ACCA证书翻译参考5. TEM专业英语考试证书-Test for English Majors

ACCA证书翻译参考5. TEM专业英语考试证书-Test for English Majors

Testfor English Majors

Thisistocertifythat___________, astudentof__from_______,participated in the TEM___________ exam (Test for English Majors) organized by the English Group of the National Higher Education Foreign Language Major Teaching Supervisory Committee of the State Education Ministry and passed the exam. Hereby he/she is awarded the TEM-__Certificate.

Issuing Date: ___________

Certificate No.:___________

English Group

National Higher Education Foreign Language Major

Teaching Supervisory Committee (seal)

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

2020年英语翻译资格考试高级口译模拟试题(1)

2020年英语翻译资格考试高级口译模拟试题(1) Mass urbanization of the world’s population is an unprecedented trend worldwide. The most important reason why people are moving to cities is economic. People are moving to the cities because that’s where they can find jobs and earn money. Until the 20th century, the major source of employment, full and part-time, was farming. Now, according to recent statistics, no more than 15 percent of all jobs are connected to farming. Jobs now are being created in information technology, manufacturing and service areas, such as tourism and financing, and all of these new jobs are in or around major cities. 译文:世界人口大规模的城市化在世界范围内达到史无前例的规模。驱使人们持续涌向城市的最重要原因是经济因素。人们都涌向城 市是因为在城里能够找到工作和挣钱。在20世纪以前,就业的主要途径,不管是全职还是兼职,一直都是农耕。而现在,根据最近的统计 数据,只有不到15%的工作是和农业相关的。越来越多的工作产生于信息技术产业、制造业和服务行业,如旅游业和融资,而所有这些新兴 工作都在大城市及其周边地区。 评析:本题是高口热点话题“城市化”,在07年9月的高口NTGF 部分也涉及到过城市化的问题,前一题的句子翻译S2也提到了“人们 搬进大城市的原因,是追求高品质的生活”,而这里主要围绕工作展开。考查词汇都在大纲范围内,像urbanization, manufacturing等 都属于常见热词,考生在平时对这些词汇有所积累,翻译起来并不难。相对passage 2, 这段话稍微有点长,这也提醒考生注意平时多练习听写记笔记,熟悉常考话题,这样在考试时才能拿高分。

别再傻傻考证了!这10个含金量高的证书考到手,薪资翻一番!

别再傻傻考证了!这10个含金量高的证书考到手,薪资翻 一番! 商界的各种证书看的人眼花缭乱证书到底有多大用途?哪些证书是你需要的呢?在这个看证的年代....每个行业都 有着必备的证书,进几年,国家对证书市场的“大清理”可谓 大刀阔斧,已累计取消319项职业资格许可和认定,剩下位数不多的被认可的证书简直“一证千金”呐!你所在的行业都 有哪些含金量高的证书?哪些证书是未来职场你的薪酬上 升的助推器?快随小编去看看吧!展开剩余94% ?一、注册会计师证书CPA(Certified Public Accountant)是注册会计师的简称。注册会计师被认为是财会领域的第一黄金职业,薪酬待遇非常可观,但同样的考试难度也很高。在大中型企业招聘主管会计、财务经理、财务总监、总会计师等职位,大多都需要持有注册会计师证书。注册会计师考试最大的难度在于五年内必须6门全部考过,否则必须从头再来。报名条件:具有高等专科以上学校毕业学历,或者具有会计或者相关专业中级以上技术职称。考试时间:每年8月份为注册会计师综合阶段,每年10月份为注册会计师专业阶段。高薪理由:CPA是我国财会界最高等级的证书,也是官方唯一盖章认证的有“签字权”的证书,所以想做执业注册会计师 的话,必须先把CPA考到手。据中注协最新数据显示,我

国现有注册会计师235398人,其中执业的有104913人, 非执业的有130485人,但仍不满足社会对高级财会人员的需求。近两年来我国CPA的报名人数迅速增长,尤其是经 过今年一系列的改革之后,财会人员对加强自身发展尤为关注,2018年的CPA报名人数有望突破150万人。这也预示着,我国的注册会计师行业将进入一个蓬勃发展的时期。二、法律职业资格证书根据法官法、检察官法、律师法和公证法等的规定,初任法官、初任检察官、申请律师执业和担任公证员等职业必须通过国家司法考试,取得法律职业资格证书。国家司法考试称得上是中国司法行业从业者的入职门槛,难度极大,每年通过率大约10%,据说记忆量超过人类极限。2017年是国家司法考试的最后一年。此后,司法考试制度 将调整为国家统一法律职业资格考试制度。至于2018年起 法律职业资格考试报名条件,需要等候司法部细则进一步发布。报考条件:高等学校法律专业本科毕业,或者高等学校非法律专业本科毕业,并具有法律专业知识。考试时间:每年9月份。高薪理由:律师确实是一份高收入的职业,但不一定适合每一个人去从事,这个考试需要一百分的勤奋,一百分的耐心,一百分的认真,一百分的坚持,一百分的天分,一百分的运气。三、国际注册会计师证书(ACCA)ACCA 是特许公认会计师,在我国也俗称为国际注册会计师,知名度仅次于CPA,以全英文考试、科目众多、难度较大、含金

