三种贸易术语fob,cif,f区别

三种贸易术语fob,cif,f区别
三种贸易术语fob,cif,f区别

三种贸易术语(FO

B、CN

F、CIF)简介和区别

一、基本概念

贸易术语(TRADE TERMS)又称贸易条件,价格术语(PRICE TERMS),它是一个简短的概念(SHORTHAND EXPRESSION),它确定了买卖双方相关费用、风险及责任的划分,以及买卖双方在交货和接货过程中应尽的义务,是贸易中价格的重要组成部分。

二、有关贸易术语的主要国际惯例

主要惯例有三种

A.1932年华沙牛津规则(WARSAW-OXFORD RULES 1932,简称W.O.RULES 1932)

B.1941年美国对外贸易定义修订本(REVISED AMERICAN FOREIGN TRADE DEFINITIONS 1941)

C.国际商会制定的《2000年通则》英文为INCOTERMS 2000,(ICC PUBLICATION NO.560)

国际商会简称ICC是INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE三个单词第一个字母大写.

INCOTERMS来源于INTERNATIONAL COMMERICAL TERMS三个单词合并而成。

三、当前国际贸易中广泛采用的贸易术语惯例

③ xx于

1994年11月获得国际商会成员国地位。

④ 《在世界上已得到广泛的承认,广泛运用于国际贸易合同及L/C中。

四、FOB 贸易术语

1、定义:

FOB是FREE ON BOARD三个单词第一个字母的大写,中文意思为装运港船上交货,指定具体装运港名。

2、适用运输方式:

海运和内河运输。

3、关键点:

风险划分点,交货点,费用划分点均在装运港买方指定的轮船舷(实际操作中为装到船舱内)。

4、卖方的主要义务

A、负责在合同规定的日期或期限内,在指定装运港将符合合同的货物按港口惯常方式交至买方指定的船上,并给予买方充分的装船通知。

B、负责取得出口许可证或其他核准证书(商检证,原产地证等)办理货物出口手续(报关、出口订仓等)。

C、负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险(实际为到船舱内为止)。

D、负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据(已装船海运提单)。

5、买方的主要义务

A、负责按合同规定支付货物价款。

B、负责订舱或租船、支付运费(海运费),并给予卖方关于船名,装船地点和要求交货时间的充分通知,(实际业务中买方告知卖方其在装运港的货运

代理,并要求卖方向其订船,海运费为到付,由买方支付,通常买方支付的海运费较卖方自己订船要便宜10-20%)。

C、自负风险和费用取得进口许可证(配额在进口国同样由买方向国内行政机构申领)或其他核准证书,并办理货物进口以及必要时,经由另一国过境运输的一切海关手续。

D、负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险(实际为装运港船舱内以后的)

E、收取卖方按合同规定交付的货物,接受与合同相符的单据。

6、实际业务中的注意点

A、贸易合同中注明启运港:

启运港应为海港或河港(南通、重庆港等为内河港)

B、贸易中要求卖方提供清洁已装船提单,风险和费用的转移点即为装运港指定的船舱内。

C、船货衔接应在贸易合同中明确规定,空舱费,滞期费以及仓储保险等额外费用由谁支付。

D、装运港的装货费由谁承担,即THC费用由谁支付,国际贸易原则为谁付海运费谁支付THC费用。

E、和美国客户以及其他美洲客户订贸易合同时注意客户在确定价格条款中选用《1941年美国对外贸易定义修正本》这个贸易惯例还是国际上通行的INCOTERMS 这个惯例。因为同一个FOB术语两个惯例的解释不同,双方风险、费用、责任和义务都有很大区别。

F、和客户协商争取其只能指定船公司或船代公司,争取货代由我方按排,目的港货代也应由我方货代指定,这样可以大大减轻贸易风险。

FOB,CFR和CIF三种贸易术语对外报价

三种贸易术语对外报价

出口报价通常使用FOB,CFR和CIF三种贸易术语。对外报价核算时。应该按照如下步骤进行:

明确价格构成,确定成本,费用,和利润的计算依据,然后将各部分合理汇总。一下用实例说明三种贸易术语的对外报价核算。

例:

吉信贸易公司收到爱尔兰公司求购6000双牛粒面革腰高6英寸军靴(一个40英尺集装箱)的询盘,及了解每双军靴的进货成本人民币90元(含增值税17%),进货总价为90×6000=5400元;出口包装费每双3元,国内运杂费共计12000,出口商检费350元,报关费150,港区刚杂费900元,其他各种费用共计1500元。吉信公司向银行贷款年利率为8%,预计垫款2月银行的手续费为

0.5%(按成交价计),出口军靴的退税率为14%,海运费:

大连---都柏林,一个40英雌的集装箱的包箱率是3800美元,客户要求按成交价的110%投保,保险费率为

0.85%,并在价格中包括3%的佣金。若吉信公司的预期利润为成交额的10%,外汇价为1:

8.25,时报每双军靴的FOB,CFR和CIF价格。

1·FOB,CFR和CIF三种价格的基本构成。

FOB:

成本+国内费用+预期利润

CFR:

成本+国内费用+出口运费+预期利润

CIF:

成本+国内费用+出口运费+出口保险费用+预期利润

单位实际成本=进货成本一退税金额

=进货成本一进货成本/(1+增值税率)×退税率

=90一90/(1+17%)×14%=79.2308元/双

3·核算费用

A·国内费用=包装费+运杂费+商检费+报关费+港区刚杂费+其他费用+进货总价×贷款年利率/12×贷款月利率

=3×6000+(12000+350+150+900+1500)

+54000×8%/12×2=18000+14900+7200

=40100元

单位货物所摊运费=40100元/6000双=

6.6833元/双

B·银行手续费=报价×银行手续费率

=报价×

0.5%

C·客户佣金=报价×客户佣金率

=报价×3%

元/双

E·出口保险费=报价×110%×保险费率

=报价×110%×

0.85%

利润=报价×利润率

=报价×10%

5·三种贸易术语的报价核算过程:

FOB3报价核算:

