日本人的“土足厳禁”

日本人的“土足厳禁”
日本人的“土足厳禁”

日本人的“土足厳禁”

张国强

日本留学生宿舍的门上贴着一张写有“土足厳禁!!(どそく

げんきん)”的A4大小的纸。

“土足厳禁”翻译成中文的话,则是“严禁穿鞋进入房间”的

意思,也可以说“来访者进入本人房间时请脱鞋”。当然,“土足厳

禁”译成“请勿穿鞋入内”“禁止穿鞋入内”也是可以的。从“严

禁穿鞋入内”中的“严禁”二字来看,房间的主人对“穿鞋入内”的来访者很有意见,愤怒的情感一目了然。客气一点说“请勿~”,不满时说“禁止~”,恼火时说“严禁~”,语感渐渐变得强烈了。

可以肯定地说,有人违反了规矩,穿鞋进入室内,也许不是一次,

这才有“厳禁”的吧。

我参观过上海日本人学校,教学楼的一层大厅一排排鞋柜整齐

地排列着,全体教师和学生都要在这里脱鞋,换上拖鞋后才能进入

办公室、教室。所有的走廊干干净净,因为是穿着

拖鞋,几乎听不到咚咚响的脚步声。

我的青少年时代是在上海度过的,居住在龙华,我家房间的地面是木板的。上个世纪的70年代,弟弟常常用拖布把地板拖得干干净净,并提出“土足厳禁”的要求,开始时大家都不习惯,邻居也不满,进去要脱鞋,出来时要穿鞋,太麻烦了。现在回忆起这件事,觉得当时的弟弟是一个“逆潮流而动”的勇士,因为四周的邻居没有一家是“土足厳禁”的。

日本专家真木胜文先生对我说过这样一件事。他住在学校的外教宿舍里,为了学生的日语学习,办了一个日语能力考试辅导班,他的宿舍就是教室。刚开始时,10多个学生全都穿鞋进入他的房间,令他大吃一惊。后来,他买来了10多双拖鞋,每人都要换鞋,这才有上课的资格。

在中国也好,在日本也好,去日本人的家里时,一定要在进屋前

脱鞋,这是现代城市生活的规矩。生活在大城市里的人已经养成了进

屋脱鞋的习惯,因为随着生活水平的提高,大家都讲究生活的质量和

健康了。

一本日语教科书中有一个中国学生访问日本人家庭的内容,文章中配了一张插图。这一插图的画面是中国学生和日本学生及其母亲在房间里交流的内容。由于职业的习惯,我发现插图中的中国学生是穿着鞋进入房间的,日本人穿着拖鞋,中国学生却是“靴のまま”,违反了日本人家庭生活中的规矩。插图的作者也许不了解日本人的“土足厳禁”的生活习惯吧。

在“玄関(げんかん)”脱鞋后,要用手(用脚是不美的行为)把鞋整齐地放好,鞋尖朝着门的方向,走的时候穿鞋就很方便了。这是日本人养成的生活习惯,从小培养会整理、整顿的习惯,对将来走上社会极有好处,因为这是优秀素质的具体的表现。

上个世纪的60年代,我在上海外大学习,重要节日时系里组织部分出身好的学生(贫下中农、工人、干部等子弟),去上海大厦访问居住在那儿的日本专家(外教)。去前,对学生讲了纪律要求,但是忽略了某些问题。那个年代,家庭生活并不宽裕,大学生的穿着十分朴素,特别是来自农村的学生没有常换袜子的习惯。到了日本专家的家里,脱鞋入内了,但袜子发出的各种异味让领队老师眉头紧锁。以后,凡再有这样的活动,系领导反复地讲鞋子和袜子的事情,并强调说这是关系到中国人的形象的问题。

