韩国行程单(6人行程) 参考一下

韩国行程单(6人行程)   参考一下
韩国行程单(6人行程)   参考一下

Day 1 9/8 周六

新世界百货-明洞天主教堂-Nata-乐天超市

注: 首尔与人沟通不便的话可以1330 按4转人工服务

以充钱了。

Seoul Summer Sales柜台前有该活动的易拉宝海报

这个卡非常有用的,记得有几个人领几份,像乐天免税店,龙山汗蒸,必须按人出示卡,几个人公用一张是不可以的。

银行换钱 (入境厅(1层)

准备坐电梯到B1楼搭乘机场地铁,方向首尔站。找了自助充值机并选择中文界面,很顺利地充值可选择小超市或者地铁里。每站地铁都会有一个大机器(机器有

屏幕会显示充值金额。先充个10000

选择坐机场快线普通列车(COMMUTER)首尔火车站(426/133)转四号线到忠武路(易八达会员卡:

仁川机场的sroaming 手机租赁柜台

1楼服务台13-14号登机口

14:30 1打的到新世界百

货,星儿换礼物买满

1美元就能去12楼

换紫菜礼盒

2去明洞换钱

明洞3家汇率最好的换钱地方

线路一:四号线明洞站4245号出口出来直走,一直直走,走到右边有

间全家,右转进巷子,直走经过恭喜面店在直走,不久就可以看到换钱所

了,大使馆在来是东亚,2间只隔一道墙,一品香在大使馆前左转巷子里,

这3间换钱所距离很近,也是明洞汇率最好的。

线路二:明洞6号口出来,沿着明洞主街,第一个路口左转,在支路看到优

衣库,然后一直笔直走,也能找到。

出了梨大右手转弯第一条街,街的两边都是些卖卡通袜子啊,发夹

四瓶可乐+鸡排锅+一份年糕,最后结账41000

饱餐过后,我们想找地铁2号线去弘大,正确的路线是

后,左转往前走就是2号线了,旁边是现代百货Trickeye 3D美

前往弘大-2

朴有天冰激凌店Time Out:11:00~23:00

首尔市江南区狎鸥亭洞,3号线至狎鸥亭站下,5号出口步行

打的前往乐天世界地铁2号线蚕室站3号或4号口出去

WIFI密码

公布韩国公共场合的WIFI密码,这样大家来韩(居韩)就可以随时随地畅享高速网络了- 麦当劳:16005252

seveneleven便利店: 2127393302

星巴克:各星巴克分店的电话号码(请参照发票或招牌)

SO070VOIP : 534f4b4354

Egg TAXI(KWI-B2200T-XXXXX, KWI-2200) : SHOW3382

KT QOOK AP : 1234567890/

免密码店家:

doota! (2,3楼比较强~5楼就弱掉了)

apm (东大门跟梨大店都有)

GS25 (每间都有~在门口就收的到))

dukin donuts (明洞店不用密码~三清洞店则是没有wifi)

三清洞不知名的咖啡听(我只是路过~在大马路上就收的到) 南大门手打面(讯号不是很强~应该不是他们自己的)

土俗村蔘鸡汤(不稳~但快的时候很快)

the bean cafe (超快!!)

明洞美利来(WC门口~有点慢...)

1、贴士:刀削面和饺子一起点更好!

2、营业时间: 10:30~21:30

3、休息日: 春节、中秋

4、菜品: 刀削面5,500韩元, 豆汁面5,500

5、交通: 总店->首尔地铁4号线明洞站

BAKERY面包店中间巷子进,往前150米即是。

1号店->从总店再往前约90米的左手边,对面是

地铁202乙支路入口站

?????(靠近明洞圣堂))路口处斜对面有个卖鞋的,同一边是一家音像店,门口贴着很多《灿烂的遗产》剧照。味加本粥店楼下。招牌产品

明洞店:中区忠武路1街25-36

电话:02-778-8592(韩)

地铁4号线明洞站6号出口直走→ 第1个路口左转步行约

车场正对面)

主街进口第一路左转,走到优衣库之后再过一条

门牌号:三清洞路96-1 靠近北村,

总理公园对面,2楼—4楼营业。樱桃华

参考价格:2杯咖啡+1个华夫饼基本在

4号线8号口出来看到清溪川就右转,第一个

二个block的当中。不过这个当中就很难形容了,自己在里面穿行几次就能找到了吧

注意事项:

1,Mobile: 开通手机国际漫游

>200话费,电话10086就能开通了

2,带好充电装换器(如有),带好毛巾、牙膏、牙刷、洗发水、沐浴露等小样,浴巾一条汗蒸时可用。

护照、身份证

第一天早饭吃吃饱,机场里可买汉堡王,飞机餐比较难吃。

关于换汇:

交通银行换韩币200RMB

机场KB银行换韩币100RMB

明洞换汇1000~2000RMB 汇率:180左右换汇后上交公共基金,支付的费或者餐费等。

多带RMB,免税店可以直接按照美金*当天汇率付款(比刷Visa合算)

韩币标价,走银联(176左右)没有明洞换汇付现金来得合算。

美金标价,走Visa或者Master,或者直接付RMB。

当然,有些店刷银联卡可以打95折或者9折,刷Visa卡可以打8.75折,付款前都先问下。

关于超市退税,一般统一付费,可以多退税。为了公平,超市采购的时候,希望大家看清标价,统计好个人的总价,到时候可以按比例平分退的税。让优惠最大化。

很多顿早饭都没安排,因此第一天超市采购的时候,请注意好采购好后几天早餐的量和饮用水。

韩国免费wifi比较多,万一走失,可以用新浪私信或者微信联系。

全十季《老友记》学习笔记

这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。 人物:1、瑞秋?格林(RACHEL GREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(Jennifer Aniston)扮演 瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。 2、罗斯?盖勒(Ross Geller)由大卫?修蒙(David Schwimmer)扮演 罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白 3、莫妮卡?盖勒(Monica Geller)由科妮寇?克斯(Courteney Cox Arquette)扮演 莫妮卡是《六人行》的中心人物,其他五人可以说就是由她延伸出来的。 4、钱德?宾(Chandler Bing)由马修?派瑞(Matthew Perry)扮演 钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久 5、菲比?巴费(Phoebe Buffay)由丽莎?库卓(Lisa Kudrow)扮演 菲比为莫妮卡的旧室友,后因受不了其洁癖而搬走 6、乔伊?崔比昂尼(Joey Tribbiani)由麦特?雷布兰克(Matt Le Blanc)扮演 乔伊与钱德为共租公寓的室友,自然也是莫妮卡和瑞秋的邻居 《电影手册》评价: friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。 【Season 1 Index】 Episode 101 : The One Where Monica Gets A New Roommate (Pilot) Episode 102 : The One With The Sonogram At The End Episode 103 : The One With The Thumb Episode 104 : The One With George Stephanopoulos Episode 105 : The One With The East German Laundry Detergent Episode 106 : The One With The Butt Episode 107 : The One With The Blackout Episode 108 : The One Where Nana Dies Twice Episode 109 : The One Where Underdog Gets Away Episode 110 : The One With The Monkey Episode 111 : The One With Mrs. Bing Episode 112 : The One With The Dozen Lasagnas Episode 113 : The One With The Boobies Episode 114 : The One With The Candy Hearts Episode 115 : The One With The Stoned Guy Episode 116 : The One With Two Parts, Part 1

华夏同贺两全保险(分红型)怎么样 有什么优势

华夏同贺两全保险(分红型)怎么样有什么 优势 02月23日讯,导读:华夏同贺两全保险(分红型)是一款中长期理财产品,华夏同贺作为理财产品在同类产品中有明显的优势:2倍的普通意外伤害保障、4倍指定交通工具意外伤害保障,在理财的同时,还可以分散家庭的风险。 产品特色 (一)两全保险保障:无论被保险人生存至保险期间届满还是在保险期间内因疾病或者意外事故身故,均会获得保险合同约定的保险金给付。 (二)年度红利分配:根据我公司分红保险业务的经营情况,投保人将享有年度红利分配权益。 (三)可附加安心无忧住院给付医疗保险。 投保须知 投保年龄:出生28天-65周岁

保险期间:10年,20年 缴费方式:3年、5年、10年 保险责任 (一) 满期保险金 若被保险人生存至本合同期满,按本合同期满日的账户价值给付满期保险金,同时本合同终止。 (二) 疾病身故保险金 若被保险人因疾病导致身故,按被保险人身故时本合同账户价值的110%给付疾病身故保险金,同时本合同终止。 (三) 一般意外身故保险金 若被保险人发生意外伤害,且自该意外伤害发生之日起180日内(含第180日)因该意外伤害导致身故,按被保险人身故时本合同账户价值的200%给付一般意外身故保险金,同时本合同终止。 (四) 指定交通工具意外身故保险金 若被保险人在以乘客身份乘坐合法商业营运的客运飞机、客运火车、地铁、轻轨、客运轮船、客运汽车、出租车等公共交通工具以及驾驶或乘坐私家车期间发生意外伤害,且自该意外伤害发生之日起180日内(含第180日)因该意外伤害导致身故,在给付一般意外身故保险金后,再按被保险人身故时本合同账户价值的100%给付指定交通工具意外身故保险金,同时本合同终止。

