对应。 (Kinesics):the nonverbal behavior related to the movement of the body or part of the body. (身势):非言语行为相关的运动身体肌肤上或局部的身体。(etiquette):it refers to manners and behavior considered acceptable in social and business situations. (礼仪): 它指的是礼貌和行为认为是可以接受的,在社会和商业管理硕士学位。 (pragmatics):it is the study of how speakers use the language to reach successful communication, and the study of the effect that language has on human perceptions and behaviors. (语用学): 它是研究如何说话者可以运用语言达到成功的交际,而且该研究结果的语言对人类的观念和行为。 (power distance):the degree to which power differences are expected and accepted by society. (权力距离): 在何种程度上的力量和接受不同是被期望的社会。

is willing to accept and deal with ambiguity and uncertainty. (不确定性规避): 在何种程度上愿意为社会接受和处理模糊性和不确定性。 (Individualism):the degree to which individual decision-making and action is accepted and encouraged by the society. (个人主义): 在何种程度上个人决策和行动是社会所接受和鼓励。 (taboos):practices or verbal expressions considered by a society or cultures as improper or unacceptable. (禁忌):方式或一个社会或文化视为不当或不可接受的口头表达。 (superstitions):beliefs that are inconsistent with the knows laws of science or what society considers to be true and rational. (迷信):信仰与科学规律的认识还是什么社会认为是真实和理性的不一致。 (culture shock):this term expresses the lack of direction, the feeling of not knowing what to do or how to do things in a new environment, and not knowing what is appropriate or inappropriate. (文化冲击):这个词表达了缺乏方向,在不知道该怎么做或

《跨文化商务沟通》第三章 跨文化非语言沟通课后练习

《跨文化商务沟通》 第三章跨文化非语言沟通课后练习 一、单项选择题共9 题 1、()The study of people's perception and use of space. A . gesture B . kinesics C . expression D . proxemics 参考答案:D 2、Facial expressions are important in human communication, and sometimes it could be misunderstood as the()in cultural background. A . conversations B . activities C . negotiations D . differences 参考答案:D 3、Private space refers to the()that people have for their own activities. A . ground B . room C . bedroom D . space 参考答案:D 4、()The process by which nonverbal behaviors are used, either singly or in combination with verbal behaviors, in the exchange and interpretation of messages in a given situation or context.

A . verbal communication B . nonverbal communication C . posture communication D . face-to-face communication 参考答案:B 5、()The nonverbal behavior related to the movement of the body or part of the body. A . proxemics B . complement C . kinesics D . mannerism 参考答案:C 6、()It means that nonverbal behavior can support, but could not replace the verbal message in communication. A . complementing B . substituting C . communication D . negotiating 参考答案:A 7、()It refers to the space that people have for their own activities. A . personal territory B . personal freedom C . public space D . public environment

跨文化商务沟通

跨文化商务沟通 Norm:are cultural ingrained principles of correct and incorrect behaviors which, if broken, carry a form of overt or covert penalty. Intercultural business communication:is relatively new term in the business world and is defined as communication within and between business that involves people form more than one culture. Subcultures:are groups of people possessing characteristic traits that set apart and distinguish them from others within a larger society or macroculture. Stereotypes: is perceptions about certain groups of people or nationalities, exist with nearly all of people which live in different cultures. Ethnocentrism:is the notion that one’s own culture is supe rior to any other. It is the idea that other cultures should be measured by the degree to which they live up to our cultural standards. Values: are social principles, goals, or standards accepted by person in a culture. Attitudes: are our likes and dislikes to certain people, objects, or situations, and they are rooted in our behavior and in our emotions. Cultural patterns:can be viewed as a system of beliefs, attitudes and values that work in combination to provide a coherent, if not always consistent, model for perceiving the world. Cultural shock: is basically a communication problem that involves the frustrations accompanying a lack of understanding of the verbal and nonverbal communication of the host culture, its customs, and its value systems. Linguistic determinism:is the assumption that a person’s view of reality stems mainly from his or her language. Nonverbal communications:refers to nonword messages such as gestures, facial expression, interpersonal distance, touch, eye contact, smell, and silence. International English:is English for businesspeople that either deal with other cultures whose native language is not English or for whom English may be a second language. Etiquette:refers to manners and behavior considered acceptable in social and business situations. Customs:are behaviors generally expected in specific situations and are long-established, socially acceptable ways of behaving in given circumstance. Negotiation:is a process in which two or more entities discuss common and conflicting interests in order to reach an agreement of mutual benefit

跨文化商务交际答案

名词对应。(Kinesics):the nonverbal behavior related to the movement of the body or part of the body. (身势):非言语行为相关的运动身体肌肤上或局部的身体。 (etiquette):it refers to manners and behavior considered acceptable in social and business situations. (礼仪): 它指的是礼貌和行为认为是可以接受的,在社会和商业管理硕士学位。 (pragmatics):it is the study of how speakers use the language to reach successful communication, and the study of the effect that language has on human perceptions and behaviors. (语用学): 它是研究如何说话者可以运用语言达到成功的交际,而且该研究结果的语言对人类的观念和行为。 (power distance):the degree to which power differences are expected and accepted by society. (权力距离): 在何种程度上的力量和接受不同是被期望的社会。 (Values): a learned organization of rules for marking choices and for resolving conflicts. (价值观): 学会组织的规则为标志的选择和解决冲突。 (reverse culture shock):it refers to the “shock” one experiences upon returning to one’s home culture after growing used to a new one. (反向文化冲击): 它指的是“震惊”一经使用后返回到一个新的增长一对一的家居文化体验。(Recovery stage):a stage of culture shock characterized by gaining some understanding of the new culture. (恢复期): 一阶段的文化冲击获得一些新的文化的理解的特点。 (Semantics): it is the study of the meaning of words, a system that relates words to meaning. (语义): 这是含义的话,一个系统,涉及词意义的研究。 (Memo):it is a hard-copy document, used for communicating inside an organization, usually short. (备忘录):这是一个硬拷贝文件,供组织内,通常短暂交流使用。 (proxemics):the study of people’s perception and use of space. (空间关系学): 人们的看法和空间利用研究。 (uncertainty avoidance):the degree to which the society is willing to accept and deal with ambiguity and uncertainty. (不确定性规避): 在何种程度上愿意为社会接受和处理模糊性和不确定性。 (Individualism):the degree to which individual decision-making and action is accepted and encouraged by the society. (个人主义): 在何种程度上个人决策和行动是社会所接受和鼓励。 (taboos):practices or verbal expressions considered by a society or cultures as improper or unacceptable. (禁忌):方式或一个社会或文化视为不当或不可接受的口头表达。 (superstitions):beliefs that are inconsistent with the knows laws of science or what society considers to be true and rational. (迷信):信仰与科学规律的认识还是什么社会认为是真实和理性的不一致。 (culture shock):this term expresses the lack of direction, the feeling of not knowing what to do or how to do things in a new environment, and not knowing what is appropriate or inappropriate. (文化冲击):这个词表达了缺乏方向,在不知道该怎么做或如何在新的环境的东西,不知道什么是适当或不适当的感觉。 (rejection): a coping mechanism ag ainst culture shock in which we think we don’t need anybody, and

相关文档
最新文档