高中生经典英文小说阅读与欣赏系列 An Alpine Divorce

高中生经典英文小说阅读与欣赏系列 An Alpine Divorce
高中生经典英文小说阅读与欣赏系列 An Alpine Divorce

An Alpine Divorce

by Robert Barr

In some natures there are no half-tones; nothing but raw primary colours. John Bodman was a man who was always at one extreme or the other. This probably would have mattered little had he not married a wife whose nature was an exact duplicate of his own.

Doubtless there exists in this world precisely the right woman for any given man to marry and vice versa; but when you consider that a human being has the opportunity of being acquainted with only a few hundred people, and out of the few hundred that there are but a dozen or less whom he knows intimately, and out of the dozen, one or two friends at most, it will easily be seen, when we remember the number of millions who inhabit this world, that probably, since the earth was created, the right man has never yet met the right woman. The mathematical chances are all against such a meeting, and this is the reason that divorce courts exist. Marriage at best is but a compromise, and if two people happen to be united who are of an uncompromising nature there is trouble.

In the lives of these two young people there was no middle distance. The result was bound to be either love or hate, and in the case of Mr. and Mrs. Bodman it was hate of the most bitter and arrogant kind.

In some parts of the world incompatibility of temper is considered a just cause for obtaining a divorce, but in England no such subtle distinction is made, and so until the wife became criminal, or the man became both criminal and cruel, these two were linked together by a bond that only death could sever. Nothing can be worse than this state of things, and the matter was only made the more hopeless by the fact that Mrs. Bodman lived a blameless life, and her husband was no worse, but rather better, than the majority of men. Perhaps, however, that statement held only up to a certain point, for John Bodman had reached a state of mind in which he resolved to get rid of his wife at all hazards. If he had been a poor man he would probably have deserted her, but he was rich, and a man cannot freely leave a prospering business because his domestic life happens not to be happy.

When a man's mind dwells too much on any one subject, no one can tell just how far he will go. The mind is a delicate instrument, and even the law recognises that it is easily thrown from its balance. Bodman's friends--for he had friends--claim that his mind was unhinged; but neither his friends nor his enemies suspected the truth of the episode, which turned out to be the most important, as it was the most ominous, event in his life.

Whether John Bodman was sane or insane at the time he made up his mind to

murder his wife, will never be known, but there was certainly craftiness in the method he devised to make the crime appear the result of an accident. Nevertheless, cunning is often a quality in a mind that has gone wrong.

Mrs. Bodman well knew how much her presence afflicted her husband, but her nature was as relentless as his, and her hatred of him was, if possible, more bitter than his hatred of her. Wherever he went she accompanied him, and perhaps the idea of murder would never have occurred to him if she had not been so persistent in forcing her presence upon him at all times and on all occasions. So, when he announced to her that he intended to spend the month of July in Switzerland, she said nothing, but made her preparations for the journey. On this occasion he did not protest, as was usual with him, and so to Switzerland this silent couple departed.

There is an hotel near the mountain-tops which stands on a ledge over one of the great glaciers. It is a mile and a half above the level of the sea, and it stands alone, reached by a toilsome road that zigzags up the mountain for six miles. There is a wonderful view of snow-peaks and glaciers from the verandahs of this hotel, and in the neighbourhood are many picturesque walks to points more or less dangerous.

John Bodman knew the hotel well, and in happier days he had been intimately acquainted with the vicinity. Now that the thought of murder arose in his mind, a certain spot two miles distant from this inn continually haunted him. It was a point of view overlooking everything, and its extremity was protected by a low and crumbling wall. He arose one morning at four o'clock, slipped unnoticed out of the hotel, and went to this point, which was locally named the Hanging Outlook. His memory had served him well. It was exactly the spot, he said to himself. The mountain which rose up behind it was wild and precipitous. There were no inhabitants near to overlook the place. The distant hotel was hidden by a shoulder of rock. The mountains on the other side of the valley were too far away to make it possible for any casual tourist or native to see what was going on on the Hanging Outlook. Far down in the valley the only town in view seemed like a collection of little toy houses.

One glance over the crumbling wall at the edge was generally sufficient for a visitor of even the strongest nerves. There was a sheer drop of more than a mile straight down, and at the distant bottom were jagged rocks and stunted trees that looked, in the blue haze, like shrubbery.

"This is the spot," said the man to himself, "and to-morrow morning is the time."

John Bodman had planned his crime as grimly and relentlessly, and as coolly, as ever he had concocted a deal on the Stock Exchange. There was no thought in his mind of mercy for his unconscious victim. His hatred had carried him far.

The next morning after breakfast, he said to his wife: "I intend to take a walk in the mountains. Do you wish to come with me?"

"Yes," she answered briefly.

"Very well, then," he said; "I shall be ready at nine o'clock."

"I shall be ready at nine o'clock," she repeated after him.

At that hour they left the hotel together, to which he was shortly to return alone. They spoke no word to each other on their way to the Hanging Outlook. The path was practically level, skirting the mountains, for the Hanging Outlook was not much higher above the sea than the hotel.

