罗格北京奥运会开幕式致辞全文)

罗格北京奥运会开幕式致辞全文)
罗格北京奥运会开幕式致辞全文)

罗格北京奥运会开幕式致辞全文(中英文)

Jacques Rogge, president of the International Olympic Committee, delivers a speech during the opening ceremony of the Beijing Olympic Games in the National Stadium in north Beijing, China, on Aug. 8, 2008. (Xinhua/Li Ga)

Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:

For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.

You have chosen as the theme of these Games "One World, One Dream". That is what we are tonight.

As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.

Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games.

Remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.

As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.

Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.

I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.

罗格北京奥运会开幕式致辞全文(中文)

中华人民共和国主席先生,

刘淇先生,

奥组委的成员们,

亲爱的中国朋友们,

亲爱的运动员们:

长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!

你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。

奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。

请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。

你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!

现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。

Following is the full text of the speech

given by IOC President Jacques Rogge

at the opening ceremony of the Beijing Olympics on August 8:

国际奥委会主席雅克·罗格在北京奥运开幕式上的演讲

[1] Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:

[1]中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:

[2] For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.

[2]长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!

[3] You have chosen as the theme of these Games "One World, One Dream". That is what we are tonight.

[3]你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。

疯狂注释:

theme [θi:m] n.主题,题目

* The theme of today's speech is cooperation.(今天演讲的主题是合作。)

[4] As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.

[4]我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

疯狂注释:

solidarity [?s?li?d?riti] n. 团结一致

[5] Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games.

[5] 各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。

[6] Remember, however, they are about much more than performance alone, they are about a peaceful gathering of 204 national Olympic committees, regardless of ethnic origin, gender, religion or political system. Please compete in the spirit of Olympic values --excellence, friendship and respect.

[6]请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

[7] The athletes, remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.

[7]亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

疯狂注释:

conduct ['k?nd?kt, -d?kt] n. 行为;举动;品行

* Many foreign teachers admire the conduct of Chinese students.

[8] As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.

[8]当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

疯狂注释:

* Her singing really brought the song to life.(她的演唱让这首歌曲有了生命。)tireless ['tai?lis] a. 不知疲倦的

* He is tireless teacher.(他是一个不知疲倦的老师。)

gracious [?grei??s] a.亲切的;优美的;优雅的

* Thank you for your gracious hospitality.(感谢你的款待。)

[9] Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.

[9]北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!

[10] I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.

[10] 现在,我很荣幸地有请中华人民共和国主席为第29届现代奥林匹克运动会开幕。

官方的版本:

罗格北京奥运会开幕式致辞全文(中英文)

Jacques Rogge, president of the International Olympic Committee, delivers a speech during the opening ceremony of the Beijing Olympic Games in the National Stadium in north Beijing, China, on Aug. 8, 2008. (Xinhua/Li Ga)

Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:

For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.

You have chosen as the theme of these Games "One World, One Dream". That is what we are tonight.

As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.

Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games.

Remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.

As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.

Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.

I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.

罗格北京奥运会开幕式致辞全文(中文)

中华人民共和国主席先生,

刘淇先生,

奥组委的成员们,

亲爱的中国朋友们,

亲爱的运动员们:

长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!

你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。

奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。

请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。

你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!

现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。

在北京奥运会、残奥会总结表彰大会上的讲话

在北京奥运会、残奥会总结表彰大会上的讲话 (2008年9月29日) 胡锦涛 同志们,朋友们: 举国关注、举世瞩目的北京奥运会、残奥会已经胜利落下帷幕。从8月8日北京奥运会火炬点燃的那一刻,到9月17日北京残奥会火炬熄灭的那一天,我国人民和世界各国人民共同经历了激动人心的历史时光,共同分享了激情澎湃的奥运欢乐,共同书写了奥林匹克运动新的辉煌篇章。 举办一届有特色、高水平的奥运会、残奥会,实现两个奥运同样精彩,这是中国人民对国际社会的郑重承诺。经过7年多不懈努力,我们终于取得北京奥运会、残奥会的巨大成功,广泛弘扬了团结、友谊、和平的奥林匹克精神,大力促进了世界各国人民的相互了解和友谊,让同一个世界、同一个梦想的口号响彻寰球。中国人民以坚忍不拔的执着和努力,实现了中华民族的百年期盼,完成了海内外中华儿女的共同心愿,履行了对国际社会的郑重承诺,赢得了国际社会高度评价,在现代奥林匹克运动史册上深深钤上了彤红的中国印。