ACCA证书翻译参考中注协全科合格证-CICPA Certificate of Completion

Chinese Institute of Certified Public Accountants Certificate of Completion This is to certify that __________ has completed the full scheme of examinations of the Chinese Institute of Certified Public Accountants (CICPA) and is hereby awarded the Certificate of Completion. Issuing Authority: Examination Council of CPAs Ministry of Finance (seal) Issuing Date: ____________________ No.: ___________________ ID No.:____________________ Valid until:____________________ Remarks 1. This is to certify that the holder of this certificate has been awarded the CICPA qualification. In accordance with the Law of CPAs of the People's Republic of China and the relevant regulations, the certificate holder is eligible to apply for practicing. 2. The certificate does not entitle its holder to do public practice. 3. Please keep this certificate carefully. No duplicate copy will be issued if lost.

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

2020年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(一)

2020年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(一) 1 The explanation given by the manager yesterday was not at all _____ to us. A. satisfy B. satisfied C. satisfactory D. satisfying 2 Part of the funds will be used to ____ that old blbrary to its original splendor. A. rest B. recover C. replace D. restore 3 This silk has gone right _____ and we have not sold a single piece of it for weeks. A. out of fad B. out of pattern C. out of custom D. out of fashion 4 The new Personal Digital Assistance contained a large ___ of information about an individual life. A. deal B. amount C. number D. account 5 Primitive superstitions that feed racism should be _____ through education. A. ignored B. exalted C. eradicated D. canceled 6. _____ pollution control measures are expensive, many local governments hesitate to adopt them. A. Although B. However C. Because D. Moreover

英语翻译资格考试三级笔译真题

英语翻译资格考试三级笔译真题 为大家整理了2012下半年英语翻译资格考试三级笔译真题,仅供参考!! 英译汉: 已经按照考试的文章修改过原文了 For more than 30 years, I have been wondering about L.R. Generson. On one of our first Christmases together, my husband gave me a complete set of Dickens. There were 20 volumes, bound in gray cloth with black corners, old but in good condition. Stamped on the flyleaf of each volume, in faded block letters, was the name of the previous owner: L.R. Generson, M.D.,Bronx, NY. That Dickens set is one of the best presents anyone has ever given me. A couple of the books are still brand-new, but others - Bleak House, David Copperfield, and especially Great Expectations - have been read and re-read almost to pieces. Over the years, they have kept me company. And so, in his silent mysterious way, has L.R. Generson. Did he love the books as much as I do? Who was he? On a whim, I Googled him. There wasn’t much - a single mention on a veterans’website of a World War II named Leonard Generson. But I did find a Dr. Richard Generson, an oral surgeon living in New Jersey. Since Generson is not a common name, I decided to write to him. Dr. Generson was kind enough to write back. He told me that his father, Leonard Richard Generson, was born in 1909. He lived in New York City but went to medical school in Basel, Switzerland. He spoke 10 languages fluently. As anobstetrician and gynecologist, he opened a practice in the Bronx shortly before World War II. His son described him as “an extremely patriotic individual”; right after Pearl Harbor he closed