John Bodman had formed no fixed plan for his procedure when the place was reached. He resolved to be guided by circumstances. Now and then a strange fear arose in his mind that she might cling to him and possibly drag him over the precipice with her. He found himself wondering whether she had any premonition of her fate, and one of his reasons for not speaking was the fear that a tremor in his voice might possibly arouse her suspicions. He resolved that his action should be sharp and sudden, that she might have no chance either to help herself or to drag him with her. Of her screams in that desolate region he had no fear. No one could reach the spot except from the hotel, and no one that morning had left the house, even for an expedition to the glacier--one of the easiest and most popular trips from the place.

Curiously enough, when they came within sight of the Hanging Outlook, Mrs. Bodman stopped and shuddered. Bodman looked at her through the narrow slits of his veiled eyes, and wondered again if she had any suspicion. No one can tell, when two people walk closely together, what unconscious communication one mind may have with another.

"What is the matter?" he asked gruffly. "Are you tired?"

"John," she cried, with a gasp in her voice, calling him by his Christian name for the first time in years, "don't you think that if you had been kinder to me at first, things might have been different?"

"It seems to me," he answered, not looking at her, "that it is rather late in the day for discussing that question."

"I have much to regret," she said quaveringly. "Have you nothing?"

"No," he answered.

"Very well," replied his wife, with the usual hardness returning to her voice. "I was merely giving you a chance. Remember that."

Her husband looked at her suspiciously.

"What do you mean?" he asked, "giving me a chance? I want no chance nor anything else from you. A man accepts nothing from one he hates. My feeling towards you is, I imagine, no secret to you. We are tied together, and you have done

your best to make the bondage insupportable."

"Yes," she answered, with her eyes on the ground, "we are tied together--we are tied together!"

She repeated these words under her breath as they walked the few remaining steps to the Outlook. Bodman sat down upon the crumbling wall. The woman dropped her alpenstock on the rock, and walked nervously to and fro, clasping and unclasping her hands. Her husband caught his breath as the terrible moment drew near.

"Why do you walk about like a wild animal?" he cried. "Come here and sit down beside me, and be still."

She faced him with a light he had never before seen in her eyes--a light of insanity and of hatred.

"I walk like a wild animal," she said, "because I am one. You spoke a moment ago of your hatred of me; but you are a man, and your hatred is nothing to mine. Bad as you are, much as you wish to break the bond which ties us together, there are still things which I know you would not stoop to. I know there is no thought of murder in your heart, but there is in mine. I will show you, John Bodman, how much I hate you."

The man nervously clutched the stone beside him, and gave a guilty start as she mentioned murder.

"Yes," she continued, "I have told all my friends in England that I believed you intended to murder me in Switzerland."

"Good God!" he cried. "How could you say such a thing?"

"I say it to show how much I hate you--how much I am prepared to give for revenge. I have warned the people at the hotel, and when we left two men followed us. The proprietor tried to persuade me not to accompany you. In a few moments those two men will come in sight of the Outlook. Tell them, if you think they will believe you, that it was an accident."

The mad woman tore from the front of her dress shreds of lace and scattered them around. Bodman started up to his feet, crying, "What are you about?" But before he could move toward her she precipitated herself over the wall, and went shrieking and whirling down the awful abyss.

The next moment two men came hurriedly round the edge of the rock, and found the man standing alone. Even in his bewilderment he realised that if he told the truth he would not be believed.

小说阅读与鉴赏教案

第一课小说阅读与鉴赏 教学目标:1、了解小说的概念。 2、善于把握小说的三要素。 3、能深入领会鉴赏小说的一般方法。 4、提高学生观察赏析文章的能力。 教学重点:1、把握小说三要素。 2、深入领会鉴赏小说的一般方法。 教学难点:领悟小说精巧的构思及深刻的主旨。 教学方法:问答法、点拨法、讨论法 教学准备:投影,课件 课时安排:3课时 教学步骤和安排: 第一课时 开课语:亲爱的同学们,大家好,欢迎你们走进小桔灯快乐阅读的课堂。我是大家的新老师,我姓x,高年段的阅读有我来给大家上,希望和大家能够成为朋友,我们共同进步。 一提到阅读,相信大多数同学都会感觉困惑,文章读懂了,可就是做不对题目,原因在哪里呢?(让学生自己找原因)好了,有同学说是不知从哪着手,还有同学说不知该从哪些方面答题,不管什么原因,归结起来就是对文体知识及阅读技巧掌握得还不够牢固。快乐的学阅读,是我们课堂的主旋律,同学们你们想不想掌握一定的阅读技巧、在快乐中提高阅读能力呀?(学生答:想)那好,想快乐的学阅读呀,要喊出魔法口号,你们还记不记得是什么?我们的口号是:在快乐中学会阅读,在阅读中享受快乐。耶! 棒极了!同学们的声音都十分的响亮,老师的心情也非常愉快。下面老师先给大家讲述一篇短篇小说《老人的新鞋子》。 一、自在游心 讲述小说:《老人的新鞋子》 (此故事要求讲述而不是阅读,讲述应该注意生动形象,尽量把小说的特点加重语气突出出来;如果是事先有安排,可以让学生讲述,要求口齿清楚,讲述明白。)讲述完小说后,师说:这篇小说可谓短小精悍,下面请同学们思考两个问题 1、文章塑造了一位什么样的老人形象? (生回答:睿智、善良、懂得放弃等) 2、这篇小说给了你怎样的启示? (生回答:成功者善于放弃等) 刚才同学们都很积极主动地思考、回答老师的问题,老师很欣慰,希望同学们继续保持,同时也希望同学们也能像文中的老人一样成为生活的智者! 但同学们想过没有,怎样才能成为生活的智者呢?(学生:多动脑、多学习、多读书……)很好,大家都说到了许多的办法,今天老师也介绍一种办法给大家,那就是多读小说,并且要把它读通读透才行,也就是要学会阅读及鉴赏小说。下面老师就带领大家去学习小说的阅