FOB3报价=实际价格+国内费用+银行费用+客户佣金+预期利润=79.2308+ 6.6833+FOB3报价×

0.5%+FOB3报价×3%+FOB3报价×10%=85.914+FOB3报价×

13.5%

等式两边移项

FOB3报价×(1-

13.5%)=

85.9141

FOB3报价=

99.3227元

折成美元:

FOB3报价美元/双

CFR3:报价核算

CFR3报价=实际成本+国内费用+出口运费+银行手续费+客户佣金+预期利润= 79.2308+63683+

5.2247+CFR3报价×

0.5%+CFR3报价×3%+CFR3报价×10%=91.1388+CFR3报价×

13.15%

等式两边移项

CFR3报价×(1-

13.5%)=

91.1388

CFR3报价=

105.3628元/双

折成美元为=12.77美元/双

CIF报价核算:

CIF3价=实际成本+国内费用+出口运费+银行手续费+客户佣金+出口保险费用+预期利润=79.2308+63683+

5.2247+CIF3报价×

0.5%+CIF3报价×3%+CIF3报价×110%×

0.85%

+CIF3报价×10%=91.1388+CIF3报价×

0.14435

等式两边移项

CIF3报价=106.5079元

折合成美元

解释语法区别预测和non

1.解释语法区别预测和non-predictive情态助动词的使用示例。语法区别预测和non-predictive使用情态助动词是明确以下两个句子:1)他昨天不能去过。2)他昨天根本不存在。两句话揭示两个截然不同的情态助动词的使用。第一句话,预测不能与不可能和主要动词被标记为过去的时间基准,是指演讲者”年代现在否认过去事件的可能性。第二,情态助动词本身non-predictive使用,指的是标记为过去时态,过去缺乏能力。 2.关系代词的功能是什么?关系代词充当“链接”关系从句与先行词之间。它执行两个功能:显示康科德的先行词和表示其功能在相对的老人 3.如果时态与时间,相关的方面是什么?当紧张的指向一个事件的时间位置或状态,方面“反映了动词的方式行动被认为或经验丰富的关于时间”。 4.4。除了查询语句的真理,其他潜在的功能没有问题可以执行什么?他们可能被视为演讲者的邀请或建议,试探性的方式,因为他们往往制造,而不是消极的假设。他们就像规则。例如:不会让你进来吗?你不会坐下来吗?也可以像感叹词:还不可爱吗?是“你傻吗? 5.5。先行词的类型列表。先行词分为名义前期和non-nominal先行词。名义先行词分为不同的子类:他们可能是普通名词和专有名词,代词或指示代词。Non-nominal先行词可以分为三种类型:从句,表语形容词,动词词组。 6.6。提供的例子来说明result-adjuncts和purpose-adjuncts,被这样介绍。他工作努力,他成功地通过考试。(结果)他更加努力工作,以便能通过考试。(目的) 7.7。提供的例子来说明这三个程度的比较。我的哥哥和我一样高。(积极程度)我弟弟比我爸爸高。(比较级)我弟弟在家庭中是最高的。(最高级)

六种常见国际贸易术语汇总

四种常见国际贸易术语 一、FOB Free On Board(……named port of shipment)--船上交货(…指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装船超过船舷后,履行其交货义务。这意味着买方必须从那时起承担一切费用以及货物灭失或损坏的一切风险。它要求卖方办理货物出口结关手续。 按照《2000年通则》,FOB合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责按港口惯常方式在合同规定的日期或期间内,在指定装运港,将符合合同的货物交至买方指定的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。 4.负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据。如果买卖双方约定使用电子通讯,上述发票和单据可被具有同等效力的电子信息所替代。 买方主要义务: 1.负责技合同规定支付价款。 2.负责租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、装部地点和要求交货时间的充分通知。 3.自负风险和费用,取得进口许可证或其他核准书,并办理货物进口以及必要时经由另一国过境运输的一切海关手续。 4.负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险。 5.收取按合同规定支付的货物,接受有关单据。 使用FOB术语时,应注意以下几个方面的问题: 1.不能把FOB术语称之为"离岸价"。 2."船舷为界"主要是针对风险的划分而言的,如果把它作为划分买卖双方承担的责任和费用的界限就不十分确切了。

3.船货衔接问题。 4.装船费用问题(FOB变形)。按FOB术语成交,可以选用适当的FOB 术语变形,即FOB术语之后加列各种附加条件,用以明确有关装船费用的负担。常用的FOB变形有以下几种: (1)FOB Liner Terms-FOB班轮条件,指有关装船费用按班轮条件办理,即由负责签订运输合同的一方当事人(即买方)支付。 (2)FOB Under Tackle-FOB吊钩下交货,指卖方仅负责将货物交到买方指定船只的吊钩所及之处,有关装船的各项费用均由买方负责。 (3)FOBS(FOB Stowed)一FOB包括理舱,指卖方负责将货物装人船舱支付包括理舱费在内的装船费用。 (4)FOBT(-FOB Trimmed)一FOB包括平舱,指卖方负责将货物装入船舱,并支付包括平船费在内的装船费用。 (5)FOBST(FOB Stowed andTrimmed )-FOB包括理舱、平舱,指卖方负责将货物装上船,并支付包括理既费和平舱费在内的装船费用。 FOB变形不改变交货地点和买卖双方划分风险的界限。 5.应当注意《2000年通则》与《1 941年美国对外贸易定义修订本》对FOB贸易术语的不同解释。 二、CFR Cost and Fright(…named port of destination)--成本加运费(……指定目的港),是指卖方必须支付成本费和将货物运至指定的目的港所需的运费,但货物灭失或损坏的风险以及货物装船后发生事件所产生的任何额外费用,自货物于装运港越过船舷时起即从卖方转由买方承担。 按照《2000年通则》,CFR合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责在合同规定的日期或期间内,在装运港将符合合同的货物交至运往指定目的港的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3、负责租船定舱,并支付至目的港的正常运费。 4.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。