北京奥运会、残奥会的成功,凝结了全国各条战线无数人们的智慧和心血。广大奥运建设者、工作者、志愿者满怀为国争光的豪情壮志,在北京奥运会、残奥会各个岗位上无私奉献、奋力拼搏,涌现出一大批支持奥运、参与奥运、奉献奥运可歌可泣的先进集体和先进个人。今天,我们在这里隆重集会,就是要全面总结北京奥运会、残奥会创造的成功经验,弘扬北京奥运会、残奥会培育的崇高精神,进一步动员全党全国各族人民为实现党的十七大描绘的宏伟蓝图而继续奋斗。 同志们、朋友们! 为了实现举办奥运会这个中华民族的百年期盼,中国人民追求和奋斗了整整一百年,付出了几代人锲而不舍的顽强努力。 1908年,中国人就发出了中国要参加奥运会、举办奥运会的第一声呼唤。1932年,我国只有一名运动员参加了洛杉矶第十届奥运会,开启了中国参与现代奥林匹克运动的艰难征程。新中国成立前,我国运动员费尽周折参加了3届奥运会,虽然竭尽全力,但从未获得一块奖牌。这也是旧中国苦难深重、积贫积弱在体育事业上的反映。

《2019北京奥运会开幕式解说词》

2008北京奥运会开幕式解说词 第一篇章击缶而歌 女:一道耀眼的光环,激活了古老的日晷。独特的多媒体手段,拉开了开幕式的帷幕。日晷将光反射到场地的缶上。缶是中国古老的打击乐器,由陶或青铜制成。 男:早在夏商时代,就有了击缶的演奏。此刻,缶面上的灯光和着有节奏的缶灯依次亮起。整齐而震撼的声音以光波的律动向我们传递光阴的概念。 男:和着如鼓般的击打声,场上出现了巨大的光影数字。每一次怦然心动的声响,每一次光影数字的更迭,都预示着北京奥运的分秒临近。 女:就让我们穿越时空,一同倒数,让震撼的节奏,激荡千年祖国的万里长城疆土,激荡中华民族的奔腾血脉,这一时间与中国的奥运时间光耀莅临!今夜星光灿烂,八月的中国洋溢着如火的热情。诚邀八方来客,广纳四海宾朋。 男:今夜礼花满天,仲夏的北京绽放着灿烂的亲情,见证天国奇迹,铸造荣耀颠峰。 女:夜空璀灿,缶声震天。颂歌飞扬,情谊无边。接下来我们将会看到一场独具中国古典艺术魅力的欢迎仪式,欢迎所有远道而来的朋友。 男:中国素以文明古国,礼仪之邦著称于世。几千年来,不仅创造了灿烂悠久的历史文化,更形成了高尚的道德品格和完整的礼仪规范。 女:此刻,两千零八名乐手,一边击缶,一边高声吟诵着五千年前孔子写在论语中的名句。我们用这种独特的方式,表达北京最真挚的欢迎之情。 男:欢迎所有热爱友谊与和平的朋友们来到北京,来到中国!欢迎所有热爱奥林匹克的朋友们来到奥林匹克大家庭! 第二篇章历史足迹 男:在震撼的声响中我们惊喜地看到,由焰火组成的巨大脚印正沿着北京的中轴路,穿过天安门广场,直奔国家体育场而来。 女:二十九个焰火脚印,象征着二十九届奥运会的历史足迹,也意味着中国追寻奥运之梦的百年跋涉正在一步步走近梦想成真的时刻。 男:七年前,当中国人把申办报告交给国际奥委会的时候,就把绿色奥运,科技奥运和人文奥运的承诺交给了世界。

罗格北京奥运会闭幕式演讲辞-双语阅读.doc

Dear Chinese Friends, Tonight, we come to the end of 16 glorious days which we will cherish forever. Thank you to the people of China, all the wonderful volunteers and BOCOG! Through these Games, the world learned more about China, and China learned more about the world. Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent. New stars were born. Stars from past Games amazed us again. We shared their joys and their tears, and we marvelled at their ability. We will long remember the achievements we witnessed here. As we celebrate the success of these Games, let us all together wish the best for the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games. They also inspire us. To the athletes tonight: You were true role models. You have shown us the unifying power of sport. The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitive rivals from nations in conflict. Keep that spirit alive when you return home.

北京2008年北京奥运会及残奥会环境卫生保障工作实施方案

北京2008年北京奥运会及残奥会环境卫生 保障工作实施方案 为确保高标准、高质量地完成奥运会及残奥会期间环境卫生保障工作,贯彻落实《北京奥运行动规划》、《北京2008奥运会与残奥会城市运行环境卫生保障工作的指导意见》等相关文件的精神,为2008北京奥运会及残奥会提供一个整洁优美的城市环境,特制定本方案。 一、指导思想及工作目标 (一)指导思想。 以党的十七大提出的“办好2008年奥运会、残奥会”的指示精神为指导,围绕“新北京、新奥运”的战略构想,践行“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的理念,形成“以场馆为基础、以竞赛为中心、以属地为保障”的环境卫生保障组织体制,建立运行高效的环境卫生保障工作机制。 (二)工作目标。 以“洁净城市、服务奥运”为目标,充分满足奥运会及残奥会对城市环境卫生公共产品和服务的需求,实现“到2008年城市垃圾全部安全处理,垃圾资源化率达到30%,分类收集率达到50%。奥运会垃圾全部分类收集、集中处理、回用率达50%”的奥运承诺目标,提升首都环境卫生的管理水平,推进首都宜居城市、环境友好型和资源节约型城市的建设和发展。