关于经典英语故事短文阅读

关于经典英语故事短文阅读 “Why were you so rude to your brother?” Gladys asked. “He drove all the way over here to deliver that package to you. But you didn’t invite him inside your apartment. You didn’t offer him anything to drink or eat. Then, when he was talking to me, you kept telling him to speak faster. He was speaking slowly because he knows my English isn’t that good—he was just being polite. Finally, when he and I sat down in the living room, you just went to your computer and started typing away.” William tried to explain to Gladys that what she saw between him and his brother was their normal interaction. Roland was simply delivering a package; there was nothing for the two of them to chat about. Further, Roland felt that William's apartment had an odor; he usually didn’t even come inside the apartment when he visited. In addition, Roland was very picky about what he drank and ate—he wasn’t interested in eating William’s “junk food.” Finally, William argued, he had told Roland many times not to “talk down” to Gladys. “He talks to you like you’re a two-year-old,” William said. She said she didn’t mind; Roland was just trying to communicate. She just wished that William woul d be more polite to him. “When my sister visits me,” she said, “I hug her, I invite her inside, we eat and drink and talk, and we just have a good time with each other.” Well, William told her, he and his brother were different. “No,” she correct ed him, “maybe you and I are different.” It was the first day of class. Two of her new ESL classmates wanted to know where Tara was from. They were both from Iraq. Because Tara looked Iraqi, one of the women asked Tara, in English, if she was fro m Iraq. Tara replied, “No, I’m not.” Then the women took turns asking Tara if she was from Iran, or Syria, or Jordan. To each question, Tara responded with a simple no. Laughing, one woman said to the other, “She's not from anywhere!” The two went to their desks, talking to each other in Arabic.

英文小说经典语录

一、30句经典英语句子 1.Pain past is pleasure.(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。] 2.While there is life, there is hope.(有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。) 3.Wisdom in the mind is better than money in the hand.(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。] 4.Storms make trees take deeper roots.(风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!] 5.Nothing is impossible for a willing heart.(心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。] 6.The shortest answer is doing.(最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。] 7.All things are difficult before they are easy.(凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。] 8.Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。) 9.God helps those who help themselves.(天助自助者。) 10.Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.(四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)[比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!] 11.In doing we learn.(实践长才干。) 12.East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。) 13.Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)14.Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。)15.Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。) 16.Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。)17.Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。) 18.Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。) 19.It's never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。)20.If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。) 21.Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。) 22.Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。)23.Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。) 24.From small beginning come great things.(伟大始于渺小。) 25.One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。)26.Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。) 27.The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。)28.A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。)

小学英语短篇小故事2020经典短文

小学英语短篇小故事2020经典短文 本文是关于小学英语短篇小故事2020经典短文,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 儿童故事因其特有的历史性、民族性和社会性,以及鲜明的儿童性、独特的艺术性,成为对幼儿传承传统文化和进行语言教育的重要载体,下面这些是为大家推荐的几篇小学英语短篇小故事。 小学英语短篇小故事 1:鼓励诚实 On the ground there is a radish, Ruud Gullit and bunny kitten Rossi kicked it as football. Two compete with you, I keep you work, had a great time. playing playing, Ruud Gullit foot shot, "Bang!" Turnip head flew on the window, the glass shattered. Dad came home from work. Gullit honestly climb on board the sub, ass stick up too high. My father asked: "how is it children?!" Gullit honestly say: "I Rossi kick 'football', the window glass broken." "I shattered the glass, you climb on a stool to do?" "You hit me!" Gullit Xiliu the nose, said, "You hit my ass it!." Dad pulled Gullit, took him in his arms said, "you can buy glass broke, lost the honesty to say worse. My child, you have done something wrong does not lie, how Dad can play How about you?" The next day, my father gave Gullit buy a real football - dedicated to a small children play soccer. 小学英语短篇小故事 2:神笔 There is a grandfather to Xiao Feng a pencil. This is not an ordinary pencil, but the support of God pen.