超强总结日语语法与中文语法区别

超强总结——日语语法与中文语法区别 学习日语时,相信很多小伙伴和小编一样,容易出现中文式表达的现象,想要说出一句话时,第一反应就是中文怎么说,然后把它直译成日语,遇到这种情况,ほんとに嫌です!因此今天,小编向大家简单介绍一下日语语法与中文语法的区别,希望能对大家日后的日语学习有所帮助! ?日语属于黏着语系,也就是它的词性以及时态等的变化是 在原词后加上其他的成分构成的,中文却不是这样,所以区别还是蛮大的。?汉语和日语的一些简单的语法区别:1.语序:日语句子的表达顺序是“主语-宾语-动词(SOV)”。例:“私は王さんを爱しています。”汉语则是“主语-动词-宾语(SVO)”。例:“我爱小王。”2.时态:日语时态分为“过去式”和“非过去时”,并且日语的动词·形容词根据时态区分明确。比如说要 是“今天”的话,会说“今日は勉强します。”“今日は寒いです。”,要是“昨天”的话,会说“昨日勉强しました。”“昨日は寒かっ たです。”,语句使用过去时。而在汉语中,如果是形容词的话,不管是不是过去时,都不加表示“结束”的助词“了”。如果加上的话,就会变成别的用法,即表示状态的变化。比如,“今天很冷”在日语中是“今日は寒いです。”之意,而“今天冷了”则为“今日は寒くなりました”之意。3.介词:汉语中有相当于英语前置词这样的词类,叫做介词。在句子中的作用类

似于日语中的助词,不过和日语不同,它是放在名词前面。比如“私は食堂で友达とご饭を食べます。”,汉语表述为:“我在食堂和朋友吃饭。”4.补语:汉语中有种词类叫做补语,作用是跟在动词以及形容词后面对其进行补充说明。补语中有不少形似的结构,想要将其逐字逐句翻译成日语的话很多时候会变得牵强,所以学习起来会有困难。比如,日语中“食べられない”这样一句话就能通用的,在汉语中要进行区分描述。 5.无主语句子:汉语中存在没有主语的句子。“教室に学生がいます。”用中文可以这样说:“(在)教室里有学生。”这句话即使逐字逐句对应看,也容易理解其意思。但是,“没有人告诉我今天有考试。”要是根据上面的译法翻译出来,便成了意思不清的句子:“人がいません。今日试験があると言いました。”。包含“有”这个字的句子有着特殊的语法构造。事实上该句可以译为“今日试験があることをだれも教えてくれ なかった。”。今天小编简单向大家介绍了一下日语语法与中文语法的区别,希望能够帮到大家学习,尽量避免“中文式表达”的出现,喜欢的小伙伴记得点赞或者关注一下哟~ありがとうございました! ?

常用贸易术语介绍.doc

常用贸易术语 陈源 一、概述 第一组为“E”组(EX WORKS),它只有EXW一种术语。按此术语,卖方在他自己的处所将货物提供给买方。 第二组为“F“组,它包括FCA、FAS和FOB术语。在F组术语下,卖方必须按买方的指示交运货物,因为是由买方订立运输合同和指定承运人的。F组术语属于”装运合同“,其共同点是主要的运输责任由买方承担。 第三组“C“组,它包括CFR、CIF、CPT和CIP术语。在C组术语下,卖方必须按照通常条件自费订立运输合同;在CIF和CIP术语下,卖方还必须办理保险并支付保险费。C组术语下的买卖合同与F组术语下的买卖合同一样也属”装运合同“。这4种术语的共同点是,卖方在出口国的内地、港口或者其他约定地点完成交货后,还要负责办理从交货地点到目的地(港)的货物运输事项,承担运输费用。但是,风险都在出口国的交货地点由卖方转移到买方,就是说,货物在运输途中遭受损失或灭失的后果,由买方承担。为了避免或减少损失,买方可要求卖方代办保险,将运输途中的风险转归保险人承担。 第四组“D“组,它包括DAF、DES、DEQ、DDU和DDP术语。按照D组术语,卖方必须负责将货物运送到约定的目的地或地点,并负担货物交至该处为止的一切风险。D组术语属于”到货合同“。 表一:13种术语的分类及其适用的运输方式

二、六种主要贸易术语 一)FOB 1.定义:Free on Board 船上交货价格, 离岸价格。适用于海运和内河运输。 2. 关键点:风险划分点、交货点、费用划分点均在装运港买方指定的轮船舷(实际操作中为装到船舱内)。 3.卖方的基本义务 A.办理出口结关手续,并负担货物到装运港船舷为止的一切费用与风险。 B.在约定的装运期和装运港,按港口惯常办法,把货物装到买方指定的船上,并向买方发出已装船的通知。 C.向买方提交约定的各项单证或相等的电子信息。 4. 买方的基本义务 A.按时租妥船舶开往约定的装运港接运货物,支付运费,并将船名和到港装货日期给卖方充分通知。 B. 承担货物越过装运港舷时起的各种费用以及货物灭失或损环的一切风险。

现场处理措施和强措的区别

现场处理措施决定书: 1、现场处理措施决定书,是指安监部门在监督检查中,发现生产经营单位存在安全生产违法行为或者事故隐患的,依法作出现场处理决定而使用的文书。 2、制作说明 (1)使用范围:可以针对当场纠正、责令立即停止作业(施工)、责令立即停止使用、责令立即排除事故隐患、责令从危险区域撤出作业人员、责令暂时停产停业、停止建设、停止施工或者停止使用等多种决定使用。 (2)依据:现场处理措施是为预防、制止或者控制生产安全事故的发生,依法采取的对有关生产经营单位及其人员的财产和行为自由加以暂时性限制,使其保持一定状态的手段。作出现场处理决定,应当有法律法规规定,并在文书中列明所引用的条款。 (3)与其他文书的区别 一是与《责令限期整改指令书》的区别。《责令限期整改指令书》主要适用于责令限期整改、责令限期达到要求这两种情况。 二是与《强制措施决定书》的区别。《强制措施决定书》主要适用于查封、扣押和临时查封有关场所等行政强制措施。 三是责令暂时停产停业、停止建设、停止施工或者停止使用的期限届满或者依生产经营单位申请,安全监管部门应当进行复查,并制作《整改复查意见书》。 3、注意事项 文书要加盖安监部门公章,不得使用内设机构印章。送达由负责人在文书上签名并签署时间即可,其他人签收的,应有相应的职务证明或者同时加盖生产经营单位公章。 强制措施决定书 1、行政强制措施决定书,是行政执法机关为查明事实,保全证据而对当事人作出