二、组织机构及职责分工 (一)组织机构。 为确保2008年奥运期间环境卫生保障工作的顺利进行,成立“2008奥运会及残奥会环境卫生保障工作指挥部”。 总指挥:陆海军市“2008”环境办主任、市市政管委主任副总指挥:陈玲市市政管委副主任 谈志民市“2008”环境办副主任 余小萱北京奥组委工程和环境部副部长 成员单位: 市“2008”环境办、市“2008”工程办、北京奥组委工程和环境部、各区县政府、市市政管委、市建委、市交通委、市水务局、市商务局、市文化局、市卫生局、市交管局、市环保局、市园林绿化局、市旅游局、北京铁路局、市城管执法局、市运输局、市路政局、天安门地区管委会、西客站地区管委会、北京经济技术开发区管委会、奥林匹克公共区管委会、各场馆团队、北京环卫集团、北京金州安洁公司。 以上成员单位主管领导为“2008奥运会及残奥会环境卫生保障工作指挥部”领导成员。 指挥部下设“2008奥运会及残奥会环境卫生保障工作指挥部办公室”,各单位确定一人作为办公室工作联络员,纳入指挥部办公室。 办公室主任:吴其伟市市政管委

乒乓球比赛开幕式致辞

乒乓球比赛开幕式致辞 乒乓球比赛上的开幕式致辞篇1 各位领导,同志们: 大家好!今天,我们将在这里隆重举行XX县第七届机关运动会“地税杯”乒乓球比赛,首先,我代表赛会组委会对这次比赛的如期举行表示热烈的祝贺!向参加此次活动的各位领导和同志们表示热烈的欢迎!向给予本次赛会大力支持的县地税局表示衷心的感谢!向刻苦训练、积极备战的所有参赛运动员表示崇高的敬意! 第七届机关运动会自开展以来,各项比赛都取得了可喜成绩,精神文明建设也收获了累累硕果。我们通过开展体育活动,培养了机关干部、职工勇敢顽强的性格、超越自我的品质、迎接挑战的意识和团结协作的精神,丰富了机关干部、职工的文化体育生活,增强了各部门的号召力、凝聚力和战斗力,从而以良好的精神风貌努力做好各项工作,为争创全国百强做出更大的贡献。 这次比赛的举办,正值奥运会即将开幕之际,我希望:赛会的工作人员和裁判员要精心安排、坚守岗位,热情服务,公正执法,出色完成本次大赛的组织和裁判工作;全体参赛运动员要弘扬奥运精神,服从安排,敢于拼搏,赛出风格,取得比赛成绩和精神文明的双丰收。我相信,在大家的共同

努力下,这次比赛一定能办成一个“团结、奋进、文明、进取”的盛会! 最后,预祝XX县第七届机关运动会“地税杯”乒乓球比赛圆满成功! 祝各代表队取得优异成绩! 谢谢大家。 乒乓球比赛上的开幕式致辞篇2 尊敬的各位领导、各位来宾、同志们、朋友们: 晚上好! 六月的河东,生机盎然。在这个充满激情的季节里,正值河东全矿上下、众志成城,冲刺六月份、实现双过半,为建党九十周年、焦煤成立十周年献厚礼的大好形势下,我们迎来了集团公司第三届“计生杯”乒乓球大赛的隆重开幕。此次比赛能在我矿举行,我们感到非常荣幸!这是集团公司对我矿极大的信任和鼓舞,也是我矿文体活动中心落成后组织的首次大型活动。在此,请允许我代表河东矿党政及全体职工,向亲临开幕式的各位领导、来宾表示崇高的敬意!向各位运动员、裁判员表示真挚的祝愿,向为本次大赛做出辛勤工作的各位同志致以衷心的感谢!预祝大赛取得圆满成功! 近年来,在集团公司正确领导和社会各界大力支持下,我矿始终坚持123工作思路,全面推进3327工程建设,大力推行“四档驱动,逐级提升,分层管理,全面提高”的安