日本人自小就开始培养这种生活好习惯,久而久之做事认真的作风就自然而然地形成了。

为什么要“土足厳禁”呢?目的只有一个,为了健康要保持室内的卫生。

我们穿着鞋在各处行走,尽管清洁工把马路打扫得很干净,但路面上仍然会

有各种各样的病菌。同时,我们还要看到,为数不少的市民特别缺乏保护环

境的意识,随地小便、随地吐痰、随地扔垃圾。路面上常常可以看见狗粪和

白色垃圾、一些公共厕所又脏又臭,地面上有尿液,马路边的小饭店乱泼污

水,我们在这样的场所和这样的路面上走着,鞋底上会沾有无数的各种各样的细菌,穿着鞋进入室内,无疑就会将细菌带入了室内。为此,“土足厳禁”是完全有必要的。

在有榻榻米的房间里,日本人是绝对不穿鞋的,因为晚上要在榻榻米上睡觉的。

不仅如此,有的日本公司的管理人员在办公室里穿拖鞋的现象屡见不鲜,参观有些重要的文物保护场所时也必须穿拖鞋(或者套上备有的塑料鞋套)。

有的饭店、酒家有榻榻米的房间,用餐的客人脱鞋入座后店员会把客人的鞋整齐地放好,客人离店时穿鞋就会很方便。

欧美人到日本旅游,对在房门口脱鞋和“玄関”处的鞋柜,疑惑不解,再加上穿鞋脱鞋要解系鞋带很花费时间,所以牢骚不断。导游和旅游指南上都一一详细说明、解释,这样做并不是宗教的原因,只是保护室内卫生的需要。有的导游对欧美旅游者说:在床上你们不会穿鞋吧,我们日本人要在榻榻米上睡觉的,榻榻米是我们日本人的床,所以要脱鞋。另外,厕所里备有专用的拖鞋,上厕所请换鞋,这么一说,欧美旅游者就没有什么不满了。

一般来说,欧美人残留着根深蒂固的感觉;除睡觉外是不脱鞋的,特别是在其他人面前。脱鞋是裸露身体的第一歩,脱鞋、光脚都是难为情的、不礼貌的行为,违反生活习俗。穿着西服的男士和套裙的女士,脱鞋后会使着装失去平衡,不成体统。所以,欧美人很难理解日本人的这种生活习惯。

欧美人中,在家里时的“脱鞋派”有多少?据统计,半数以上的欧美人(加拿大是80%)也脱鞋的,但他们是进屋后坐下来,让脚休息一下再脱鞋、换拖鞋。

据说,地面使用硬木材的家庭在增加,木板和地毯不同,因木板坚硬容易让人受伤、大掃除很费劲,所以“脱鞋派”就多了起来。

一个驻日本的美军基地的军官,不在美军基地居住,租日本的房子住。在那里养成了进屋前脱鞋的习惯。从日本返回美国以后,他在自家的大门上贴了一张纸,上面写着:严禁穿鞋入内。他保持了在日本的生活习惯,不让外面的“肮脏”进入家中。

外国人起初并不了解日本文化和自己国家的文化有什么不同,但在日本生活了一段时间以后觉得应该学习日本人生活中的长处。

一个和德国人结婚并在德国生活了15年的日本女性说:生活中有一点让她很不习惯,欧美人认为穿鞋进入房内是当然的事情。她在家里执行“土足禁止”的原则,但来她家的德国人却不这样做,那些客人、修理水电的人、搬运家具的人,即使希望他们脱鞋进屋,有的人就是不想脱鞋,穿着鞋就进来了。令女主人心情极为不爽。她至今不忘的是,在生下长子的数星期后的一个大雪粉飞的一天,丈夫突然高烧40度,她无法带丈夫去医院治病,于是请医生上门治疗。来的女医生穿着高统靴子,上面沾着雪和泥土,她想就这样进女主人的家,也许医生穿鞋进入患者的家里只有德国才有。女主人很不高兴,客气地请她脱鞋进屋,可是女医生却十分生气地说∶我是医生,我不脱鞋!