强制性措施决定的文书。 本文书仅在依法实施采取查封、扣押、临时查封有关场所时使用。 2、制作说明 (1)存在的问题 该部分应当具体列明违反法律、法规、规章可以采取强制措施的情形。 (2)依据 该部分应当明确法律、法规、规章有关可以采取强制措施的条款,最好明确法律、法规、规章的名称、条、款、项。 (3)强制措施 该部分应当根据存在的问题,即违法的情形、情节以及严重程度,明确强制措施的种类。 3、注意事项 (1)对有根据认为不符合国家标准或行业标准的设施、设备、器材予以查封或扣押时,应当下发《强制措施决定书》。 (2)根据《易制毒化学品管理条例》(国务院令第445号)第三十二条第二款规定,行政主管部门在进行易制毒化学品监督检查时,可以依法查看现场、查阅和复制有关资料、记录有关情况、扣押有关的证据材料和违法物品;必要时,可以临时查封有关场所。 (3)符合《中华人民共和国安全生产法》第五十六条第一款第(四)项及相关法律法规规定的强制措施种类。

现代汉语与英语语法的区别

现代汉语与英语语法的区别 现在大家都在学习外语,一般都是学习英语。汉语语法和英语语法的区别相当大,学习汉语语法的时候,千万不要用英语语法来套汉语语法。 凡是事物都有一致的地方。汉语语法和英语语法都是事物,当然也有一致性。比如说,汉语有名词、动词、形容词,人家英语也有。你会说"学生们热爱伟大的祖国",人家就会说"pupils love great motherland",一句话里面三种词都出现了。汉语里头有主语、谓语、宾语这些玩意儿,英语里头也有。上面那句话,"学生们"是主语,英语的主语是pupils;汉语的谓语是"热爱",英语的谓语也是love;汉语的宾语是"祖国",英语的宾语也是motheland;汉语的定语是"伟大",英语的定语也是great。你看,都一样,用英语语法来分析汉语难道不可以吗? 碰到两种语言一致的地方,当然凑合。为什么不说是"可以"而说"凑合"呢?因为严格说来,是不可以的。人家的主语、谓语等等,同汉语的主语、谓语等等都不完全一样。就拿前边提到过的he works来说吧,人家的主语he同谓语works在人称、数方面必须一致,汉语有这些名堂吗?没有。汉语的主语同英语的主语不是一码事,汉语的谓语跟英语的谓语也很不相同,所以严格说来,碰到了一致的地方,是不可以用一种语言的语法知识去分析另一种语言的语法结构的。说"凑合",是因为大体一致,把那些不同的地方扔掉不管,用这种语言的语法去说明那种语言的语法,也只能说是凑合着用吧。 而碰到两种语言不一致的地方,那就决不能用这种语言的语法去套那种语言的语法,连凑合都不可能。大家平时在课堂里学习,英语语法讲得多,汉语语法讲得少,同学们对英语语法知识更为熟悉,对汉语语法知识反倒生疏。一用语法知识去分析问题,就很容易用英语语法知识去分析汉语的句子。比如英语里有a pioneer 's red scarf(一个少先队员的红领巾),人家的a是冠词,汉语里有冠词吗?没有,谁要是把汉语的"一个"说成是冠词,岂不让人笑掉大牙?英语里没有量词,谁要是把a cup of water(一杯水)的cup,把a piece of news (一条消息)的piece说成是量词,老外们也决不会认帐,那个a就说明它们是名词。这说明,用这种语言的语法知识去分析另一种语言的语法,是要碰钉子的。所以学习汉语语法,一定要注意同英语语法的区别。 第一,在词类方面不一样。 汉语的名词里头有方位词,如"里、内、外、上、下、前、后、左、右、中"等,其中的几个在英语里溶入了介词,如in、on、behind,有的成了形容词,如inner、outer、outside、middle。因此,见到了汉语的方位词,就不能说它们是介词或形容词。 汉语的许多动词后面能够加"着、了、过",于是有的同学便认为"着"是现在时,"了、过"表示过去时,这就是照套的结果。汉语的"着、了、过"可不是表示"时态"的,因为用了"着、了、过",既可以表示现在、过去的事情,也可以表示将来的事情。"他昨天吃着饭还看书呢",如果说这"着"是"过去时","他明天看着电影还会想到我的",如果说这个"着"又是"将来时",那汉语里还有什么时态呢?"他明天吃了饭到我家来""他后天吃过饭到我家来",这"了、过"是"过去时"吗?显然不是。 人家的形容词也跟咱们的不一样。political study(政治学习)、American films(美国电影)、brown overcoat(棕色大衣),"政治、美国、棕色"在人家那里是形容词,咱们可不能把汉语的"政治、美国、棕色"当作形容词看待,它们在汉语里都是名词。一些同学老是把"中国人民"的"中国",把"经济形势"的"经济"当作形容词,就是这么造成的。 汉语里的许多形容词可以做状语,如"勤奋学习""认真工作""严厉批评"的"勤奋、认真、严厉"都是做状语的形容词。英语的形容词绝对同状语无缘。例如hard study(勤奋学习)、work seriouly(认真工作)、criticise severely(严厉批评),人家的"hard、seriouly、