北京奥运会闭幕词翻译

北京奥运会闭幕词翻译 篇一:2008奥运会闭幕词翻译 尊敬的各位来宾,女士们、先生们、朋友们, Respected President Hu Jintao and Mrs Hu, Respected IOC President Rogge and Mrs Rogge, Distinguished guests, Ladies and gentlemen, Dear friends, 第29届奥林匹克运动会已经胜利地完成了各项任务,在北京奥运会即将落下帷幕的时刻,我谨代表北京奥组委向国际奥委会、向各国际单项体育组织、各国家和地区奥委会,向所有为本届奥运会做出贡献的朋友们表示衷心的感谢! The Games of the XXIX Olympiad is coming to a successful conclusion. At the

moment the curtain is about to fall on the Beijing Olympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to express my sincere gratitude to the IOC, IFs, NOCs, and all friends who have contributed to the success of this Olympic Games. 在过去的16天中,来自世界204个国家和地区的运动员弘扬奥林匹克精神,在公平的竞争环境中顽强拼搏,展示了高超的竞技水平和良好的竞赛风貌,创造了骄人的运动成绩,共打破38项世界纪录,85 项奥运会纪录,当凯旋的号角吹响的时候,让我们向取得优异成绩的运动员表示热烈的祝贺!向所有参加比赛的运动健儿致以崇高的敬意。同时,也让我们向为此付出辛勤劳动的媒体记者和工作人员表示衷心的感谢! The past 16 days have witnessed superb athletic performances and sportsmanship. Athletes from 204 countries and regions have competed in

北京2008奥运会(残奥会)开闭幕式购票人登记表

北京2008奥运会(残奥会)开闭幕式购票人登记表 (中央国家机关及有关单位用表) 购票人所在单位或邀请单位声明并盖章:

填表说明 Form Instruction 1、本表专用于采集中央国家机关及有关单位开闭幕式门票购票人的有关信息。 This form is specially used for guests from government. 2、本表所收集的观众信息和照片,将用于制作门票和入场查验。请购票人仔细阅读本填写说明并按要求正确填写。 The personal information collected in this form will be used for ticket production and entry checking. Please read the instructions and fill in the form carefully. 3、请将填写完整并粘贴了照片的登记表与身份证件复印件(采用A4纸复印)一同交给有关归口管理单位票务工作联系人。北京奥组委仅接受归口管理单位提交的购票人登记表,不接受购票人个人直接提交信息。 Please deliver the filled paper form with your photo to the organization which is recognized by BOCOG as the ticket distributor. 4、本表粘贴的照片应符合如下要求:购票人近照(拍摄日期不早于2006年8月)、正面、免冠、白背景或均匀背景、无边框的彩色小2寸证件照(尺寸为48mm*33mm)。 The photo should be taken after August 2006, passport sized (48mm*33mm), in one color and on a light or off-write background, show a clear, front view and no head coverings. 5、购票人姓名必须和其身份证件信息一致。中文姓名请使用简体中文书写;英文姓名请使用大写英文字母书写。 The name and ID information filled in the form must be the same as that you used to purchase the ticket(s). Chinese name must be filled in with Simplified Chinese, for English name, please fill in with capitalized letters. 6、填写的国籍须与所持有效证件签发国家或地区一致。 The nationality filled in the form must be the same as the information shown on the ID. 7、通讯地址须填写包括国家或地区、省、市、区、街乡、楼、门牌号等全称信息内容。 The Permanent Address, Present Address, and Mailing Address must contain detailed information, e.g., No., Building, Street, District, City, Province, Country/Region. 9、选择身份证件类型时请参照: Please refer to the following abbreviation of ID types. CID:中华人民共和国居民身份证 Resident ID Card of the P.R.C. PAS:护照 Passport TWT:台湾居民来往大陆通行证 Mainland Travel Permit for Taiwan Residents GAT:港澳居民来往内地通行证 Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Resident JGZ:中国人民解放军军官证(士兵)证 Chinese Military Officer’s ID / Chinese Millitary Soldier’s ID WJZ:中国人民武装警察部队警官(士兵)证 Chinese Armed Police ID 10、本表请用黑色钢笔或签字笔清晰填写,购票人必须在声明下方签名处亲笔签名。北京奥组委不对因为购票人填写不清、错误或不真实信息而导致无法成功获得门票或不能顺利入场的后果负责。Please complete the Registration Form by pen with black ink. Applicants must sign under the Declaration. BOCOG will not be responsible for unsuccessful ticket purchase or entry rejection due to invalid information. 11、此表需经购票人所在单位和归口管理单位盖章方为有效。 This form is valid only being stamped by the organization recognized by BOCOG. 12、如果您填表时有任何疑问,请联系所属归口管理单位门票工作联系人。 If you have any questions on filling out the Registration Form ,please contact the organization. 第29届奥林匹克运动会组织委员会