中英文对照经典句子

中英文对照经典句子 1、爱情是无形燃烧的火焰。 Love is an invisible flame. 2、如果一开始你没成功,尝试,尝试,再尝试! If at first you don't succeed, try, try, try again! 3、对你最初的印象,久久难以忘怀。 The first impression of you is unforgettable for a long time. 4、被轻蔑的时候能平静的一笑,这是一种自信。 It's self-confidence to smile calmly when you are scorned. 5、你需要勇敢地面对困难。 You need to face the difficulties bravely. 6、你就是我一直在追寻的幸福。 You are the happiness I have been looking for. 7、尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想! Although I haven't left yet, I miss you all the time! 8、不要因为一次失败就气馁,再试一试看。 Don't let one failure discourage you, try again. 9、世上无难事,只怕有心人。 Nothing is difficult if you put your heart into it. 10、你嫣然的微笑是我每日享受到的魅力。 Your smiling is the charm I enjoy every day. 11、伟大的理想造就伟大的人。 Great ideals make great men. 12、真挚恋爱过的心永不忘却。 The heart that once truly loved will never be forgotten. 13、人不是为失败而生的。人生来就是要成功的。 People are not born for failure. People are born to succeed. 14、人必须相信自己,这是成功的秘诀。 One must believe in oneself, which is the secret of success. 15、哪里有爱,哪里就有希望。 Where there is love, there is hope. 16、我要成为你最心动的相遇,最不舍的离别。 I want to be your most heartfelt encounter, the most reluctant parting. 17、信任也是一种爱。爱你,所以相信你。 Trust is also a kind of love. Love you, so trust you. 18、做你说过的,说你能做的。 Do what you said, say what you can do. 19、一息若存,希望不灭。 If there is a breath of life, hope will not be extinguished. 20、有了你,黑暗不再是黑暗。 With you, darkness is no longer darkness. 21、爱与我的生活息息相关。

世界著名短篇小说《窗》泰格特(中英文)

世界著名短篇小说《窗》—泰格特(中英文) 世界著名短篇小说《窗》—泰格特 《窗》 在一家医院的病房里,曾住过两位病人,他们的病情都很严重。这间病房十分窄小,仅能容下他们俩人。病房设有一扇门和一个窗户,门通向走廊,透过窗户可以看到外面的世界。其中一位病人经允许,可以分别在每天上午和下午起身坐上一个小时。这位病人的病床靠近窗口。而另一位病人则不得不日夜躺在床上。当然,两位病人都需要静养治疗。使他们感到痛苦的是,两人的病情不允许他们做任何事情借以消遣,只有静静的躺着。而且只有他们两个人。两人经常谈天,一谈就是几个小时。他们谈起各自的家庭,各自的工作,各自在战争中做过什么,等等。 每天上午和下午,时间一到,靠近窗的病人就被扶起身来,开始一小时的仰坐。每当这时,他就开始为同伴描述起他所见到的窗外的一切。渐渐地,每天的这两个小时,几乎就成了他和同伴生活中的全部内容了。 很显然,这个窗户俯瞰着一座公园,公园里面有一泓湖水,湖面上照例漫游着一群群野鸭、天鹅。公园里的孩子们有的在扔面包喂这些水禽,有的在摆弄游艇模型。一对对年轻的情侣手挽着手在树阴下散步。公园里鲜花盛开,主要有玫瑰

花,但四周还有五彩斑斓、争相斗艳的牡丹花和金盏草。在公园那端的一角,有一块网球场,有时那儿进行的比赛确实精彩,不时也有几场板球赛,虽然球艺够不上正式决赛的水平,但有的看总比没有强。那边还有一块用于玩滚木球的草坪。公园的尽头是一排商店,在这些商店的后边闹市区隐约可见。 躺着的病人津津有味地听这一切。这个时刻的每一分钟对他来说都是一种享受。描述仍在继续:一个孩童怎样差一点跌如湖中,身着夏装的姑娘是多么美丽、动人。接着又是一场扣人心弦的网球赛。他听着这栩栩如生的描述,仿佛亲眼看到了窗外所发生的一切。 一天下午,当他听到靠窗的病人说到一名板球队员正慢悠悠地把球击得四处皆是时,不靠窗的病人突然产生了一个想法:为什么偏是他有幸能观赏到窗外的一切?为什么自己不应得到这种机会的?他为自己会有这种想法而感到惭愧,竭力不再这么想。可是,他愈加克制,这种想法却变得愈加强烈,直至几天以后,这个想法已经进一步变为紧挨着窗口的为什么不该是我呢? 他白昼无时不为这一想法所困扰,晚上,又彻夜难眠。结果,病情一天天加重了,医生们对其病困不得而知。 一天晚上,他照例睁着双眼盯着天花板,这里,他的同伴突然醒来,开始大声咳嗽,呼吸急促,时断时续,液体已