各种不同处理工艺比较

近几十年在国内外城市污水处理工程实践中,采用较多的城市污水处理工艺有传统活性污泥法,吸附再生法、分段进水法、AB法、A/O法、A/A/O法、SBR法、氧化沟法、一体化池(UNITANK)等等,而各种工艺中又有一些变化了和改进了新形态。几种不同污水处理工艺技术特点见表2。 以上列举的这些城市污水处理工艺,其核心设施—曝气池都是敞开的,一般在池底装有曝气器或者在池面装有曝气机,设施结构较为简单,便于检修和维护,其中:AB法由于采取了两次生化处理,工艺的单元构成较复杂,产生的污泥也不稳定,需要污泥处置设施对其进行稳定化处理和处置,管理环节多,建设投入比较多(1500~2000元/(m3/d)),污水处理单位成本也高(0.7~1.0元/m3)。但是,由于该工艺是针对高浓度城市污水处理而设计的,去除单位污染物的建设投入和运行消耗并不高,是一种特殊场合宜用的城市污水处理工艺。 传统活性污泥法、分段进水法、吸附再生法属于中等负荷的污水处理工艺,该工艺出水水质稳定且较好,运行管理比较简单,但是由于污泥不稳定,需要增加设施进行稳定化处理,增加了运行管理环节,加大了基建投入(1000~2000元/(m3/d)),但是污泥产生的沼气可用来发电或直接驱动鼓风机,使污水处理总能耗低(0.15~0.20 kWh/m3),运行成本低(0.25元/m3左右),由于其明显的经济性,特别是在大型城市污水处理项目建设中(>20万m3/d),是国内外广泛采用的城市污水处理工艺。 氧化沟、序批池(SBR)、一体化(UNITANK)都是属于低负荷污水处理工艺,出水

水质非常好。由于负荷低、一般不再设置初沉池,而二沉池也往往和曝气池组合为一;由于泥龄长、污泥较为稳定,一般可以不再作稳定化处理而直接处置或者应用,省去了污泥稳定化设施,大大简化了工艺构成,使运行管理非常简单,但是负荷低、泥龄长也使生化部分大大增加,增加了污水处理设施的建设投入,提高了能耗(0.28 kWh/m3左右),提高了运行消耗成本。这一类工艺还有一个特点是负荷变化范围宽,在需要的时候也可以按中等负荷运行,适应城市水污染治理的阶段需要。这一类工艺比较适合规模较小(<20万m3/d),技术力量较薄弱的中小城市的城市污水处理。 2/ 由于抗生素污水在处理上有相当的难度,处理装置投资大,技术比较复杂,运行费用也相当可观,为此,作一小结,期望能起到抛砖引玉之效果。1污水处理工程简介在建本污水处理工程前,在“七五”期间,该厂的6.6kg/a阿霉素工程曾建有一套60m3/d规模的污水处理装置,其处理方法为:臭氧氧化-生物接触氧化法。在实际运行中,装置好氧生化部分已无余量,臭氧氧化解毒处理部分还尚有每天处理能力十几m3污水的余量。由于该厂“八五”项目:500kg/a妥布霉素、10kg/a丝裂霉素、1 000kg/a阿佛菌素工程的相继建设,有关专家和省、地、市环保部门建议:在新厂区应综合规划,几个项目的污水进行集中统一治理。经与厂方反复研究,总结阿霉素工程污水处理的成功经验,决定利用阿霉素工程污水处理站的余量处理设施,再设计一套处理污水量为240m3/d,处理COD Cr进量为 2 500kg/d 的污水处理装置。 根据该厂生产工艺特点和水质情况,对于各股污水进行仔细分析和计算,为了使生化处理系统能顺利运行及降低基建投资,本设计采用如下预处理措施:(1)用臭氧氧化法预处理丝裂霉素污水,使抗生素的环状母体结构断裂。(2)用生物水解工艺预处理混合污水,使钢制厌氧反应器容积减少,以降低基建投资。[1] [2] [3] [4] [下一页] 2污水处理工艺流程丝裂霉素车间污水用泵送至已建的阿霉素污水处理站臭氧氧化塔处理,经处理的污水与妥布霉素等车间的污水一道自流入污水集水池,平均每月 1.2批,每批28t的发酵倒罐液由工艺物料泵送至设在集水池顶上的倒罐液贮存池,经自然沉淀的上清液慢慢加入污水集水池中,沉淀物用泵送到污泥浓缩塔,再经高速离心分离机处理,此泥饼可回收做复合饲料或作农肥,滤液返回到污水集水池,此池中的污水由潜污泵送到污水调节池。由于各车间的污水排放不均匀,所以潜污泵开停只得由集水池中的高低水位来控制(即高水位时开泵,低水位时停泵)。污水调节池容积设有1天之设计水量,以利于水质均化。污水调节池出水自流入本池下面的生物水解反应池,在此池中装有半软性组合填料,在厌氧菌的作用下,能将较复杂的有机物分解为小分子化合物。经生物水解反应池处理的污水,用污水泵均匀地将水送到旋流式浮腾厌氧反应器处理。厌氧反应器出水再自流到菌液分离池、预曝气池、生物接触氧化池及气浮净水器处理。为控制生物接触氧化池的进水浓度,从而保证处理的污水达标排放,本设计特设清下水集水池1座,用泵将清下水送往预曝气池。 为使厌氧反应器工作效率较佳和稳定,本设计在水解反应池的进口处设有蒸汽加温措施,温度自动控制在35±2℃,并还设有温度指示和报警装置。 生化处理的沉淀污泥和气浮净水器的浮渣均经高速离心机处理后运出作农肥。 厌氧处理所产生的沼气,根据有关资料计算,每天约1 025m3,本设计设有200m3气柜1台,经水封罐后,送到锅炉房作辅助燃料之用。3主要处理构筑物和设备设计参数 3.1生物水解反应池 为使池中有较高的厌氧微生物存在,以将进水中颗粒物质和胶体物质迅速截留和吸附,在此池中放置了半软性组合填料。污水停留时间为8h。 3.2旋流式浮腾厌氧反应器