从2008北京奥运开幕式看中华文化

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 从2008北京奥运开幕式看中华文化 奥运会当之无愧地已经成为当今人类的最大体育盛事,随着人类的进步,文明的发展,不知道从那一天开始,奥运会已不是单纯的体育运动会了,它已经成为人类各种文化交流,世界各民族共同拼搏,挑战自我,展示人类力量的一种最好形式。全世界人民关注奥运,参与奥运,没有那一种精神比奥运精神更具世界的认同性。奥运成了四年一度的全世界人民的文化大餐,视觉盛宴。 2008年,第29届奥运会在北京举办,圆了我们的百年奥运梦想。“人文奥运,科技奥运,绿色奥运”是北京奥运会的主题。奥运会开幕了,奥运会开幕式取得圆满成功,就象世界各大媒体一致报道的一样,这是历史上最成功的奥运开幕式。它浓缩了中华文明几千年的历史,向世界展示了中华民族光辉灿烂的文明成果。 中华文化源远流长 开幕式以集群式的擂响中国古代乐器,音乐是人类祖先从生产活动中最早分离出来的艺术形式,每个民族都有自己的音乐,这一下子就把人们带入到中国古老的文明之中,具大的振憾力向世人表明了中华文化对人类文明进步的具大影响力。紧接着是徐徐展开的一幅巨大的中国山水画卷,山水画是中国画的代表,中华文化的精髓的集中体现,随着人在空白的画卷上舞动,一幅完整的山水画慢慢显现出来,这体现了勤劳智慧的中华民族通过自己的劳动创造了美好家园,战胜自 1 / 11

然,战胜自我的巨大力量。画卷的两端是不断变化出现的中华文化的代表作品图案:长城,鼎,青花瓷,竹简,指南针,地动仪……。五千年历史在这里呈现,四大发明在这里让你触及,中华民族的智慧得以展现,中华民族的勤劳得到肯定。穿越时空的隧道,几千年源远流长的中华文化在短时间内像泉水般滔滔流出,还有谁不为这而激动,不为这而振憾,不为人类的巨大创造力而自豪!更不用说开幕式表演本身就是中华民族超人智慧的体现呢! 文字是文化的基本载体,记载了文化发展的历史轨迹和丰富的成果,文字的发明,使人类文明得以传承,标志着人类进入了文明时代。作为中华文化的代表,中华文化源远流长的见证,汉字是中华文明代代相传、绵延不绝的重要标识,在开幕式上也得到了突出的体现。开幕式用了很大“篇幅”,通过汉字的发展演变史来表现中华文化史,中华民族的创造史。充分展示了中华民族为人类文明的发展与进步所作出的贡献。 中华文化博大精深 开幕式上所展现的所有具有中国元素(不管是古代还是现代),其内容之丰富,形式之多样,特色之明显都是前所未有的,也是其他任何奥运开幕式所没有过的,开幕式的表现形式本身就是中华文化的一种体现。音乐,绘画,舞蹈,科学,文字,神话等等,一切的一切都无不体现了中华文化的博大和精深,无不体现了以爱国主义为核心,团结统一、爱好和平、勤劳勇敢、自强不息的伟大民族精神。高度浓缩了中华民族精神,展示了中华民族的整体风貌和精神特征,凝结了中

口译开幕词

口译开幕词 篇一:口译开幕词refer JacquesRogge,presidentoftheinternationalolympiccommittee,deliversaspe echduringtheopeningceremonyoftheBeijingolympicGamesinthenationalSt adiuminnorthBeijing,china,onaug.8,20XX. 罗格北京奥运会开幕式致辞全文 mrPresidentofthePeople'sRepublicofchina,mrLiuQi,membersoftheo rganizingcommittee,dearchineseFriends,dearathletes, 中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们: Foralongtime,chinahasdreamedofopeningitsdoorsandinvitingtheworld&# 39;sathletestoBeijingfortheolympicGames.Tonightthatdreamcomestrue.co ngratulations,Beijing! 长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。今晚,梦想变成了现实,祝贺北京! 你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。 SichuanProvince.weweremovedbythegreatcourageandsolidarityofthechin esepeople. 我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深

北京2008——无与伦比的奥运会

第二届全国中小学“教学中的互联网搜索”参赛教案 课程名称:《北京2008——无与伦比的奥运会》 授课教师:李红云 单位:河南省滑县第一高级中学 邮编:456400 时间:2010年12月 25日