学位证英文版翻译

学位证英文版翻译 学位证书,又称学位证,是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书,在我国学位证授予资格单位为通过教育部认可的高等院校或科学研究机构。获得学位意味着被授予者的受教育程度和学术水平达到规定的学术称号要求,经在高等学校或科学研究部门学习和研究,成绩达到有关规定,由有关部门授与并得到国家社会承认的专业知识学习资历。目前我国学位分为三类:学士学位,硕士学位,博士学位。其中,学士学位里还包括第二学士学位,统称学士学位。 学位证英文版有什么用? 1、申请留学的证明材料,作为国内院校颁发的证明学生学术水平的资格证书,学位证以及英文翻译件是留学申请中必须提交的证明材料之一。 2、国外院校毕业后会授予学生学位证书,留学归国人员持国(境)外学位证书在国内创业时,可以凭个人学历证明享受创业补贴,办理人才落户,国(境)外学位证书也是必须提交的证明材料之一,并需要同步提交有资质的翻译公司出具的中文翻译件。 3、申请海外移民或办理移民签证。拥有高等院校的学位证书是证明申请人拥有一定的专业知识技能最好的证明文件,国外移民管理局更青睐有专业知识技能的移民申请者,提交学位证书可以增大过签概率。 学位证翻译件有哪些特点: 1、学位证作为学校颁发给学生,证明被颁发者学术成就的文件具有一定的权威性。在翻译过程中翻译件内容必须与原件保持完全一致,不允许出现错译漏译现象。 2、国内学位证书自2016年1月1日起由各学位授予单位自行设计印制,不

再由国务院学位委员会办公室统一印制,因此2016年以后的学位证书可以说拥有各自学校的设计特色,因此学位证在翻译过程中应尽量要保留原件的格式排版,涉及学院徽章、印章、签字等关键信息的还应截图予以保留,并附翻译说明,保证翻译件整体美观大方。 3、学位证翻译件不允许个人翻译,办理留学申请提交给国外院校的学位证 翻译件,必须是由有资质的正规翻译公司出具的加盖翻译专用章的翻译件;或者是申请人就读院校加盖教务处公章的翻译件。 正规翻译公司哪里找? 1、作为可以跨区域实现的翻译服务,消费者可以通过互联网,搜索知名的 翻译公司进行合作,有资质的翻译公司指翻译机构工商存续状态正常,经营范围内包含“翻译服务”类目,以翻译服务为主营业务的翻译机构,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样。 2、正规的翻译公司拥有完善的合作流程,翻译公司会与翻译委托人签订合 作协议,充分保护消费者的合法权益,翻译完成后会出具以“翻译服务”为抬头的公司正规发票。 3、知名的正规翻译公司在网络上拥有较高的知名度,公司会在网络上定期 科普翻译行业知识,帮助消费者更好的享受正规的翻译服务。 4、正规翻译公司拥有固定的办公场所。交通便利环境优美的固定办公场所 不仅是公司经济实力的体现,更是公司有效的信用背书,方便消费者上门洽谈翻译事宜。 文章来源:学位证翻译

毕业证书 学位证书翻译件样本

毕业证书、学位证书翻译件样本 毕业证书、学位证书翻译件样本 学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):范例1:大学毕业证书 Let it be known that Mr. Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation. 范例2:大学学位证书 This is to certify that Mr. Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years (from Sept.1995 to July 1998) in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business. 范例3:硕士学位证书

英语翻译资格考试模拟试卷及答案

《英汉汉英商务翻译》 (考试时间120分钟 满分100分) 注意事项 1、考生应严格遵守考场规则,得到监考人员指令后方可答题。 2、考生拿到试卷后应首先填写好各项要求内容。 3、用蓝、黑色圆珠笔或钢笔把答案写在要求位置上。 4、将身份证、学生证放在桌子的右上角,两证必需齐全。 5、考试结束将试卷放在桌上,不得带走。待监考人员收毕清点后,方可离场。 一、 Translate the following 10 sentences into Chinese. (2 points for each sentence) 1.The facts have shown the objectivity and correctness of the report. 2.Things of a kind come together, people of a mind fall into the same group. 3. Chinese trade delegations have been sent to African countries, Who will negotiate trade agreements with the respective Governments. 4. Canada has long subscribed to the view that no state should use its territory or allow it to be used in such a way as to injure the environment of another state or of the “international commons.” 5 International trade transactions refer to the exportation of goods or services from one country to another, which is the importing country. 6. If,after 30 days from the commencement of such informal consulta- tions, the parties fail to resolve amicably a contract dispute, either party hereto may require that the dispute be submitted to