老友记 六人行 第四季第十九集经典笔记

The One With All The Haste Written by: Wil Calhoun & Scott Silveri Transcribed by: Eric Aasen 419 忙中出错 对窗唱歌的男人、家禽的气味以及狭小的空间,都促使瑞秋和莫妮卡想赢回自己的公寓; 她们企图用尼克斯队本赛季的球票贿赂钱德和乔伊,但那两个家伙拒绝搬屋,于是她们另生一计……并再度失败。真是赔了夫人又折兵。 当乔伊和钱德去看球的时候,瑞秋和莫妮卡擅自把公寓换回来了。钱德大加反对,但莫妮卡和瑞秋提出条件,如果让我们在这里住,我们就接吻一分钟。两个男生觉得很值。 罗斯得到一副耳环。 菲比学着织毛衣。 罗斯痛恨和艾米丽聚少离多,想邀她同住……但他口误,向艾米丽求婚;而她答应了。 得知这个消息,大家都很震惊,尤其是瑞秋。 4.19 The One With All The Haste The singing man, the bird smell, and the lack of space drive Rachel and Monica to new attempts to get their old apartment back; when they fail to bribe Chandler and Joey with season Knicks tickets, they try making another bet... and lose again, so they have neither the tickets nor the apartment. However, while Joey and Chandler are at a game, Rachel and Monica switch apartments. Chandler objects but Monica and Rachel offer to kiss each other for a full minute if they can keep the apartment.

老友记 六人行 第二季第十五集经典笔记

The One Where Rachel and Ross... You Know Originally written by Transcribed by Joshua Hodge Minor additions and adjustments by Dan Silverstein. 215 罗斯和瑞秋生米煮成—— 乔伊买了个大电视,以及两张舒适的真皮躺椅。 于是他和钱德寸步不离躺在椅子里看电视。 菲比给莫妮卡帮忙,为理查伯克医生的派对供应食物。 理查医生同盖勒家(就是莫妮卡家啦)是世交,新近离婚。 莫妮卡和理查医生不顾世俗压力开始忘年交。 罗斯和瑞秋约会,却因公事被召回博物馆。 收工后原计划泡汤,他们在博物馆度过了浪漫的一夜。第二天早上…… [Scene: Chandler and Joey's apartment. Joey and Chandler enter with Chandler covering his eyes and Joey leading him.] JOEY: Alright, no peeking. No peeking, no peeking, no peeking. no peaking 不准偷看 CHANDLER: Alright, alright, but you better be wearing clothes when I open my eyes. JOEY: Alright open your eyes. [opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV] recline v.<正式>斜倚,靠,躺/recliner n.斜躺者,可躺式椅/ Alright, open your eyes. [Opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV]: a chair with an

《老友记》学习笔记电子书

【101】The One Where Monica Gets a New Roommate antique’s NO.1 The One Where Monica Gets a New Roommate 补充介绍一下Friends的官方站点,Url是https://www.360docs.net/doc/4211475084.html,/friends, 如果有什么纠纷,相信那里是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语https://www.360docs.net/doc/4211475084.html,发现了一个用Friends学习英语的系列,大家也可以去那里看看。 记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)的名字都叫做"The One ****",后来总算搞清楚了,原来它是the one with... 或者the one where,或者the one which...的意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。 第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与Ice Cream一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。 这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot就是如果播的不好,立马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的"幼兽"Joey(嘿嘿,一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross, 未经世事的Rach, 直爽坦白的"商贩"Chandler,成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪的Phoebe…. 以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。 1. Chandler :So does he have a hump? A hump and a hairpiece?这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子? 2. Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck..这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。 3. Ross:Why does everyone keep fixating on that?这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。Remember:fixate on sth. 4. Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones! "Strip joint"是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去, "have some hormones"直译就是你要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。 5. Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. 这句话里面有三个词组需要解释,第一个是turn on,也就是打开的意思,比如turn on the radio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:wow,the gal really turns me on.第二个是freak out,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,a.have an extreme reaction to sth b.act abnormally (under the influence of drugs) c.make sb feel extreme plaesure or unease,也就是表达焦躁害怕不安等情绪的意思。第三个词组是Gravy Boat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来的兴奋比Barry还大。 6. Joey: You got screwed.这句话值得记住,意思是你受骗了。 7. Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.这句语法结构不