第五章奥林匹克运动 第三节北京2008——无与伦比的奥运会 一、教案背景 1,面向学生:□√中学 2 学科:体育 3 教材:人教版 4 年级:高一2,课时:1 3,课前准备: 教师准备视频资料:(1)、中国北京申奥成功精彩时刻 https://www.360docs.net/doc/4816862922.html,/programs/view/NY9U1XKR6QA/isRenhe=1 (2)、北京奥运会开幕式 图片资料:北京奥运会会徽、吉祥物、奖牌、火炬等。 https://www.360docs.net/doc/4816862922.html,/i?ct=503316480&z=0&tn=baiduimagedetail&word=%B1%B 1%BE%A9%B0%C2%D4%CB%BB%E1%BB%E1%BB%D5&in=18980&cl=2&lm =-1&pn=0&rn=1&di=57492768108&ln=2000&fr=&fmq=&ic=0&s=0&se=1&sme=0 &tab=&width=&height=&face=0 学生准备: (1)、预习教材72~81页的内容。 (2)、搜集2008年北京奥运会的有关资料。 二、教学课题 1、了解北京奥运会的申办和筹备工作,感悟国家从贫弱走向富强带给我们的民族自强和自信。 2、了解,体会运动员超越自我、顽强拼搏、积极进取的精神。 3、学习北京奥运会和残奥会的无私奉献精神和责任意识。 三、教材分析 教学内容: 人教版普通高中课程标准实验教科书《体育与健康》必须全一册第72~81页《第五章奥林匹克运动》中的〈第三节北京2008——无与伦比的奥运会〉。教材主要介绍了北京奥运会申办与筹备的过程、北京奥运会的理念与口号、北京奥运会开幕式的盛况、奥运会赛场上优秀运动员的拼搏和超越、志愿者无私奉献的精神和责任意识以及残奥会与奥运会同样精彩等内容。 教学目标: 1、使学生初步了解各国优秀运动员在北京奥运会和残奥会赛场上顽强拼搏、超越自我、积极进取、自强不息的精神,激励学生奋发进取,敢于竞争; 2、使学生初步了解从申办、筹办到成功举办北京奥运会的整个过程,激发学生

2008年北京奥运会开幕式解说词

2008年北京奥运会开幕式解说词(运动员入场) 2008年08月14日星期四下午05:23 女士们,先生们欢迎第29届奥林匹克运动会运动员入场!各位观众运动员入场式马上就要开始了。 首先进入体育场是希腊代表团。本届比赛希腊派出154名运动员参加比赛,有实力冲击男子体操、帆船、男子垒球、游泳、赛艇和沙滩排球等项目。 几内亚代表团入场。本届奥运会上,几内亚派出5名运动员参加比赛,他们将参加田径、游泳、跆拳道三个项目的比赛。 几内亚比绍入场,有三名选手参加本届奥运会。 土耳其代表团入场。一共有106人,超过68名运动员,在本届奥运会上,他们将参加举重、摔跤、射击、田径、拳击等12个项目比赛,其中举重是 土耳其实力总强的项目,在雅典奥运会上,一共夺得了三枚举重金牌,本届奥运会上,他们将派出4名男选手,2名女选手参加举重比赛。 土库曼斯坦代表团入场。他们从独立以来还从没有在奥运上获得国奖牌。 也门代体育表团入场。代表团由16人组成,其中包括运动员将参加田径、游泳、体操等项目的比赛。 马尔代夫体育代表团入场。从1998年汉城奥运会开始参加每届奥运会。 马耳他体育代表团入场。由20名运动员组成,其中包括6名运动员,分别参加柔道、射击、田径、游泳四个大项的比赛。 马达加斯加代表团。将参加北京奥运会的六名选手,参加了田径、游泳、柔道和拳击等项目的比赛。 马来西亚代表团入场。成员62人,运动员33名,他们将参加29个大项的比赛,目前世界排名第2的羽毛球运动员李宗伟和马来西亚头号羽毛球女将都是夺金的热门人物。 马里代表团入场。将在北京奥运会参加女子篮球、跆拳道和田径等项目的角逐。 马拉维代表团入场。马拉维参加了所有夏季奥运会的角逐。 (前南斯拉夫)马其顿共和国代表团入场。 马绍尔群岛代表团入场。今年的2月,马绍尔群岛成为国际奥委会第203个成员,北京奥运会是马绍尔群岛第一次组团参加奥运会。 开曼群岛代表团入场。 不丹代表团入场。射箭是他们从1984年参加奥运会以来唯一的参赛项目。 厄瓜多尔体育代表团入场。参加北京奥运会25名选手组成了这个国家历届奥运会人数最多的代表团,他们将参加田径、拳击、柔道、网球等9个项目的比赛。 厄立特里亚代表团入场。2000年悉尼奥运会上,他们第一次登上奥运会的舞台,七年之后,15名选手组成的代表团参加了雅典奥运会,其中在男子一万米项目上赢得了一枚铜牌,这也是厄立特里亚历史上第一枚奥运奖牌。 牙买加代表团入场。在1948年他们的田径就开始在奥运会上崭露头角,现在有52人运动员参加北京奥运会。 比利时代表团。男选手71名,女选手23名,这是比利时最近30年来派出规模最庞大的奥运代表团。 瓦努阿图代表团入场。 以色列代表团入场。包括38名运动员、20名教练员,15名维团后勤人员,这是以色列历史上最庞大的阵容,他们将参加12个项目的比赛。 日本代表团入场。旗手是有“瓷娃娃”之称的乒乓球名将福原爱担任。本次奥运会日本代表团派出339名选手,237名代表团工作人员,一共576人,也是参加奥运会代表团人数