送给英语学习者的十句经典名言

送给英语学习者的十句经典名言What is language for? some people seem to think it’s for practicing grammar rules and learning lists of words——the longer the words the better. that’s wrong. language is for the exchange of ideas, for communication。 语言到底是用来干什么的呢?一些人认为它是用来操练语法规则和学习一大堆单词——而且单词越长越好。这个想法是错误的。语言是用来交换思想,进行交流沟通的! The way to learn a language is to practice speaking it as often as possible。 学习一门语言的方法就是要尽量多地练习说。 A great man once said it is necessary to dill as much as possible, and the more you apply it in real situations, the more natural it will become。 一位伟人曾说,反复操练是非常必要的,你越多地将所学到的东西运用到实际生活中,他们就变得越自然。 Learning any language takes a lot of effort. but don't give up。 学习任何语言都是需要花费很多努力,但不要放弃。 Relax! be patient and enjoy yourself. learning foreign languages should be fun。 放松点!要有耐性,并让自己快乐!学习外语应该是乐趣无穷的。 Rome wasn’t built in a day. work harder and practice more. your hardworking will be rewarded by god one day. god is equal to everyone! 冰冻三尺,非一日之寒。更加努力地学习,更加勤奋地操练,你所付出的一切将会得到上帝的报答,上帝是公平的。 Use a dictionary and grammar guide constantly. keep a small english dictionary with you at all time. when you see a new word, look it up. think about the word——use it, in your mind, in a sentence。 经常使用字典和语法指南。随身携带一本小英文字典,当你看到一个新字时就去查阅它,想想这个字——然后去用它,在你的心中,在一个句子里。 Try to think in english whenever possible. when you see something, think of the english word of it; then think about the word in a sentence。 一有机会就努力去用英文来思考。看到某事时,想想它的英文单词;然后把它用到一个句子中去。

高中生经典英文小说阅读与欣赏系列 Eveline

Eveline by James Joyce SHE sat at the window watching the evening invade the avenue. Her head was leaned against the window curtains and in her nostrils was the odour of dusty cretonne. She was tired. Few people passed. The man out of the last house passed on his way home; she heard his footsteps clacking along the concrete pavement and afterwards crunching on the cinder path before the new red houses. One time there used to be a field there in which they used to play every evening with other people's children. Then a man from Belfast bought the field and built houses in it -- not like their little brown houses but bright brick houses with shining roofs. The children of the avenue used to play together in that field -- the Devines, the Waters, the Dunns, little Keogh the cripple, she and her brothers and sisters. Ernest, however, never played: he was too grown up. Her father used often to hunt them in out of the field with his blackthorn stick; but usually little Keogh used to keep nix and call out when he saw her father coming. Still they seemed to have been rather happy then. Her father was not so bad then; and besides, her mother was alive. That was a long time ago; she and her brothers and sisters were all grown up her mother was dead. Tizzie Dunn was dead, too, and the Waters had gone back to England. Everything changes. Now she was going to go away like the others, to leave her home. Home! She looked round the room, reviewing all its familiar objects which she had dusted once a week for so many years, wondering where on earth all the dust came from. Perhaps she would never see again those familiar objects from which she had never dreamed of being divided. And yet during all those years she had never found out the name of the priest whose yellowing photograph hung on the wall above the broken harmonium beside the coloured print of the promises made to Blessed Margaret Mary Alacoque. He had been a school friend of her father. Whenever he showed the photograph to a visitor her father used to pass it with a casual word: "He is in Melbourne now." She had consented to go away, to leave her home. Was that wise? She tried to weigh each side of the question. In her home anyway she had shelter and food; she had those whom she had known all her life about her. O course she had to work hard, both in the house and at business. What would they say of her in the Stores when they found out that she had run away with a fellow? Say she was a fool, perhaps; and her place would be filled up by advertisement. Miss Gavan would be glad. She had always had an edge on her, especially whenever there were people

年轻人必读的29本英文短篇小说,分分钟刷新你三观

年轻人必读的29本英文短篇小说,分分钟刷新你三观 本周,著名网站Buzzfeed 罗列了一份年轻人必读的29 篇短篇小说书单,这份书单的作者覆盖了英语世界,尤其是美国文学界最富盛名的小说家。《外滩画报》精选出10 篇已经翻译成中文的小说作重点推荐。 编辑:谭浩制图:唐卓人部分图片来自Buzzfeed 2013年,瑞典学院将诺贝尔文学奖颁给了以写作短篇小说见长的加拿大作家爱丽丝·门罗,这在某种程度上褒扬了中短篇小说为世界文学做出的重要贡献。阿根廷女作家萨曼塔·施维伯林甚至说:“门罗能够得到诺贝尔文学奖,让我们这些写作短篇的都松了一口气。”虽然很多人不一定赞同顾彬关于“长篇小说已经没落”的论调,但是短篇小说作为一种更为有力凝练的文学形式,确实更加符合如今这个时代的节奏。本周,著名网站Buzzfeed 罗列了一份年轻人必读的29 篇短篇小说书单,这份书单的作者覆盖了英语世界,尤其是美国文学界最富盛名的小说家。《外滩画报》精选出10 篇已经翻译成中文的小说作重点推荐: 1. 弗兰纳里·奥康纳:《流离失所的人》 《流离失所的人》选自小说集《好人难寻》在弗兰纳里·奥康纳的小说里,尽管大部分时间故事里的人物都被堕