治疗结束医生走后,女主人赶紧把弄脏的地板擦得干干净净,德国丈夫说∶上门急诊,医生没有脱鞋的时间吧。女主人心想“郷に入れば郷に従え(入乡随俗)”,听了丈夫的话什么也没有说。

常用日本语对话1

1、はじめまして。初次见面。 2、どうぞよろしく。请多关照。 3、よろしくお愿(ねが)いします。请多关照。 4、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。也请您多关照。 5、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。 6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。 7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。 8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧! 9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。 10、あのかたはどなたですか。那位是谁? 11、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。 12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗? 13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。 14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。 15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗? 16、そうですか。是吗? 17、はい。是的。 18、そうです。是那样的(是的)。 19、いいえ。不对(不是)。 20、そうではありません。不是那样的(不是)。 21、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 22、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。 23、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 26、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。 27、それはなによりです。那太好了。 28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗? 29、とても顺调(じゅんちょう)でした。很顺利。 30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的? 31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗? 32、皆(みな)さんのご来访(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 我们在等待着各位的光临。 33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。 承蒙特意来接,深表谢意! 34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。

日本年轻人流行语60条+日语小知识

日本年轻人流行语60条+日语小知识 1.あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3.いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4.いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情著急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑著说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗著了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7.うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8.うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9.うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑

从日语寒暄语表达看日本文化

从日语寒暄语表达看日本文化 篇一:从日语寒暄语表达看日本文化 从日语寒暄语表达看日本文化 摘 要: 寒暄在人们的社会交往中起着特别重要的作用,是人类社会的普遍行为 ,但其具体 内容和表达方式却因各民族的生活方式、语言习惯与社会心理不同而各异。分析日语寒暄语表 达的独特性可以管窥到日本民族的深层社会文化。 关键词: 日语寒暄语 语言特征 文化 人们在交谈中离不开寒暄语,日语寒暄语是日本人际交往中必不可少的表达方式。作为日 语学习者,我们必须掌握日语寒暄语,以实现与日本人的顺利交流。日语的“挨拶”一词源于古代 汉语。在唐、宋时期佛教盛行,禅宗和尚们为了悟道,常常进行一对一的问答,这被称为“挨拶”。 佛教传入日本以后,“挨拶”一词便在日本扎下了根。“挨拶”一词的含义较广,日本语言学家渡边 友左在《国语学研究事典》中所下的定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加 强已经建立起来的社会关系而进行的社交、社仪性行为之一。”由此可见,“挨拶”是以语言行为 为主的包括某些动作的社会行为方式。 所谓动作,可以想象到的如见面或分别时的点头、 握手、 鞠躬、拥抱和亲吻等。“挨拶”还是一种手段,其目的是用以建立、维持和加强人们之间的亲和关 系。事实上,所谓“挨拶”行为,是存在于整个人类社会的普遍现象,因为任何社会、任何民族,两个 人或两个以上的人彼此相见时,总需要以语言或非语言方式相互确认对方的存在 ,增进感情,建 立和维持和谐的人际关系,在某种意义上,可以说它是社会生活的“润滑剂”。寒喧虽然是人类社 会的普遍行为,但其具体内容和方式却因各民族的生活方式、语言与社会心理不同而各异。譬 如中国人喜欢握手,日本人喜欢鞠躬,西方人则更习惯于拥抱,诸如此类都有很深的社会渊源。在 语言表达上,更是互不相同,例如,中国人见面时说“幸会”“你好”,而日本人则说“早安”“晚安”,甚至 于以“今天好冷啊”“又下雨啦”之类有关天气的情况来打招呼。所有这些,都与各民族的历史、社 会文化乃至人的心理特征密切相关。本文试从文化的角度对日语寒暄语表达作考察。 一、日语寒暄语表达体现了日本人强烈的集团主义归属心理 集团主义文化是日本文化的一个重要组成部分。 从地理位置来看,日本是个岛国,四面环海。 山地和火山占国土面积的 74%。国土面积狭小,资源缺乏,地震、火山等地质灾害频发,自然环境 恶劣,与外界交流很少,外来影响很难进入日本 ,而且日本列岛内部的各地域之间相对隔绝的环 境使日本人有了同甘共苦、团结互助、居安思危和竞争的意识,形成了高度统一的民族集团意 识。日本是一个集团主义意识很强的社会。由于历史和地理的缘故,日本人对其所在的集团形 成了“家”的意识,具有很强的归属感。在家靠家庭,在社会靠企业,而企业靠国家。所以欧美人说, 整个日本就像一家官民合办的股份公司。日语日常寒暄语表达也反映了这一点。日本人在离家 出门时,通常对家人说:“いってきます(我走了)。 ”而家里人则说一声:“いってらしゃい(你走呀)。 ” 外出回来的人在进门时要说 :“ただいま (我回来了)。”而在家的人则说:“お帰りなさい (你回来 啦)。 ”这种“挨拶”不仅仅用于家庭成员之间,在学校、 公司,在凡属于同一群体的成员之间均普遍 1 / 9