从语法上比较粤语和普通话的区别

从语法上比较粤语和普通话的区别 Ⅰ 语法上话与普通话亦有差别,往往把状语修饰成分置于动词之后。 1、副词后置。例如:你先看——你睇先:我先走——我行先;我比你多——我多过你,等等。还有双宾语的词序往往相反,例如:给你笔——畀笔你。 2、二动词‘来’、‘去’,粤语是把来、去名词之前,如:星仔听日去。而普通话会说成,星仔明天到去。 3、语序比较,比如,粤语会说,你高过a,但是普通话会说,你比a高。 词序上的分别: 词序就是指词的先后次序。这里的词序并不是指在词汇中,语素出现的先后次序,而是指在句式中,词类出现的先后次序。在普通话与话之间经常出现在词序上的差异,我们可以把这些分别归纳成以下几大类: 1. 副词的位置不同: 普通话与话在这个词序上的分别十分明显;在普通话里,副词一定会放在动词前面作为状语,没有例外;然而,在话里面,有很多副词是能放在动词后面,例如: 话普通话 动 + 副副(状) + 动 对唔住,我行先对不起,我先走 俾多o的啦,咁少o既?多给点吧,怎么这么少哇? 讲少o的啦,讲多错多。少说点吧,说得多错得多。 等埋佢o地,行慢o的啦。等等他们,慢点走吧。 你出去先,我要锁门你先出去,我要锁门 2. 形容词的位置不同 在普通话中,形容词往往是用在名词反作为谓语,然而在话中有某些形容词,如:多、少、大、齐等等,经常效在阿词的前面,作为定语,例如: 话普通话

形(定) + 名名 + 形(谓) 多人唔紧要。人多不要紧。 好生意啦。生意好啦。 黄先生几好人。黄先生人挺好。 大风得滞!风太大了! 今日真系齐人。今天人真齐。 3. 双宾语的位置不同 宾语是动词的一种连带成份,有时一个动词可以带起两个宾语,如:「他借我两本杂志。」中的「我」跟「杂志」,这就是双宾语了。普通话与话在双宾语的先后次序上刚好相反;在普通话里,指人的宾语在前,指物的宾语在后,构成一名(人宾语)一名(物宾语),而在话则刚好相反,指物的宾语在前,指人的宾语在后,构成一名(物宾语)一名(人宾语)。简单来说双宾语在普通话是以「先人后物」形式存在,而在话则是以「先物后人」形式存在。 话普通话 主 + 动 + 物宾语 + 人宾语主 + 动 + 人宾语 + 物宾语 俾一本书我。给我一本书。 佢俾钱我。他给我钱。 佢借两本杂志我。他借给我两本杂志。 你打个俾小华啦。你给小华打个吧。 你写封信俾佢啦。你给他写封信吧。 4. 动补结构的否定式上,否定词位置的不同 在普通话中的动补结构的否定式,否定词「不」往往是在动词之后,而在话中,否定词「唔」往往是在动词之前,例如: 话普通话 否定词 + 动词动词 + 否定词 o的字我唔睇得清楚。那些字我看不清楚。 嘈得滞,我唔训得着。太吵了,我睡不着。 我o地唔比得过佢o地我们比不过他们。

常用贸易术语

(一)工厂交货(EXW)本术语英文为“EX Works (…named place)”,即“工厂交货(……指定地点)”。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。采用EXW条件成交时,卖方的风险、责任、费用都是最小的。 F组:主要运费未付 (二)货交承运人(FCA) 本术语英文为“Free Carrier (…named place )”,即“货物交承运人(……指定地点)”。它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运人照管。根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。采用这一交货条件时,买方要自费订立从指定地点启运的运输契约,并及时通知卖方。《2000通则》规定,若双方约定的交货地点是卖方所在地,卖方负责把货物装上买方制定的承运人的运输工具即可,若交货地是其它地点,卖方在自己的运输工具上完成交货,无需卸货。 (三)船边交货(FAS) 本术语英文为“Free Alongside ship(…named port of shipment)”即“船边交货(……指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。与《90通则》不同的是,《2000通则》规定,办理货物出口报关的风险、责任、费用改由买方承担。 (四)船上交货(FOB) 本术语英文为“Free on Board(…named port of shipment )”,即“船上交货(……指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。 【FOB】术语变形 (1)FOB Liner Terms (FOB班轮条件):卖方不必承担装货费用; (2)FOB Under Tackle (FOB吊钩下交货):卖方不必承担装货费用; (3)FOB Stowed (FOB包括理舱):卖方必须承担装货费用和理舱费用; (4)FOB Trimmed (FOB包括平舱):卖方必须承担装货费用和平舱费用; (5)FOB Stowed and Trimmed (FOB包括平舱和理舱):卖方必须承担装货、平舱和理舱费用。 C组:主要运费已付

方案违背和方案偏离的定义、区别和处理资料

方案违背和方案偏离的定义、区别和处理 方案违背(Protocol Violation)和方案偏离(Protocol Deviation)的差别在于严重程度不同,但是关于PD和PV的定义、记录及通报过程,在不同的试验方案或不同的申办方,要求也不尽相同。 方案偏离:研究者管理下,任何的改变和不遵循临床试验方案设计或流程的,且没有得到IRB批准的行为。只要没有严重影响受试者的权益、安全性和获益,或研究数据的完整性,精确性和可靠性,这种属于轻微的方案偏离。 方案违背:方案违背是偏离IRB批准的方案的一种,它可影响到受试者的权益,安全性和获益,或研究数据的完整性,精确性和可靠性。 方案违背是方案偏离的一种,PV比PD严重,就像SAE和AE一样的关系。 PV一般需要在临床总结报告中报告,而轻微的PD可以不在临床总结报告中报告。 1偏离方案分类 按发生的责任主体可分为:研究者/研究机构不依从的PD,受试者不依从导致的PD,申办者方面不依从的PD; 2常见的方案偏离 ?访视/观察/检查在时间窗外,但不影响受试者按方案继续使用研究药 物,或不影响对主要疗效和关键的次要疗效指标评价的有效性。 ?方案规定观察的数据点或实验室参数缺失而导致数据的指缺失,但不影 响主要疗效或关键的次要疗效或安全性指标结果。如方案中规定收集的 指标没有设计在病例报告表中,某研究机构不具备某实验室指标的检查 条件等。 ?观察/评价不全,但不影响主要或次要关键疗效或安全结果,如在非高 血压的临床试验中,忘记测量血压。 3以下情况不属于方案偏离 ?因为提前中止试验(患者撤销同意,或因其他原因决定中止患者参加试 验),中止后的检查未做。