落、自私、愚昧、自负、欺骗或冷漠所掌控,但是,总有那么一个时刻(往往在接近小说结尾处),奥康纳会安排上帝的恩惠(或曰天惠)降临到他们身上。在这圣灵显现的一瞬间,这些人物突然受到某种精神上的启迪,进而达到某种“顿悟”,他们也许会接受这一天惠,也许会拒绝它,但不管怎样,这一灵光闪现的“天惠时刻”会使他们的内心发生改变。——比目鱼,书评人 2. 朱诺?迪亚斯:《沉溺》 选自小说集《沉溺》《沉溺》里面的九个小短篇和一个准中篇都是以朱诺?迪亚斯自己和他的家庭的真实经历为蓝本书写出来的半自传作品,它所处理的是一个移民家族心灵史上最特殊的时段:移民前在多米尼加共和国的等待期和移民初期在美国的无望岁月。朱诺?迪亚斯在写这些“少作”的时候,还没有获得他后来的作品中罗伯特?波拉尼奥式的喷薄的语言强度,但这种语流清浅、句法简朴的写法与作者的青春期原型所附体的叙述者尤尼尔非常合拍:如此“低限度”的风格,恰好能够为那些在生理、心理与地理的转换交接处所蛰伏的晦暗不明的能量提供随机释放的可能性。——胡续东,作家 3. 米兰达·裘丽:《楼梯上的男人》

高考小说阅读专题教案汇总

小说阅读专题 第一课时情节结构 教学目标: 1、了解小说的特点。 2、鉴赏小说故事情节 3、学习并掌握小说阅读的解题思路与解题方法 教学重点: 1、把握故事情节的作用。 教学过程: 一、《考纲》要求: 小说阅读与散文阅读在《考纲》要求上是一样的。 散文与小说的区别: 1、散文重在抒情,小说主要是叙事; 2、散文一般比较真实,小说多数是虚构; 3、散文以第一人称为多,小说多种人称均有; 4、小说有较完整的故事情节,重在刻画人物形象,而散文没有这么突出。 二、小说的基本知识 小说是以刻画人物形象为中心,通过完整的故事情节和具体的环境描写来反映社会生活的叙事性文学体裁。塑造人物形象、具有完整的故事情节和具体的环境描写是小说的基本特征,被称为小说三要素。 塑造人物形象是小说反映社会生活的主要手段。小说的人物形象多为虚构,往往是杂取种种人,合成一个。小说的人物具有典型性,因为从生活中许多同类原型中撷取典型因素创造出来的角色,必然比生活中的人更鲜明突出。小说塑造人物的手段多种多样,外貌、心理、行动、语言描写是作者刻画人物的重要手段。 小说通过故事情节来展示人物性格,表现主题。作者往往根据人物性格的发展,人物与人物之间的关系和矛盾冲突,来选择或虚构事件,组成作品完整的故事情节。故事情节通常包括开端、发展、高潮和结局几个部分,有的前有序幕,后有尾声。 小说中的环境,包括社会环境和自然环境,重点是社会环境。社会环境主要交代作品的时代背景;自然环境主要包括人物活动的时间、地点、景物,用以烘托气氛,表现人物的感情等。人物总是生活在一定的环境里,一定的人物总是和一定的环境联系着,离开了环境,人物就没有活动的天地,人物的思想性格就失去了社会根源。 因此,人物、故事情节和环境,是小说的三要素。 三、故事情节 小说的主题思想需要在情节的发展过程中展现出来,有的小说甚至有多条线索多种矛盾相互交错,要准确地理解作品的主题,必须理清作品的线索和情节。分析情节,要善于把握故事发生的开端、发展、高潮、结局这四个环节,并能概括各部分的要义,为提炼主题思想做准备。同时,我们还须从情节的发展中把握人物形象,因为情节是人物性格形成和发展的历史,在事件发展的过程中,才能显现出人物灵魂深处的东西来,离开了情节,就不知道人物怎样做事,也就无法分析人物性格特征。要了解人物性格,必须透过情节中发生的事情这种外在现象去剖析现象背后的本质。 鉴于小说的情节在表现主题和刻画人物方面的重要性,命题者往往围绕情节构思及其作