日本人真实的生活 看完吓一跳!

日本人真实的生活看完吓一跳! 越来越多的中国人定居日本,了解中国,也慢慢看懂了日本。今天我们来通过衣食住行和购物等各方面来对比一下两国普通老百姓的生活水平,希望大家也能平静客观地了解中日之间的差别。 首先说购物,说买高档品。日本的私家车是很普通的东西,日本人的月工资是25~40万日元左右(约合人民币2万元)。通常在银行、大手企业、IT和IT关连公司、商社、政府部门、自营业者的月收入更高,通常日本普通的大手企业(大型企业)普通正式员工的工资都在每个月40万以上,甚至更高(包括每年两次奖金)。根据日本厚生省的调查,日本会社员的平均月工资在50万日元以上,但我所知道的普通员工,每个月也就三十几四十万日元。 而日本一台普通家用车的价格不到200万日元,普通车型的价格与中国同价,甚至更低,也就是说用四个月的工资就可以买一辆私家车。但日本人把车当成消遣或生活工具,比如我家买的节油丰田车BLIIUS一年能开上三十或四十几次就差不多,东京交通方便,坐电车可以四通八达。 当然日本普通的数码照相机、摄相机的价格比在中国还要便宜。比如可以用3万日元买在中国出售价格在3000人民币左右的相机。也就是说一个日本大公司的员工,可以用月工

资的十几分之一,购买中国外企白领一个月工资才能买到的东西。这我们称是生活质量的问题。 日本人的住房大多日本人基本都是住一幢楼既日本人叫“一户建”,也就是中国普通意义上的小别墅。 大多日本人基本都是住一幢楼既日本人叫“一户建”,也就是中国普通意义上的小别墅。价格在3000万日元至5000万日元之间,折算人民币是在210万~350万人民币之间,是一户家庭6~9年的收入总和。这个价格正是中国北京或上海同等面积的房价。但在日本的平均收入却是北京、上海收入的十倍甚至更高。 日本人可以轻松的贷款买房,比如一套4000万日元的别墅,首期只有100万日元,然后每个月还10至15万日元的贷款,30~50年还清。而在中国,贷款需要有各种各样的条件,而且贷到款以后,一套40万人民币的住房,首期也要交10万人民币以上,然后也是几十年还清。但还贷款的数额却是一户家庭超过10年、甚至20年的收入总和。 但是,日本人住的是五六个房间、有私人停车场和小花园的家庭一户建(别墅);而中国人住的是两室或三室一厅。国内买的房子首付款是三十多万,而后是二十年还清,奇怪的是面积含公摊面积,这与日本大不相同。 日本的交通方便只要到过日本的人都知道日本的交通环境比北京、比上海要强上多少倍。

在日本最常听到的日语口语(还有些粗话)