老友记 六人行 第一季第九集经典笔记

The One Where Underdog Gets Away Written by: Jeff Greenstein & Jeff Strauss Transcribed by: Mindy Mattingly Phillips Minor modifications and adjustments by Dan Silverstein 109 气球飞了 乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。 罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。 因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐; 菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。 乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。 钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚; 瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。 游行当中大气球脱线飞走了;大家都跑上楼顶去看热闹,结果忘带钥匙全被关在了莫妮卡的门外; 晚饭烧焦了,瑞秋误掉了班机,大家只好吃钱德的奶酪三明治和洋葱小食品作为晚餐。 丑陋裸男邀来丑陋裸女共进感恩节晚餐,之后他们携手丑陋裸舞 [Scene: Central Perk, Rachel is confronting面对 her boss, Terry.] Rachel: Terry, I, I, I know that I haven't worked here very long, but I was wondering, do you think it would be possible if I got a $100 advance in my salary预支100美元的薪水? Terry: An advance? Rachel:It's so that I can spend Thanksgiving with my family. See, every year we go skiing in Vail, and normally通常地 my father pays for my ticket, but I sort of started the whole independence独立自主 thing, you know, which is actually why I took this job. 我们都比较熟悉so…that句型,也比较熟悉to do sth so that+从句的形式,这里so that使 用方式在口语中也比较常见,也是表达因果关系的联词。/Vail:剧中瑞秋攒钱想和家人一起去韦 尔(Vail)度感恩节假。韦尔是美国最著名的两个滑雪圣地之一,在丹佛市附近。它的特色是滑雪 山坡离市区很近,从家中穿上滑雪鞋就可去滑雪。此外,它夏天还有音乐会,因此成为美国富人 云集的度假胜地。

老友记 六人行 第六季第十集经典笔记

The One With The Routine routine n.(经常表演的)固定剧目一套固定舞步(或动作)[eg:The Marx brothers were famous for their comedy routine] Written by: Brian Boyle Transcribed by: Samantha Stein 610 狂舞 新年摇滚舞会的预演派对,Janine邀请乔伊、莫妮卡和罗斯同去。 罗斯和莫妮卡多年来一直梦想这种时刻,两人为争取上台机会,使出压箱底的绝技——中学时代参赛的自编舞。 乔伊计划在排练中新年钟声敲响时亲吻Janine。 瑞秋和菲比搜寻莫妮卡的新年礼物,她们请钱德帮忙找出礼物藏在什么地方。 6.10 The One With The Routine Janine gets highered to dance at the pre-taping of Dick Clark's New Year's Rockin' Eve; she invites Joey, Monica, and Ross to come along. This is a dream come true for Ross and Monica, but they have a hard time getting on camera, because they aren't as good as they think they are. Joey hopes to kiss Janine at "fake midnight." Rachel and Phoebe convince Chandler to help them search for the Christmas presents Monica is giving them. [Scene: Monica and Chandler’s apartment, everyone except Ross is decorating the tree.]

想我华夏

想我华夏,人杰地灵,泱泱大国,地大物博,传统文化,源远流长。 遥望明月,曾可记否,对影三人,酒问青天。传统文化,扎根吾心,深刻吾心,曾可记否,登高望远,遍插茱萸。传统文化,清净吾魂,涤荡吾心,曾可记否,炮竹震天,锣鼓喧天,传统文化,曾可记否? 风似狼牙月如钩,寂寞梧桐锁清秋,月圆佳节,自古以来,便为亲友团聚,举杯共庆之佳节。然至如今,中秋之意,已淡出人心,,光怪陆离,繁弦急管,弄得人憔悴。只知工作,麻木不堪,令人叹,令人忧。 曾记否?忆童年时,亲人好友。团聚一桌,当明月,载歌载舞,风吹人身心更暖,淡淡秋风,拂去铅华,留予本真,任多劳苦,亦溶于微风,展开幸福笑颜,就一片虫声,与空中皎月,和衣入眠。 望如今,蛙声虫声,已消逝不见,高楼大厦,虽壮观宏大,却已失其神,灭其采,凡雕栏花刻,随漫漫时光长河,慢慢淡出眼眶,童年所闻,早已不见,传统文化,似已消逝。 世界之大,千变万化,中外文化,差异颇大,华夏传统,内敛含蓄,外国文化,迥乎不同,以其直白热情,受世人所爱。 华夏似树人似叶,叶落归根化春泥,根于华夏,我们乃炎黄子孙,需随潮流,亦须斟酌,失其根本,树亦难活。文化乃根,可汲取长处,却不可舍本逐末。 忆古时,流觞曲水,论画闲谈,可叹世事,变化无常,时间长河,拭其印记,高山流水,月明天清,再难找回。 取一壶清茶,对饮明月,月光冷淡,如怨如慕,如悲如泣,哀传统一去不复返,叹今人不重拾文化,愁若弯月,淡淡愁光,望四处,寂寥无人。

何人低吟,何人浅唱,似至古朝,望其焚香,弹琴,吟诗,坐谈,古人之影,至如今,亦依稀可见。 掬一捧月光,尝一口粗茶,感古人风采,望现世沉浮,观传统,呡这口岁月陈酿,岁月愈逝,味愈醇。 华夏传统,源远流长,望古人吟诗作对,看文化深厚底蕴,去其糟粕,留其精华,传统文化,让其归家,叶落归根,壮吾中华!