英语哲理小故事短文欣赏小短文

英语哲理小故事短文欣赏小短文 What are the secrets that enable tough people to succeed? Why do they survive the tough times when others are overcome by them? Why do they win when others lose? Why do they fly when others sink?坚韧不拔的人成功的秘诀是什么?当其他人被困难压倒他们为什么能挺过艰难的时刻?为什么其他人失败了,而他们却能获得成功?为什么其他人都深陷泥沼时,他们却能展翅高飞?The answer is very simple. It’s all in the way they treat their problems. Yes, every living person has problems. A problem-free life is a fantasy —a mirage3 in the desert. Everyone should accept that fact.答案很简单,全看他们是如何看待自己面临的难题。 不错,人人有本难念的经。 没有难题困扰的人生只能是一个幻想,是沙漠中的海市蜃楼。 人人都该接受这个现实。 Every mountain has a peak. Every valley has its base. Life has its ups and downs, its peaks and its valleys. No one is up all the time, nor are they down all the time. Problems will end. They will all be resolved4 in time.每一座山都有巅峰,每一个峡谷都有深底。 人生也有兴衰起伏,有山峰和低谷。 不会有人一生都辉煌,也不会有人一生都时乖命蹇。 难题总有了结的一天。 随着时间的推移,一切难题都会迎刃而解。

简爱经典语录中英文赏析

简爱经典语录中英文赏析 本文是关于简爱经典语录中英文赏析,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 1、理智稳坐不动,紧握缰绳,不让情感挣脱,将自己带入荒芜的深渊。激情会像异教徒那样狂怒的倾泻,欲望会耽于虚无缥缈的幻想,但是判断在每次争执中任然有决定权,在每一决策中掌握着生死攸关的一票。狂风,地震和水灾虽然都会降临,但我将听从那依然细微的声音的指引,因为是它解释了良心的命令——夏洛蒂·勃朗特《简·爱》 2、那是时候要是我被抛掷到朝不虑夕苦苦挣扎的生活风暴中去要是艰难痛苦的经历能启发我去向往我现在所深感不满的宁静生活,对我会有多大的教义呀——夏洛蒂·勃朗特《简爱》 3、你以为我穷,不美,就没有感情吗?我也有的,假如上帝赐予我美貌与财富,我一定会使你难以离开我,正如我现在难以离开你,上帝没有这样做,但是我们的精神是平等的……《简爱》 4、“先生,现在我比以前更加爱你,现在我对你可以真正地有用,而以前你却处在骄傲的不依靠人的状态,除了做赏赐者和保护人以外,不屑扮演其他角色。”《简爱》 5、要是你能忘掉她对你的严厉,忘掉由此而引起的愤慨,你不就会更愉快么?对我来说生命似乎太短暂了,不应用来结仇,记恨。——夏洛蒂·勃朗特《简·爱》 6、我非进去不可。——夏洛蒂●勃朗特《简爱》 7、但是,我内心的另一个声音却认为我能够这样做。而且预言我应当这么做,我斟酌着这个决定,希望自己软弱些,以避免已经为我铺下的可怕的痛苦道路。而良心已变成暴君,抓住激情的喉咙,嘲弄地告诉她,她那美丽的脚已经陷入了泥沼,还发誓用铁臂把她推入深不可测的痛苦深渊。《简爱》 8、既然审判已无法回避,就只得硬着头皮去忍受了。——夏洛蒂●勃朗特《简爱》