そうそう。对对。(赞同对方的意思) すごい。厉害。(说时语气放慢) やっぱり。果然。(恍然大悟的样子) どうして。为什么?(句尾上挑) ぼくにも。我也一样?(我也像你说得那样吗——句尾上挑) そう。是嘛。(原来如此) どう。怎么样?(念ど——お) わかった。知道了。(表示理解的意思) ふあん。不安?(反问对方——句尾上挑) ごめんね。对不起。 がんばれ。努力吧。 えっ。啊?(对对方的话感到惊讶——句尾上挑) だから。所以…… かもね。也许吧。 おやすみ。晚安。 おそいね。真慢啊。 そうだね。对啊。(对对方的话表示同意) なに。什么?干吗?(句尾上挑) ほんとうに。真的吗?(反问对方是真是假——句尾上挑)ほんとうに。是真的。(用肯定的语气说) だいじょぶ。没关系。(一切很好的意思) うん。嗯。(读起来就和中国的“嗯”一个读法) でも。不过…… ありがとう。谢谢。 じゃ。再见。 ちょっとまって。请稍侯。 ねえ。喂。(喊人时用) きみは。你是谁? むずかしいだよ。难啊。(表示问题很棘手) ほんとうよかったね。真好啊。 あとのまつり。马后炮。 こいびと。对象。(恋人) にせもの。假货。 ぼくのこと。我的事?(反问——句尾上挑) だめだなあ。不行!(断然否定) エリ—ト。精英。 かおがつぶれる。丢脸。

じじょうじばく。自作自受。 したのさき。耍嘴皮子。 ヒヤリング。听力。 どうも。你好。(见面打招呼用) いのちをたすける。救命。 ひげをそる。刮胡子。 かみをきる。剪头。 むだずかいね。浪费啊。 いいなあ。好好哟! かわいそう。好可怜啊。 ちがいますよ。不是的。(你说/做的不对或错了)まずい。不好吃。 どういみ。什么意思?(指别人说的是什么意思) しらないよ。不知道。 どうしたの。怎么啦?(句尾上挑) いいね。可以吧?(句尾上挑) そうか。我知道了。(句尾下降-----说的要快些) もちろんですよ。当然了。 できるんですか。你会(做\说)吗? ほんとういいですか。(这样)真的好吗? ちがいます。不是那样。 いいですか。可以吗?方便吗?好吗? x x、走らない。x x ,不要跑。 つまらないよ。真无聊。(没意思) つぎ。下一个。 なんでもない。什么也没有(说、做) へんたい。变态。 ちょっと。有事?(句尾上挑) ちょっと。有事!(句尾下降) 心配じゃない。不担心吗?(句尾上挑) べつに。才不是哪?(用肯定的语气说) そうだなあ。我想也是。这倒也是。 ずるい。真狡猾。 ありがとうは。谢谢吧?(句尾上挑) でもさ。不过……(句尾稍稍上挑) なんだよ。是什么?(句尾上挑) そうだ、そうだ。说的对,说的对!

中国和发达国家的实力差距

中国和发达国家的实力差距 作者:周倩来源:读者 中国仍处于“重化工业”阶段 按照日本的划分标准,“重化工业”是一个国家工业崛起的起点,表明这个国家已经有能力从自然界大规模获取资源,强势推进工业化了。法国在100多年前建造了埃菲尔铁塔,在以石头建筑为主要特色的巴黎,搞这么大一个钢铁建筑物,就是在炫耀当时法国冶金业的成就。 日本也从20世纪60年代开始进入“重化工业”的高度加工阶段。日本钢铁和电器产品能大举攻占美国市场,除了成本优势,其技术实力也不容小觑。现今中国钢厂拥有全球60%以上的产能,但中国钢铁产品并没有攻入美国市场。 中国现在仍处于“重化工业”阶段,GDP主要是“钢材水泥堆起来的”,占到60%,消费只占30%。而韩国已经超越“重化工业”阶段,正向产业链下游移动。韩国主要在做什么事情呢? 钢材水泥很消耗自然资源,韩国本土没什么资源,但韩国能把钢材造成精密器件——高加工度化,同样的资源获得的经济价值可以高很多。韩国汽车、船舶和电子产品在世界上占有很高的市场份额,甚至对“日本制造”构成很大竞争压力。制造业在韩国GDP中的比重超过50%,高于“世界工厂”中国。 日本已达到“极端制造”阶段 日本现今的工业水平已不仅是“高加工度化”,而且上升到“极端制造”的层次。 比如精密机床,同样重量的机床,瑞士货的价值最高,是中国货的10倍;日本货的价值可比肩德国货,是中国货的3.5倍。从日本这个国家的产业结构中可以看出,它对资源的依赖程度很低。同时,日本的资源回收技术也很强。 日本的精细制造是要用最少的占地、最少的原料,创造最高的价值,而且日本制造业是典型的“清洁结构”。 以单位能源1千克油当量的使用所产生的GDP计,中国大约是0.7美元,美国为3.4美元,德国为7美元,瑞士为9美元,日本使用同样多的能源所产生的GDP为全球之冠,高达9.755美元,相当于中国的15倍。 低资源依赖度的精细制造,正是日本产品纵横世界市场的根基。