全十季《老友记》学习笔记

精心整理 这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。 人物:1、瑞秋?格林(RACHELGREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(JenniferAniston)扮演 瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。 2、罗斯?盖勒(RossGeller)由大卫?修蒙(DavidSchwimmer)扮演 罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白 3、莫妮卡?盖勒(MonicaGeller)由科妮寇?克斯 4、钱德?宾(ChandlerBing)由马修?派瑞(MatthewPerry)扮演 钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久 5、菲比?巴费(PhoebeBuffay)由丽莎?库卓(LisaKudrow)扮演 6、乔伊?崔比昂尼(JoeyTribbiani)由麦特?扮演 friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。

华夏五千年

泱泱华夏有着五千年悠久的历史,我们的祖先给我们留下了源远流长、博大精华的中华文化,其中有许多优良的传统美德,其精华是能够绵延数千年而不衰,成为中华民族的凝聚力所在,它标志着中华民族的“形”与“魂”,至今仍然彰显出旺盛的生命力和积极地现实作用。因此,我校积极开展了“中华经典诵读”的活动,通过活动丰富了我们的校园文化,老师、学生均得到了传统美德和文化的熏陶。 一、吸收传统美德的精华,丰富学生的精神生活 中华传统美德是中华民族历代流传下来的,有许多溢于后代的优秀道德遗产。我们现在所提倡的热爱祖国、勤奋节俭、尊师重教、团结友爱、尊老爱幼、礼貌待人、诚实守信、见义勇为、严己宽人、先人后己、勤学不倦等优良传统美德,都可以从我国浩如烟海的思想宝库中找到其渊源,如《弟子规》、《三字经》、《论语》。。。。。等,阅读这些经典文化,我们不断吸收着传统美德的精华,丰富着学生的精神生活。每周一的升旗仪式结束后,主讲老师带领大家一起诵读经典,台下几百名师生专注的神情,悠扬的语调,把气氛渲染到了极致。九九重阳节感恩大会上,全校师生处境生情,大声诵读中华经典名言:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。亲恩不可忘,百善孝为先。”课间十分钟,丢手绢、钻山洞、跳皮筋、迈大步游戏中,踏着有节奏的脚步诵读经典,体味经典的节奏美,感悟经典的内在美。以读悟景,以读悟情。我校学生的文明习惯,正在形成,礼仪素养正在提升;“有爱心,守纪律,知勤俭,会劳动”的风气正在我校形成。 二、解读传统美德与文化,丰富校园文化建设 我们深知,人格的发展,道德的内化无不需要生动活泼的实践与体验,在读书活动中我们把弘扬中华传统美德与建设校园文化紧紧联系在一起。在学校整体环境中凸显“中华美德”的教育。走进我们的校园,你会看到内容丰富的文化走廊——《弟子规》、《三字经》、《论语》。。。。。。老师们根据自己的读书心得和体会结合中华传统美德选择了自己的座右铭,如“学而时习之,不亦说乎?”“学而不厌,诲人不倦”等。这些名言不断激励着教师奋发向上,营造校园特色,内涵人文环境。我们还积极调动全校教师参与宣传口号标语、中华传统美德小故事收集、创编儿歌故事等活动,在大家共同努力下中华传统美德在我们程委小学呈现出良好的校园文化氛围。 在校园里,教师既是校园文化的传播者,又是校园文化的承载者;既是学校教育的工作者,也是学校教育的示范者。孔子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”教师是学生最重要的师表,是学生直接效仿的对象,因此,教师的以身作则、为人师表至关重要。为此我们在活动的过程中,把解读传统文化与师德师风建设联系在一起,增强教师的师表意识。“己所不欲,勿施于人”,老师以身作则,要求学生做到的,自己首先做到。以教师良好的师德表率给学生树立榜样,以良好的思想感情、端庄的仪容仪表、规范的行为习惯给学生做示范。我们还开展了“老师行为规范”、教师禁语和文明用语“等征集活动,收集提炼了有关的规范条例和文明用语,进一步规范了老师的师德行为。 三、以点带面,传承中华美德 中华传统美德是中华民族文化的精髓,对几千年中国社会的历史发展和中华民族文化心理结构的形成产生了重大的影响。历史需要传承,文化需要传播,在我们的校园中处处呈现出这个思想和概念。在校园门口处增设了“文明礼仪岗”。同时,我们在教学楼道和走廊处张贴了各类温馨提示,如:“上下楼梯靠右走”、“一不小心碰到你,连声说声对不起”这些温馨小贴士标牌,让学生在校园内能

friends“六人行”“老友记”笔记(第5季)