小说阅读之鉴赏标题

小说阅读----鉴赏小说的标题 【知识总结】 一:小说标题的类型: 标题对于一篇小说,尤其是小小说,往往是“照亮读者眼睛的灯笼”,往往会起到摄人心魄的作用。要恰当地理解小说标题的含意,首先要了解一下小说创作者拟题的思路和技巧。 小说的命题方式 《棋王》、《阿Q正传》、《孔乙己》、《骆驼祥子》-------以人物为题 1、《宝玉挨打》、《失街亭》、《林黛玉进贾府》、《林教头风雪山神庙》-----以事件为题 3、《面包》、《最后的常春藤叶》------以物象为题 4、《荷花淀》、《晚秋》、《祝福》-----以地点、环境为题 5、《药》、《项链》-----以线索为题, 6、《警察与赞美诗》、《差别》、《春之声》-----以主旨(寓意、情感)为题 7、《丧钟为谁而鸣》------以问题为题 二、高考小说标题的考查的角度: 1、理解小说标题的含义(小说标题的意蕴)。 例:(1)《梦非梦》:“如何理解小说标题‘梦非梦’的含义。” 2、体会小说标题的作用(用意,好处)。 例:(1)小说以“××”为标题,有何好处? 3、与探究题结合在一起考查。 例:(1)“××”作为这篇小说的标题,有主题思想、结构艺术、象征意蕴等多方面的考虑。请选择一个方面,结合全文,陈述你的观点作分析。 4:不同标题的比较。 例:小说的题目是“血的故事”,但主要内容是围绕血型而展开的,如果以“血型的故事”为题,你认为是否合适?请谈谈你的观点和具体理由。(8分 三、答题思路及规范: (一)小说标题的含意。 理解小说标题的含义的方法: (一) 联系表层含义:文中具体的意思 (二) 体会深层含义:与主题相关的意思 (三) 联系全文内容、结合文章主旨(对揭示主题、塑造人物形象等作用) (二)小说标题的作用(用意,好处)【识记内容】 标题对环境的作用:标题是否交代时间、地点、环境,交代故事展开的背景,渲染(烘托)环境氛围 标题对情节的作用:标题是否是小说的线索;标题是否暗示了情节的发展或推动了故事情节的转折; 标题对人物的作用:标题是否为塑造和突出人物形象服务; 标题对主题的作用:标题是否运用一定的手法(如比喻、象征等),一语双关,是否对主题的表现起暗示、画龙点睛的作用。 标题对读者感受的作用:标题是否设置悬念,吸引读者;标题是否意蕴丰厚,耐人寻味,引发读者思考;标题是否营造了独特的意境,充满文学色彩。 。 【补充内容】(识记) 1、如果以时间、地点、环境为题,则标题可能具有“点明时间地点,创设故事背景,渲染环境氛围,隐含比喻象征意义”的作用。 如小说《黄昏渡》:“作者以‘黄昏渡’为题目有何用意?” 参考答案:(1)标题“黄昏渡”至少包括时间“黄昏”和地点“渡口”,这就点明故事发生的时间、地点,为人物创设特定的活动背景。(2)“黄昏”作为故事发生的特定时间,其实也是一种夕阳西下的景象,加上地点在人迹罕至的荒郊野渡,无形中形成了一幅萧瑟凄清的画面,渲染了萧索的氛围。(3)对于小说主人公老何而言,隐喻他的人生已是“黄昏”,在人生的黄昏幡然醒悟,配合警方抓捕逃犯,守候黄昏迎接美好的明天;同时也隐喻年轻盗贼的命运已到“黄昏”——穷途末路,不可能逃脱法网,给人以警醒作用。 2、如果以物件(物象)为题,则标题可能具有“作为结构线索贯穿全文、概括故事情节、寄托作者情感、揭示文章主题、隐含比喻象征意义”的作用。 如小说《炊烟》:“你认为小说为什么要以《炊烟》为标题?” 参考答案:(1)有概括情节的作用,小说中写到饥荒年代吃人时升起的炊烟,让人印象深刻;(2)有隐喻象征的作用,炊烟代表美好的生活,表达作者对温暖宁静生活的向往;(3)有揭示主题的作用,小说中今昔不同生活的对比,能引发读者对生活的思考。 3、如果以形象特征为题,则标题可能具有“铺开情节,呼应细节;对比讽刺,强化效果”的作用。如小说《白痴》:“结合你对小说的理解,分析作者为什么以“白痴”作为小说的标题。” 参考答案:(1)小说的主人公就是白痴,故事就是围绕发生在白痴身上的事来铺开故事情节的。(2)以“白痴”为题与文中他牙缝里挤出两个字“白痴”相呼应,展现了少年的心路变化历程,突出

经典英文短篇小说 (108)

The Romance of a Busy Broker by O. Henry Pitcher, confidential clerk in the office of Harvey Maxwell, broker, allowed a look of mild interest and surprise to visit his usually expressionless countenance when his employer briskly entered at half past nine in company with his young lady stenographer. With a snappy "Good-morning, Pitcher," Maxwell dashed at his desk as though he were intending to leap over it, and then plunged into the great heap of letters and telegrams waiting there for him. The young lady had been Maxwell's stenographer for a year. She was beautiful in a way that was decidedly unstenographic. She forewent the pomp of the alluring pompadour. She wore no chains, bracelets or lockets. She had not the air of being about to accept an invitation to luncheon. Her dress was grey and plain, but it fitted her figure with fidelity and discretion. In her neat black turban hat was the gold-green wing of a macaw. On this morning she was softly and shyly radiant. Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine peachblow, her expression a happy one, tinged with reminiscence. Pitcher, still mildly curious, noticed a difference in her ways this morning. Instead of going straight into the adjoining room, where her desk was, she lingered, slightly irresolute, in the outer office. Once she moved over by Maxwell's desk, near enough for him to be aware of her presence. The machine sitting at that desk was no longer a man; it was a busy New York broker, moved by buzzing wheels and uncoiling springs. "Well--what is it? Anything?" asked Maxwell sharply. His opened mail lay like a bank of stage snow on his crowded desk. His keen grey eye, impersonal and brusque, flashed upon her half impatiently. "Nothing," answered the stenographer, moving away with a little smile. "Mr. Pitcher," she said to the confidential clerk, did Mr. Maxwell say anything yesterday about engaging another stenographer?" "He did," answered Pitcher. "He told me to get another one. I notified the agency yesterday afternoon to send over a few samples this morning. It's 9.45 o'clock, and not a single picture hat or piece of pineapple chewing gum has showed up yet." "I will do the work as usual, then," said the young lady, "until some one comes to fill the place." And she went to her desk at once and hung the black turban hat with the gold-green macaw wing in its accustomed place. He who has been denied the spectacle of a busy Manhattan broker during a rush of business is handicapped for the profession of anthropology. The poet sings

相关文档
最新文档