『日本人の知らない日本语』から见る日本语

『日本人の知らない日本語』から見る日本 語 11级15班:刘是享 2011年12月16日月曜日

今学期の高級日本語ヒアリングの授業で、先生は私達に『日本人の知らない日本語』というとても面白いドラマを見てくださた。面白いかと言って、このドラマから見る日本語は以前教科書から学ぶ日本語はちょっと違う。私にとって、このドラマを見た上で、色々な影響を与える。では自分に影響を与えられたことについて少々話す。 このドラマは2010年の日本テレビ放送局のドラマ、ドラマの内容は光文学院という外国人に対しての外語学校で春子先生と彼 女の九つの個性的な外国人の学生のストーリー、外国人の学生たちは新人としてのハルコ先生に日本語を教えていただき、お互いに手伝って、努力を通して、最後全員卒業出来るように頑張る。感動された上に、自らを励ます。 まず、ドラマの主なことは、日本語の敬語の教える方法について色々紹介してあげる、今日本語を勉強する初心者にとって、役に立つこよだ。敬語は日常生活人々コミュニケーションで重要的役割を果たすだけに、上手に敬語を体につければ、他の人に良い個人教養を示す、それから、敬語はずっと日本語を勉強することの重点で、重要性を軽んずることはだめです。ドラマの中で日常生活ハルコ先生と学生たちのコミュニケーションを通して、日本語の敬語の使い方を詳しく教える。特にドラマの第八話で、日本語の敬語の使い方を系統に論じて、印象的なことはアメリカの学生ジャックの一つのセリフ「日本の敬語は雅で美しです、まさに日本の文化です。」そ

して、僕はドラマから見る日本語は教科書から学ぶ日本語はちょっと違う。日本の文化で人間関係を重視し、その中で、「裏」と「外」の区別。それに敬語の使い方は違う。日本の社会で目上と目下、先生と学生、先輩と後輩、というレベルは厳しく、このために、熟练に敬語を使って、これはただ他の人に尊敬するのみならず、自分の良い個人教養を示す。このドラマを見た上で、今後敬語に対してもっと勉強したほうがいいです。 それに、ドラマを見て、僕は日本人でも日常生活のなかで知らない単語を分かるようになる。例えば、第一話で鹰栖先生のおかげで、日本語で面白い数量詞の使い方をわかる、最も理解できないは魚は場合によって数量詞の使い方は違う、海で泳いでいる時は「一匹」、釣り上げる時は「一本」、それを市場で切り分ける時は「一丁」、さらに、切り分けたものが「一塊」、それがスーパーでバック詰めされると、短冊に似てることから「一冊」、最後、人の口に入る時は「一切」と数える。本当に面白い。場合によって、使い方は直ぐに変わる、これは日本語のルールだ思います。 最後、これを見て、私は興味深い日本文化は色々学ぶ。特に、多くのは以前教科書習わないことだ。例えば、「お刺身を食べるときに使うお醤油を入れる四角くて仕切りのあるお皿の名前は何ですか。」それは薬味醤油皿といいます、大穴の意味、「持つところが一つの大きい鍋は?二つのもあるだろ?」答え:持ち手が一つの方が北京鍋で、二つの方が広東鍋。以上を通して日本の文化を楽しむ、

日语 日常用语

打扰了:si mi ma san(思眯吗散) 我爱你:a yi xi tai lu啊一西苔露 没关系:da yi jiao bu打一教不 你好:o ha yu哦哈哟 辛苦了:o chi ka lai dai xi ta哦此卡来带西他 こんばんは. ko n ba n wa 晚上好. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 晚安. お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式. いくらですか. i ku ra de su ka 多少钱? すみません. su mi ma se n 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口时. ごめんなさい. go me n na sa i 对不起. どういうことですか. do u i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne まだまだです. ma da ma da de su 没什么.没什么.(自谦) どうしたの. do u shi ta no どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊. なんでもない. na n de mo na i 没什么事. ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i