英语翻译资格考试三级笔译真题

11月英语翻译资格考试三级笔译真题回忆 1. 英译汉:文章来源为美国国务院网站,原文标题为:Beaverton: Oregon’s Most Diverse City Stroll through the farmers’market and you will hear a plethora of languages and see a rainbow of faces. Drive down Canyon Road and stop for halal meat or Filipino pork belly at adjacent markets. Along the highway, browse the aisles of a giant Asian supermarket stocking fresh napa cabbage and mizuna or fresh kimchi. Head toward downtown and you’ll see loncheras —taco trucks —on street corners and hear Spanish bandamusic. On the city’s northern edge, you can sample Indian chaat. Welcome to Beaverton, a Portland suburb that is home to Oregon’s fastest growing immigrant population. Once a rural community, Beaverton, population 87,000, is now the sixth largest city in Oregon — with immigration rates higher than those of Portland, Oregon’s largest city. Best known as the world headquarters for athletic shoe company Nike, Beaverton has changed dramatically over the past 40 years. Settled by immigrants from northern Europe in the 19th century, today it is a place where 80 languages from Albanian to Urdu are spoken in the public schools and about 30 percent of students speak a language besides English, according to English as a Second Language program director Wei Wei Lou. Beaverton’s wave of new residents began arriving in the 1960s, with Koreans and Tejanos (Texans of Mexican origin), who were the first permanent Latinos. In 1960, Beaverton’s population of Latinos and Asians was less than 0.3 percent. By 2000, Beaverton had proportionately more Asian and Hispanic residents than the Portland metro area. Today, Asians comprise 10 percent and Hispanics 11 percent of

2020年英语翻译资格考试初级笔译难句辅导

2020年英语翻译资格考试初级笔译难句辅导 1. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back. [参考译文] 一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。 2. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia. [参考译文] 在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的法律。 3. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment. [参考译文] 当然,例外是存有的。在美国,心胸狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有礼貌的出租车司机也并很多见。不过人们常常得出这样的观察意见,这使得它值得被讨论一下。 4. We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.

没有ACCA证书,可以进入四大吗

答案是可以的。当下求职入职看的不是证书,而是能力。证书也只不过是彰显实力的一部分。为了能够充分展现自身的实力,或是提升自身的实力,中公财经小编在此,就给大家详细的介绍一下申请进四大,大家需要做的一些准备是什么; 1.申请前的准备 这大概就是我们所谓的硬件。有时候大家觉得硬件条件很伤人,但小编却觉得这是个可以一一突破的板块(除了学校背景),如果大学期间好好准备,每个板块都可以做的非常好。 首先是学校和专业,以上海为例,如果你是复旦、交大、财大的学生,在校四年期间,我觉得你只要做个普通人,四大就比较好进了,成绩一般,实习一般,整体一般,进四大还是很容易的,而且我认为这几所学校的学生本身就是大牛中的大牛,普通人还是牛! 如果是财经类院校或者所谓的targetschool(例如南京审计,小编面试时认识一个男生,来自南审,凑集四大所有offer,而且他同学基本上都有四大offer,目标院校的学生还是非常有希望的),这类学生也是非常好进。那对于非211/985又不是财经院校的学生,确实有点困难,小编学校211,但坦白说哪怕是我们学校商学院进四大的都不多,不是目标院校,不是说商学院的人不厉害哈,毕竟还有很多其他很好的出路。专业是商科或者财管,专业对口,还是有优势的。非目标院校的孩子,我觉得我们能做的就是尽量刷高绩点,证明我们学习能力强,毕竟四大是可以不看专业背景的。如果专业不对口的话,绩点的话肯定要努力,但我觉得其他方面更是要努力了。 第二是英语能力,因为网申要填资料,再加上四大毕竟是外资企业,所以英语还是比较看重。这方面我觉得有两方面可以准备,首先就是刷分,六级成绩好好刷,550+是一个不错的分数,然后就是BEC,托业之类,托福雅思,我的看法是如果不出国,可以不考这两个考试,考试费贵,考试难度大,性价比不高,如果有钱有时间愿意好好提升英语,非常鼓励考雅思和托福,雅思7+也是一个非常棒的分数。另外就是口语,因为中国学生普遍上阅读比较好,口语相对差,但四大面试是肯定会用到英语的,所以提升口语非常重要!!!口语应该提早准备,平时多练多说多跟读,如果实在是来不及了怎么办呢?准备一个流利的自我介绍,想到所有可能会问到的问题,写出来,然后背诵(selfintroduction,whyauditing?WhyPwC/DTT/EY/KPMG?Whyyou?Strengthsandweakness?Yourinternship? Teamwork?)英语口语上,大家一定要有自信,勇敢说,其实面试官也不一定英语多好,总之好好准备,大胆说,practicemakesperfect.我觉得如果真的想进四大或者外企,英语不该成为拦路虎,现在四大其实对口语要求不高了,只要有心准备,英语这关肯定可以!所以刷六级,练口语,准备好面试问题,有自信,大胆说!