北京奥运会、残奥会先进个人名单

北京奥运会、残奥会先进个人名单 (共566名) 丁伯成奥林匹克公园北区场馆群场馆团队运行副主任兼运行秘书长 于次北京奥组委媒体运行部二级高级项目专家,工人体育场场馆团队媒体副主任于建平北京奥运会、残奥会开闭幕式技术制作组组长 卫峥北京奥组委总体策划部综合处副处长 马遂北京协和医院副院长,奥运村(残奥村)运行团队综合服务副总经理 仇淑君(女)天津市体育对外交流中心副科长,奥足赛天津赛区办公室接待部干部 卞留念中国东方歌舞团国家一级作曲,北京奥运会开闭幕式运营中心闭幕式音乐总设计 尹秀峰北京市朝阳区市政管理委员会主任,朝阳区“2008”环境建设指挥部办公室主任 牛英明(女)北京市轨道交通建设管理有限公司车辆通号部部长 王宁北京奥运会开闭幕式运营中心主任 王芹(女)沙滩排球场场馆团队服务副主任兼运行秘书长 王恺北京奥组委秘书行政部秘书处处长 王春北京市朝阳区人民政府办公室主任,奥林匹克公园公共区管委会运行秘书长王骐北京市公安局公安交通管理局特勤处副调研员,奥运村(残奥村)运行团队交通副总经理 王智北京燕山石化公司炼油厂第二作业部工段长 王石民中建一局集团建设发展有限公司国家游泳中心项目安全员

王志忠北京奥组委文化活动部城市文化活动处副处长,北京科技大学体育馆场馆团队服务副主任 王建斌北京市丰台区市政管理委员会主任,丰台区“2008”环境建设指挥部办公室主任 王树立(女)北京市自来水集团有限责任公司第三水厂党支部书记、厂长 王泉生北京首都旅游集团有限责任公司北京饭店党委书记、总经理 王淑莲(女)青岛市海洋与渔业局副局长,奥帆赛残奥帆赛城市运行指挥部海域保洁组副组长 王焕福北京奥组委体育部体育信息处三级项目专家 王童洁(女)北京奥组委体育部体操项目竞赛主任,国家体育馆场馆团队竞赛主任 王福全北京人民广播电台总编室主任,北京奥运新闻中心副主任 卢江北京市外办国际交流一处主任科员 古越仁北京奥组委监察审计部部长,第29届奥运会监督委员会办公室主任 史捍民北京市环境保护局局长 叶如陵北京市朝阳区卫生救护培训中心高级讲师,北京奥运会、残奥会社会志愿者 田建芬(女)辽宁省沈阳市体育局法规处处长,奥足赛沈阳赛区办公室财务部部长兼物流经理 白宏云北京体育大学场馆设备处处长,北京体育大学训练馆团队经理 艾郁公路自行车赛场场馆团队运行秘书长 任小珑奥运村(残奥村)运行团队文化活动与媒体工作副总经理 任晓云北京环境卫生集团有限公司一清分公司工人 刘岩(女)北京舞蹈学院教师

罗格开幕式闭幕式致辞中英文原文

国际奥委会主席罗格8日晚在第29届奥林匹克运动会开幕式上致辞,全文如下: 在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞 中华人民共和国主席先生, 刘淇先生, 奥组委的成员们, 亲爱的中国朋友们, 亲爱的运动员们: 长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。 今晚,梦想变成了现实,祝贺北京! 你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。 我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大 勇气和团结精神使我们备受感动。 我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。 各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会 属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。 请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。 奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治 制度的界限。 请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。 亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。 你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。 当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。 北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你! 现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。 (BEIJING, 8 August) -- Speech by Jacques ROGGE, President, International Olympic Committee, at the Opening Ceremony for the Beijing 2008 Olympic Games in the National Stadium. Jacques ROGGE - IOC President "Mr. President of the People's Republic of China, Mr. LIU Qi, Members of the Organising Committee, dear Chinese friends, dear athletes: "For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing." "You have chosen as the theme of these Games 'One World, One Dream'. That is what we are tonight." "As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride." "Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games." "Remember that they are about much more than performance alone. They are about the peaceful gathering of 204 National Olympic Committees - regardless of ethnic origin, gender, religion or political system. Please compete in the spirit of the Olympic values: excellence, friendship and respect."