【501】The One After Ross Says Rachel 1."toe the line" means put your toe exactly on the line, and eventually this phrase means do something as prescribed, or according to rules and customs. Here, Monica want Rachel to react reasonably to Ross's slipping out her name on the alter instead of Emily. "Thread the Needle" indicates using two eyes gives you depth perception. "Think outside the box." means don't let stereotypes keep you away from what could be exciting opportunities. Monica hopes that Rachel can move on and stop clinging to Ross anymore, it can lead her to nowhere. God, Monica IS a good learner in High School! In such a hot moment for her, she can still recall all these incisive comments, although Rachel apparently think nothing of these good advise. 2. that's that 就这样了, 不必再多说了 3.bugger face 和poopie-head, dumb ass一样,都是骂人的 4.Same difference 就是“一样”的意思,这是玩笑的说法,故意说不合逻辑的词组,是一种俚语的表达方式,仅作口语 【502】The One With All The Kissing 1."calling the shots"好像最初是打台球时说的.球手为了表示自己技高一筹,不是常夸口说"瞧,我想打哪儿就打哪儿",其实就是"I'm calling the shots". 这里, Monica是说她要Rach做什么, Rach就得照办,她是指挥. 2."by the edges",哈哈. Monica在提醒Rachel拿照片的时候小心点,端着照片的边看,不要一把抓. 所以Rach一气之下干脆舔起照片来了. 3.Rachel: All right, you're the boss. I guess I gotta do what you tell me. Joey: Say that to him and you're golden. 跟他说这句话,你就把他搞定啦 you're golden. 的含义有: 搞定,干得好(complete,good to go,alright); 等于you're sooo.. sweet;很high 4.it just bums me out;I was bummed too 都是让我很难过,失望的意思 5.I call shotgun 我坐(汽车)前座! 【503】The One Hundredth 1.Fonz 是谁? 之前查过一些资料,不知是不是跟七八十年代的sitcom“Happy Days”有关。

“弘扬华夏文明 传承传统文化”活动方案

“弘扬华夏文明传承传统文化”活动方案 黑狼口中学 2017.12

“弘扬华夏文明传承传统文化”活动方案为贯彻落实市政府办公厅《关于全面加强和改进学校美育工作的实施意见》,继承和弘扬民族传统文化中的优秀成果,充分发挥中华传统文化在育人中的独特作用,进一步推进我校校园文化建设,结根据天津市教委《关于开展“弘扬华夏文明传承津沽文化”主题文化传承活动通知》的安排,结合我校实际,特制定“弘扬华夏文明传承传统文化”活动方案。 一、指导思想 坚持以科学发展观理论为指导,全面落实《中共中央国务院关于进一步加强和改进未成年人思想道德建设的若干意见》。通过传承弘扬中华传统文化精髓,将学校育人工作做实;通过深化校园文化内涵,积极营造文明校园氛围,构建和谐校园;根据学生成长的客观规律,循序渐进,使学生在系列活动中受到潜移默化的熏陶、感染和教育,并通过实践体验,使他们的情感得到升华,增强学生的道德规范意识和高尚的道德情操。 二、工作目标: 通过“学国学经典,弘扬传统文化”、“讲文明礼仪,做文明学生”、“孝道文化进校园”、“传统书法进校园”等为主题的传统文化教育和文明礼仪教育活动的开展和丰富多彩的实践体验,全力打造“文明、高雅、健康、和谐”的师生形象和关系,推动学校传承优秀传统文化活动,进一步提高全校师生的精神文明素质和道德水平,营造良好的校园秩序和文明环境,促进学校全方面和谐发展。 三、工作重点 1、规范校园、班级文化建设。 2、规范学生语言,净化校园语言环境。

3、规范学生行为,每周结合教育主题和行为习惯培养加以强化;开展丰富多彩的班队活动及课间活动,使校园活动安全、健康、雅致、和谐,促进学生的身心发展。 4、加大力度积极营造和谐的校园、班级育人氛围。 四、主要内容: 创新校园文化建设,创设和谐校园环境,全体师生积极参与“传承和弘扬中华优秀传统文化”主题教育活动。 1、校园文化建设。学校将加大投资用文化打造校园,以环境感染师生。充分利用有限的空间,寓“传统文化”和“行为习惯”于校园的一砖一墙,一草一木,营造文化校园氛围。 2、班级文化建设。班主任既是主题活动的推动者,更是活动的实践者和示范者,班主任工作要推陈出新,创新设计好本班文化阵地,并要以高尚的品行、人格魅力引领并推进主题教育活动。 3、最终教育目的。 “忠”:对学生进行爱祖国、爱家乡、爱学校、爱集体、文明守纪和文明礼仪等教育。以热爱祖国、热爱学校、热爱班级、热爱劳动、遵守纪律为荣,以危害集体、损人利己、好逸恶劳、违法乱纪为耻。培养学生热爱集体、关心他人、遵纪守法的道德行为,使学生明辨是非、知耻明理、自尊自重。 “孝”:就是要教育学生懂得感恩和服从。以孝敬老人、孝敬父母、孝敬长辈为主线,培养学生真情实感、知恩图报的善念。要求学生从遵守校规、孝顺父母开始,逐步养成遵守社会公德的自觉性。 “诚”:教育学生诚实守信、以诚相待是学生基本的道德品质修养,要求学生做到:讲求诚信,说老实话、办老实事、做老实人。 “雅”:以情趣高雅、谈吐儒雅、行为文雅为主线,教育和培养学生正确的生活观念。培养学生做到“六无”:校园无纸屑、地上无