2010年11月英语翻译资格考试笔译实务三级英译汉试题及答案

2010年11月英语笔译实务三级英译汉试题及答案 When night falls in remote parts of Africa and the Indian subcontinent, hundreds of millions of people without access to electricity turn to candles or kerosene lamps for illumination. Slowly through small loans for solar powered devices, microfinance is bringing light to these rural regions where a lack of electricity has stemmed economic development, held down literacy rates and damaged health. “Earlier, they could not do much once the sun set. Now, the sun is used differe ntly. They have increased their productivity, improved their health and socio-economic status,” said Pinal Shah from SEWA Bank, a micro-lending institution. Vegetable seller Ramiben Waghri took out a loan to buy a solar lantern which she uses to light up her stall at night. The lantern costs between $66-$112, about a week’s income for Waghri. “The vegetables look better by this light, and it’s cheaper than kerosene and doesn’t smell,” said Waghri, who estimates she makes about 300 rupees ($6) more each e vening with her lantern. “If we can use the sun to save some money, why not?” In India, solar power projects, often funded by micro credit institutions, are helping the country reduce carbon emissions and achieve its goal to double the contribution of renewable energy to 6%, or 25,000 megawatts, within the next four years. Off-grid applications such as solar cookers and lanterns, which can provide several hours of light at night after being charged by the sun during the day, will help cut dependence o n fossil fuels and reduce the fourth biggest emitter’s carbon footprint, said Pradeep Dadhich, a senior fellow at energy research institute TERI in India“ They are reaching people who otherwise have limited or no access to electricity and depend on kerosene, diesel or firewood for their energy need,”he said. “The appliances not only satisfy these needs, they also improve the quality of life and reduce the carbon emissions.” SEWA, or the Self-Employed Women’s Association, is among a growing number of microfinance institutions in India focused on providing affordable renewable energy sources to poor people, who otherwise would have had to stand for hours to buy kerosene for lamps or trudge kilometers to collect firewood for cooking. SKS, Microfinance, the largest such institution in India, offers solar lamps to its 5 million customers, while the Rural Solar Electricity Foundation helps pay for lamps and systems for homes and street lighting for villagers in India, Nepal and Bangladesh. In neighboring Bangladesh, the state-owned and private-sector power plants can generate 3,700 to 4,300 megawatts of electricity a day against a demand of 5,500 megawatts, according to the state-run power development board. With only 40 percent of the country’s people having access to electricity, microfinance institutions like Grameen Bank have made a major push toward expanding the use of solar power. Since 2001, 350,000 solar home systems have been installed in Bangladesh and

ACA证书与ACCA证书的不同点

ACCA证书与ACA证书虽说隔了一个字母,但是所包含的内容确实不一样的。具体有哪些不同就让中公财经小编给大家详细介绍一下吧; 在香港,近来ACCA对会考生大搞宣传,其中一句最具争议性的说话是(依其考试结构)「中五毕业生五年内能成为会计师」。 不但在香港讨论区上引起极大争议,财金界名blog马沙笔记作者马沙更大拍心口保证无可能。但以老头意见:他们有点将「目标物」(Subject Matter)混淆了:要成为现实里百中顶多一二的富贵会计师当然冻过水,即使名牌大学毕业若要在会计这淌混水中要「出人头地」也不是一件易事;但若要成为「实质重于形式」(Substance over Form)的「会计师」可完全不难:假如接受大多数「会计师」只是一工时奇长而人工高不了全民平均薪酬多少的残酷现实,重覆,系现实的话。 在回应「中五毕业生五年内能成为会计师」前,首先指出一点:单单持有ACCA不但在香港法律上不能自称「会计师」(即上文的所指的Form),而且若到过英国会计界的朋友亦应知道,ACCA在英国本土地位是相当卑微的。以往ACCA在香港独大,近乎是唯一能在香港应考会计师资格,故入ACCA是别无选择。但当HKICPA泊上ICAEW、后者亦开始往中国内地伸出魔爪后,ACCA遇上这祖家强者立即有如雪人见日。撇开不会沾手核数的专业会计资格如CIMA、又或简直不入流的AIA外(AIA既不是IFCa成员,亦无Royal Chartered,究竟算不算「会计师」亦有点争议余地。与ACCA不同,简直有点「踩渠都嫌晒气」),英国会计师行分为两大类:CA Firms与CCA Firms。 CA Firm指其头顶有CA/ACA (Chartered Accountants)资格,CCA Firm的头顶便是大家熟悉的ACCA了。虽然ACCA名字里都有Chartered一字,但是其前多了一个certified 一字,一字之差,谬之千里。但若说CA却是专指地位崇高得多的ICAS的CA会员及ICAEW 的ACA会员。再露骨少少讲,CCA Firms者,价廉而对质素不大有要求的顾客首选也! 当

相关文档
最新文档