2008年国际奥委会主席罗格在北京奥运会开幕式上的致辞(中英对照)

2008年国际奥委会主席罗格在北京奥运会开幕式上的致辞 Jacques Rogge speech at Beijing Olympics opening ceremony Mr President of the People's Republic of China, Mr Liu Qi, Members of the Organising Committee, Dear Chinese Friends, Dear Athletes, 中华人民共和国主席先生, 刘淇先生, 奥组委的成员们, 亲爱的中国朋友们, 亲爱的运动员们: For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. 长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。 Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing! 今晚,梦想变成了现实,祝贺北京! You have chosen as the theme of these Games One World, One Dream. That is what we are tonight. 你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。 As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. 我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。 As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride. 我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。 Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games. Have Fun ! 各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。祝大家愉快! Remember that they are about much more than performance alone. 请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。 They are about the peaceful gathering of 204 National Olympic Committees-regardless of ethnic origin, gender, religions or political system.

北京2008年奥运会,残奥会主题口号

北京2008年奥运会、残奥会主题口号 北京2008年奥运会、残奥会主题口号解读 “同一个世界同一个梦想”(One World One Dream),集中体现了奥林匹克精神的实质和普遍价值观——团结、友谊、进步、和谐、参与和梦想,表达了全世界在奥林匹克精神的感召下,追求人类美好未来的共同愿望。尽管人类肤色不同、语言不同、种族不同,但我们共同分享奥林匹克的魅力与欢乐,共同追求着人类和平的理想,我们同属一个世界,我们拥有同样的希望和梦想。 “同一个世 界同一个梦想” (One World One Dream),深刻反 映了北京奥运会 的核心理念,体 现了作为“绿色 奥运、科技奥运、人文奥运”三大理念的核心和灵魂的人文奥运所蕴含的和谐的价值观。建设和谐社会、实现和谐发展是我们的梦想和追求。“天人合一”,“和为贵”是中国人民自古以来对人与自然,人与人和谐关系的理想与追求。我们相信,和平进步、和谐发展、和睦相处、合作共赢、和美生活是全世界的共同理想。 “同一个世界同一个梦想”(One World One Dream),文简意深,既是中国的,也是世界的。口号表达了北京人民和中国人

民与世界各国人民共有美好家园,同享文明成果,携手共创未来的崇高理想;表达了一个拥有五千年文明,正在大步走向现代化的伟大民族致力于和平发展,社会和谐,人民幸福的坚定信念;表达了13亿中国人民为建立一个和平而更美好的世界做出贡献 的心声。 英文口号 “One World One Dream”句法结构 具有鲜明特色。 两个“One”形成 优美的排比, “World”和“Dream”前后呼应,整句口号简洁、响亮,寓意深远,既易记上口,又便于传播。 中文口号“同一个世界同一个梦想”中将“One”用“同一”表达,使“全人类同属一个世界,全人类共同追求美好梦想”的主题更加突出。

奥运会开幕式ppt

奥运会开幕式ppt 篇一:20XX年北京奥运开幕式图片(震撼) 北京奥林匹克转播有限公司,称其为BoB。 BoB 是由北京奥组委和国际奥委会所属的奥林匹克广播服务公司共同组建,是一家中外合作经营性质、专事于奥运会电视转播业务的企业,在北京20XX年奥运会和残奥会期间,它将负责制作和提供用于为世界各国广播电视台播出的有关奥运会赛事和重要活动的国际电视与广播公共信号,并建设、运营国际广播中心和其他场馆的转播设施,为奥运会转播权持有者提供与转播事项有关的服务等。这也是奥林匹克广播服务公司第一次与奥运会举办城市签署此种协议。对此,维尔布鲁根表示,国际奥委会非常高兴并为有中国这样的合作伙伴而感到幸运,虽然中国在BoB中没有股份,但它的成立归功于中国政府及中央电视台开放的态度,以及北京奥组委的努力。 所以这次导播的垃圾让我们完全没有真实的看到一个美轮美奂举世震惊的开幕式 PS:导播是瑞典人,不是中国的 开场的击缶 整齐!壮观! ToT完全电视都没有看到这么美好的角度

应该切远景的时候居然用局部特写,许多搭配在一起简直如画般美好的场景,被大打折扣。 还是击缶,大家谁在电视上看到这个场景了? 没错,这个场景的时候,导播把镜头切到观众席去了。 中国红 鸟巢真的是个气势磅礴的地方,还是击缶部分。仰角度观看。BoB的导播就会切观众席特写 五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮 威风凛凛国旗班~~ 国旗~ 升国旗,奏国歌 接下来,要给大家看的。 篇二:奥运会开幕式中英文稿 北京奥运会开幕式中英文演讲稿(20XX-09-1320:22:39) 转载 标签: 身边的奥运 奥运 杂谈 8月8日20时,第29届奥林匹克运动会开幕式正式在国家体育场拉开帷幕。中国国家主席、国际奥委会主席入场 中国国家主席胡锦涛、国际奥委会主席雅克-罗格进入ViP贵宾席。

相关文档
最新文档