老友记 六人行 第二季第二十一集经典笔记

The One With the Two Bullies Originally written by Sebastian Jones and Brian Buckner. Transcribed by Joshua Hodge. 221 两个小流氓 莫妮卡注意到有一只股票(MEG)和自己的名字近似,决定放弃厨师这种伺候人的职业,尝试炒股谋生。 常胜将军这次全军覆没,只好重操旧业。 菲比终于准备好同父亲见面,却轧伤了父亲的狗。 带狗去看好伤,菲比送狗狗回家。发现父亲已经离开那个住处四年了。 倒是碰见她同父异母的弟弟,小福兰克。 罗斯和钱德喝咖啡的时候遭两个小流氓挑衅,对方霸占他们的位子,抢走钱德的帽子,还不许他们再来喝咖啡。 不甘受辱的罗斯和钱德和他们到街上决斗。 双方商量好规则,不许动用武器,所以都把手表和钥匙之类金属物暂放帽子里, 结果有人趁他们商量打架规则时顺手牵羊。 于是四个人开始追小偷,表现优秀,结果把帽子追回来了。 [Scene: Monica and Rachel's apartment. Everyone is there. Monica is watching stock prices on a business channel.] stock price股票行市, 交易所卖价 Announcer:Stocks and bonds are moving higher bond n.债券 JOEY: Hey Monica, why are we watchin' the business channel? MONICA: 'Cause I was going by it the other day and I saw that there was

华夏传统昏礼概述

華夏傳統昏禮 一、前言——復原華夏傳統與當代社會的意義 “昏禮者.將合二姓之好.上以事宗廟.而下以繼後世也.故君子重之。敬慎重正而後親之,禮之大體,而所以成男女之別而立夫婦之義也。男女有別而後夫婦有義,夫婦有義而後父子有親,父子有親而後君臣有正。故曰:昏禮者,禮之本也。”——《禮記昏義》這是《禮記》裏關於昏禮的描述。闡明了昏禮的本質以及對家庭、對社會的長遠意義,也體現了昏禮在華夏傳統禮儀體系中的重要地位。 舉行恭敬、慎重、隆重、正大光明的昏禮,然後再相親相愛是很有必要的,只有這樣才能樹立男女雙方對家庭對社會的責任感,讓雙方明白各自應盡的義務,然後家庭才會幸福,社會才會穩定。 現代中國人的昏禮往往失去了最重要的“禮”的意義,即有昏而無禮。這樣的昏禮,缺少了“禮”的規束,昏禮變得流於形式,甚至低俗胡鬧……這樣的所謂“昏禮”不僅缺乏內涵,意義空乏,而且態度不恭,從事不謹,既不利於讓男女新人通過昏禮樹立正確的婚姻態度,也不利於通過昏禮進一步規束婚後雙方行為以促成長久和諧生活。因此,我們在致力於恢復華夏傳統文化的同時,恢復傳統婚禮也是必不可少的內容。 二、關於從明制傳統昏禮 昏禮,於黃昏時舉行,取其陰陽交替有漸之義,故名“昏禮”。華夏傳統昏禮一般有納采、問名、納吉、納徵、請期、親迎等環節。在《禮記·昏義》篇對昏禮的形式及意義有著較為詳細的描述:“昏禮者,將合二姓之好,上以事宗廟而下以繼後世也,故君子重之。是以昏禮納采,問名,納吉,納征,請期,皆主人筵幾於廟,而拜迎於門外。入,揖讓而升,聽命於廟,所以敬慎重正昏禮也。” 從明制昏禮,參考《禮記》、《朱子家禮》、《大明集禮》、《明會典》等相關典籍,作為復原儀程、服制的依據。我們復原從明制昏禮,力求完整、嚴謹、規範,同時要體現華夏傳統禮樂文化精神。但對一些今天不太適宜或是難以達成的程式也有所刪減和調整。 三、從明制傳統昏禮概述 (一)昏禮的準備及用服標準 1、昏禮的地點 按照古制,昏禮一般在“家廟”或者宗祠之中舉行,並且在正堂東邊還需搭建設施,