常用贸易术语

附录1:常用贸易术语解析 1.装运前术语-EXW EXW——Ex Warehouse工厂交货 ?当卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货,卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。 ?EXW交货地点:出口国的卖方所在地; ?风险转移:货交买方; ?出口清关:买方; 出口税:买方; ?适用的运输方式:任何方式 ?与客户做EXW要考虑到增值税的问题! 2.装运前术语-FOB ?FOB(FREE ON https://www.360docs.net/doc/3d10055210.html,d port of shipment,缩写FOB)装运港船上交货。 ?在采用这一贸易术语时,卖方需在合同规定的装货港和在规定的时间,将货物交到买方指定的船上,以履行其交货义务。 ?买卖双方所承担的有关货物的费用和风险均以货物装上船为界,卖方在装运港将货物交到卖方所派船只的船上,货物损坏或者灭失的风险由卖方转移给买方。货物在装运港装船以前的风险和费用由卖方承担,装上船以后转移于买方,由买方承担。装运港船上交货条件,要求卖方负责出口结关手续,包括申领出口许可证,报关及交纳出口关税等 3.装运前术语-CFR ?CFR(COST AND https://www.360docs.net/doc/3d10055210.html,d port of destination,原来的缩写为C&F),成本加运费 ?采用这一贸易术语时,卖方需负责订立运输合同,按买卖合同规定的时间在装运港将货物装运到船上并支付将货物运到目的地的运费,但货物在装货港货物装上船后所发生的灭失或损坏的风险以及因发生意外事件而引起的一切额外费用应由买方承担。这一点与船上交货(FOB)术语是不同的。

4.装运前术语-C&I ?C&I(Cost and Insurance Terms),成本加保险,是一种非定型的国际贸易条件。 ?常见做法是,买卖双方以FOB条件订约,但规定保险由卖方负责投保。?采用这一贸易术语时,卖方需负责订立运输合同,按买卖合同规定的时间在装运港将货物装运到船上并支付将货物运到目的地的保险费,但货物在装货港货物装上船后所发生的灭失或损坏的风险以及因发生意外事件而引起的一切额外费用应由买方承担。 5.装运前术语-CIF ?CIF(COST INSURANCE AND FREIGHT Named port of destination)成本保险费加运费 ?在采用这一贸易术语时,卖方除承担与“成本加运费”(CFR)相同的义务外,还应负责输货物运输保险并支付保险费,但卖方的义务仅限于投保最低的保险险别,即平安险,至于货物的风险则与“成本加运费”(CFR)和船上交货(FOB)条件是一样的,都是在装运港货物装上船后由卖方移转于买方。?注意:CIF条款下,保险由卖方来买,而风险承担人是买方,一旦出现意外赔付,将由买方提出赔偿申请。 6.装运前术语 ?FOB,C&I,CFR,CIF货物风险都是在出口国的交货地点由卖方转移于买方,货物在运输途中的风险均由买方承担,因此,均属于装运合同(SHIPMENT CONTRACT)而不属于到货合同(ARRIVAL CONTRACT)。 7.到港后术语-DDU(DAP) ?DDU:Delivered Duty Unpaid(…named place of destination),即"未完税交货(……指定目的地)"。 ?指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付,而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险(不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用),另外须承担办理海关手续的费用和风险。买方须承担因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险。

古今汉语语法异同》大作业 (1)

《古今汉语语法异同》大作业 一、阅读下面一段古文,并回答文后提出的问题 昔者,孔子没①,三年之外,门人治任②将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:…不可。江汉以濯③之,秋阳以暴之,皜皜④乎不可尚已。?今也南蛮鴃⑤舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻出于幽谷迁于乔木者,末闻下乔木而入于幽谷者。鲁颂曰:…戎狄是膺⑥,荆舒是惩。?周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。 注解: ①没:通殁,死亡。 ②治任:指收拾行李。 ③濯:洗。 ④皜皜:光明洁白。 ⑤鴃:伯劳鸟。 ⑥膺:击。 一、将上面的古文译成现代文。(60分)从前孔子去世,弟子们守孝三年后才收拾行装准备回家,去子贡那里作揖告别,彼此相对而痛哭,都泣不成声,然后才归家。子贡又回到墓旁,在墓前的祭场搭建住的棚子,独居三年,然后才归家。过些时候,子夏、子张、子游认为有若有点象孔子,想用过去敬奉孔子的礼节敬奉他,还强迫曾子接受。曾子说:…不可,如同在江汉之水中洗濯过我们,又好似在盛夏骄阳下曝晒过我们,夫子那种光明高大的境界简直无法达到。?如今从南方野蛮之地来的人,说使人难懂的话,不是我们先王之道,你背叛你的老师而向他学习,跟曾子也太不同了。我只听说过鸟儿从深谷里飞出来迁到高处乔木上,却没有听说飞下了高处的乔木而到幽深的山谷里去。《鲁颂》上说:…戎族狄族的人服从了,荆地楚地被惩罚了。?周公能使他们服从,你却要向他们学习,你是很不善于变通啊。 二、对照译文,分析下列句子的古今语法差异。(40分) (1)江汉以濯之。 (2)出于幽谷迁于乔木。 (3)戎狄是膺。 (4)子是之学。 1.江汉以濯之。宾语前置,即“以江汉濯之”,也就是用长江、汉水去清洗。“以”在古代汉语中经常有这种用法,如原文后面紧接着的“秋阳暴之”就是一例,再如成语“一以当十”也是。 2.出于幽谷迁于乔木。状语后置,现在应该说“于幽谷出”,即从幽谷出来。 3.戎狄是膺。宾语前置,且以“是”字复指。按现在说法就是“膺戎狄”。 4.子是之学。宾语前置句,“是”是“学”的宾语,“之”提前表复指。这句意思是,你向他学习,就是往坏的方面转化了。