老友记,六人行剧本台词解析

antique’s NO.1 The One Where Monica Gets a New Roommate 补充介绍一下Friends的官方站点,Url是https://www.360docs.net/doc/4211475084.html,/friends, 如果有什么纠纷,相信那里是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语https://www.360docs.net/doc/4211475084.html,发现了一个用Friends学习英语的系列,大家也可以去那里看看。 记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)的名字都叫做"The One ****",后来总算搞清楚了,原来它是the one with... 或者the one where,或者the one which...的意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。 第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与Ice Cream一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。 这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot就是如果播的不好,立马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的"幼兽"Joey(嘿嘿,一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross, 未经世事的Rach, 直爽坦白的"商贩"Chandler,成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪的Phoebe…. 以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。 1.Chandler :So does he have a hump? A hump and a hairpiece?这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子? 2.Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck..这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross 用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。 3.Ross:Why does everyone keep fixating on that?这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。Remember:fixate on sth. 4.Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones! "Strip joint"是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去,"have some hormones"直译就是你要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。 5.Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. 这句话里面有三个词组需要解释,第一个是turn on,也就是打开的意思,比如turn on the radio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:wow,the gal really turns me on.第二个是freak out,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,a.have an extreme reaction to sth b.act abnormally (under the influence of drugs) c.make sb feel extreme plaesure or unease,也就是表达焦躁害怕不安等情绪的意思。第三个词组是Gravy Boat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来的兴奋比Barry还大。

老友记 六人行 第二季第十九集经典笔记

The One Where Eddie Won't Go Originally written by . Transcribed by Joshua Hodge. 219 艾迪赖着不走 钱德半夜惊醒,发现艾迪在偷看他睡觉; 他们争吵以后艾迪同意搬走。 可是次日艾迪去而复返,把说过的话忘得一干二净,且日日如是。 乔伊不愿为五斗米折腰去演一些小角色。但他的豪华新公寓为他(和仗义的罗斯)欠下一屁股债,最后他不得不屈就。 钱德送给乔伊“每日一好句”手纸,乔伊从中获益匪浅。 莫妮卡和菲比怂恿瑞秋读一本唤醒女性独立意识的书《做自己的主人》, 不想这书非但没有让她们从男女关系中挣脱出来,反而大大伤害了姐妹情。 乔伊搬回和钱德同住,这样钱德终于不怕艾迪再假装失忆而赖皮不肯搬走了,他终于彻底摆脱了艾迪。 [Scene: Chandler's bedroom. Chandler is sleeping and Eddie is there watching him.] [Chandler wakes up] CHANDLER: Hey Eddie. Daahh!! What're you doin' here? EDDIE: Nothin' roomie, just watchin' you sleep. CHANDLER: Why? EDDIE: Makes me feel um, peaceful, heh-heh, please. peaceful adj.和平的, 平静的,安宁的,爱好和平的

CHANDLER: I can't sleep now. EDDIE: You want me to sing? CHANDLER: No, look, that's it, it's over, I want you out, I want you out of the apartment now. EDDIE: Woah, woah, woah, what're, what're you talkin' about man. CHANDLER: Hannibal Lecter...better roommate than you. Hannibal Lecter:就是"The Silence of Lambs"(沉默的羔羊)中的那个杀人魔王的名字,Chandler 在这讽刺Eddie比Hannibal还要邪恶,一心想把Eddie赶出去./Hannibal Lecter...better roommate than you: Dr. Hannibal Lecter is a fictional(adj.虚构的) character in novels written by Thomas Harris and in the films made from the novels: 1.Red Dragon - both versions of this film, 2.The Silence of the Lambs, 3. Hannibal .In Harris' novels and the films based upon(依据,根据) them, Dr. Lector is a brilliant, though insane, psychiatrist and psychopathic(n.精神变态者) serial killer(n.连环杀人恶魔), who practices cannibalism(n.食人) upon his victims. EDDIE: No. See now I don't think you're being fair. I mean one night you see me and you get scared, I mean, what about all the other nights when you don't see me, huh? What about last night when you went and got a drink of water and I was nice enough to hide behind the door, what's that about, huh? CHANDLER: I didn't realize that. EDDIE: Yeah. CHANDLER: GET OUT NOW!! EDDIE: Ok, you really want me out? CHANDLER: Yes please. EDDIE: Ok, then I want to hear you say it, I, I want to hear you say you want me out. CHANDLER: I want you out. EDDIE: No no no, I wanna hear it from your lips. CHANDLER: Where did you hear it from before?

相关文档
最新文档