普通话与方言常见语法差异对照表

普通话与方言常见语法差异对照表 说明 1、本材料供普通话水平测试第三项——选择、判断测试使用。 2、内容大致按词法和句法分类排列,词法在前,句法在后。量词、名词搭配表请参看另外一个文件。 3、本材料各语法类别下所列若干组句子,仅为举例性质,远非普通话与方言语法差异的全部,而且同一格式的句子(或词语)尽量不多举,测试命题时可按同格式替换、类推。 4、所列句子采用单一的选择题型,答案一般是普通话说法(题号右边标注*)放在前边,方言说法(题号后标“方”的)放在后边,命题时排列顺序应随机变动。 5、a≠b*,表示当a b两句表达的意思不同时,两句都是普通话的说法。a=b方,表示a b两句表达的意思相同时,b句是方言说法。 汉语普通话与各方言之间的差别,总的来说语音方面表现最突出,因此,在进行普通话教学和训练的过程中,首先抓住方言区语音上的难点是完全正确的。其次是词汇,这一部分要比语音上的差别小一些。相对前两者而言,普通话与方言在语法上的差别显得小得多,不过,决不能因此而忽视语法上的差别。事实上,语法上的差别虽然小些,某些突出的现象却非格外留心不可。例如有些方言区的人学说普通话很容易就会说出“你走先”“我有看”“你讲少两句”一类的句子来。这些句子格式都不合乎普通话语法规范,直接影响表达效果。 这里说的方言和普通话的差异,实际上主要是指在测试中表现出来的地方普通话(指处于方言向普通话过渡中的一种“中介状态”)和标准普通话之间的差别。同是差异和问题,在语音和语法上的表现又有不同。语音上的差异主要表现在地区上,不同地区有不同的差别和问题,主要是带着不同口音的地方腔。而语法差异则不同,有时不同方言区之间会相互渗透一些方言的句式或表达习惯,几个不同方言区可能在在同样的语法问题,所以我们在做语法差异对比时,不以地区分类,而是按不同问题的类型进行分类。

六种常见国际贸易术语汇总

六种常见国际贸易术语汇 总 Prepared on 22 November 2020

四种常见国际贸易术语 一、FOB Free On Board(…… named port of shipment)--船上交货(…指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装船超过船舷后,履行其交货义务。这意味着买方必须从那时起承担一切费用以及货物灭失或损坏的一切风险。它要求卖方办理货物出口结关手续。 按照《 2000年通则》, FOB合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责按港口惯常方式在合同规定的日期或期间内,在指定装运港,将符合合同的货物交至买方指定的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。 4.负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据。如果买卖双方约定使用电子通讯,上述发票和单据可被具有同等效力的电子信息所替代。 买方主要义务: 1.负责技合同规定支付价款。 2.负责租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、装部地点和要求交货时间的充分通知。 3.自负风险和费用,取得进口许可证或其他核准书,并办理货物进口以及必要时经由另一国过境运输的一切海关手续。 4.负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险。 5.收取按合同规定支付的货物,接受有关单据。 使用FOB术语时,应注意以下几个方面的问题: 1.不能把FOB术语称之为"离岸价"。 2."船舷为界"主要是针对风险的划分而言的,如果把它作为划分买卖双方承担的责任和费用的界限就不十分确切了。 3.船货衔接问题。 4.装船费用问题(FOB变形)。按FOB术语成交,可以选用适当的

小学语法和区别

how many 和how much讲义 1 所修饰词的不同 how many用来修饰可数名词的复数 它的句式是:How many+复数名词+一般疑问句+ how much用来修饰不可数名词,表示数量,也可单独使用。 2 how many的用法 (1)对there be句型中主语的数量如:some, five, only one等提问时,如果主语是可数名词,不管主语是单数还是复数一般都用复数形式提问,因为问话人不知道具体的数量是多少,而且many只能接可数名词复数形式,所以be一定要用are. 即用How many+可数名词复数+are there+地点/时间状语的句型结构. 例如: 1. There is a book on the desk. (用how many改为特殊疑问句) How many books are there on the desk 2. There are seven days in a week. (对划线部分进行提问) How many days are there in a week (2)记忆口诀 how many在句首,名词复数跟着走,一般问句紧相随,其它成分不要丢. 3 how much的用法 (1)用来询问事物的数量,后接不可数名词。例如: How much milk is there in the glass玻璃杯里有多少牛奶 (2)用来询问事物的重量。例如:

-How much does the pig weigh这头猪多重 -Eighty kilos.八十公斤。 (3)how much 意为“多少钱”时,可单独使用,也可构成词组how much money,但英语中常省略money,用来询问某物的价钱、价格。 (注意:how much询问价格时,它的回答若是中国的货币单位应采用汉语拼音yuan,fen来表示,几角常采用几十分来表示,字母用小写,且不用复数。例如: -How much is the eraser这块橡皮擦多少钱-Ninety two fen.九角二分。) (4)用来询问数字计算的结果,相当于what。例如: -How much is three plus one三加一等于多少 -It''''s four.等于四。 4、some和any的区别 some 用于肯定句,any 用于否定句和疑问句2. some 可用于征求意见的句型:Would you like some bread Why not….. What abut…. Could you …. how many 和how much、some/any练习题 一 some, any 填空: 1. I don’t have _____ milk. 2. There is _____ water in the glass. 3. Do they have ______ friends in China 4. I want to buy ______vegetables.

常用贸易术语

常用贸易术语 1. A/W (All Water) 全水路 2.AMS (Automated Manifest System) 美国舱单自动预报系统 3.Bonded Value 保税价值 4.B/L(Bill of Lading)海运提单 5.BAF (Bunker Asjustment Factor) 燃油附加费 6.Bonded Warehouse 保税仓库 7.C/O (Certificate of Original) 产地证 8.CAF (Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费 https://www.360docs.net/doc/3d10055210.html, (Carbon Copy) 抄送 10.CFS (Container Freight Station)集装箱货运站 11.CFR (Cost and Freight) 成本加运费 12.CIF (Cost,Insurance and Freight)成本,保险费加运费 13.CPT (Carriage Paid To)运费付至目的地 14.CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费,保险费付至目的地 15.CY (Container Yard)集装箱货柜堆场 16.D/O (Delivery Order) 提货单 17.DDC (Destination Delivery Charges)目的港交货费 18.DOC(Docment Charges )文件费 19.D/P (Document Against Payment) 付款交单 20.D/A (Document Against Acceptance) 承兑交单 21.DAF (Delivered at Frontier) 边境交货

相关文档
最新文档