对人距离的中日对比

对人距离的中日对比 [摘要]在现代职场中,应对各种场面以及学会与各种 阶层的人进行沟通交流已成为一种必修的技能。不管是对于刚入职的大学生,抑或是在职场中打拼多年的员工来说,在人际交往中恰当地运用好“距离语言”是十分重要的。待人处事,在适当场合保持适当的距离,可以使对方受到尊重,感到礼貌。同时,也可以体现出本人的接人待物的能力及个人修养。因此,对人距离在人际交往中扮演着重要的角色。 生活中,恰当的距离是交往双方最基本的礼节。但是不同文化、不同背景,对人距离的适度感有所差异。尤其是在国际化时代的今天,随着外资企业的大量涌入,在职场中这种差异也越发明显。对于对人距离的考察,早已成为社会学者和文化学者的着眼点,但是大部分都仅限于对本国的考察,或者校园中的人际关系的对比,对于国与国间职场人际关系的考察较少。 本文为探索中日对人距离的差异,通过调查问卷,对中日之间的职场中的亲疏关系、上下级关系(上司、同级以及下属),以及工作场合和娱乐场合的对人距离进行比较。 [关键词]职场上下关系亲疏关系工作场合娱乐场合 对人距离

[中图分类号]G03 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2016)08-0064-03 一、研究目的 本研究中,依据对人距离的定义、E.T.Hall(1966)的对人距离4分法以及青野(2003)的研究结果得出的影响对人距离的各方面因素为理论根据,以职场的上下关系(上司、同级、下属)、亲疏关系为研究内容,探讨在工作场合和娱乐场合的中国人和日本人的对人距离的异同点,从而进行比较分析。 二、调查项目的设定依据 熊仁芳(2006)在中日对比的研究中得出:中国人的对人距离比日本人的对人距离近。?V内裕子(2007)从近接学的立场得出:日本人的对人距离要比美国人的对人距离近。因此,接下来对同属亚洲圈的中国人和日本人就以下几个问题进行探讨:中日之间,对人距离的差异何在;中国人和日本人在工作场合和娱乐场合的对人距离远近程度以及变化 幅度的大小;因上下级以及亲疏关系的不同,中日的对人距离的变化情况如何。 在参考了曹美庚、青野?V子、熊仁芳的研究的基础上,设定了以下问题: 1.调查者自身的基本情况。包括性别、年龄、职业、职位、学历、工作年限等。

日本バイト用语

ホールの場合: 1.いらっしゃいませ! 2.何名さまでしょうか。 3.こちらのせきでよろしいでしょうか。 4.申し訳ありませんが、今満席でございます。 5.ドリンクはいかがでしょうか。 6.料理のほうはいかがでしょうか。 7.注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか。 8.xxxでございます、どうそ。 9.(ドリンクあと少しだけ残っている場合)おかわりいかがでしょうか。 10.はい、ただいま、まいります。 11.(お客様注文終わったとき、7番言ったお客の返事の後)ありがとうございます。12.すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします。 13.すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします。 14.申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので、お帰りの準備をお願いします。 15.ありがとうございました。 16.またご来店をお待ちしております。 レジの場合: 1.いらっしゃいませ! 2.(品物1こで1点で数える)1点で100円でございます。1点で120円でございます。合計で220円になります。 3.袋ご利用でしょうか。 4.弁当の場合:お箸を付けいたしますか。ドリンクの場合:ストローを付けいたしますか。ゼリーの場合:スプーンを付けいたしますか。 5.1020円をお預かりいたします。 6.800円のお釣りです。または、800円をお返しします。 7.xxxはこちらにおいてあります。また、すみません、おいてありません。 8.ありがとうございます。 9.またご来店をお待ちしております。 首先要先说明的是, 也许很多人会在结尾用“です”而不是“なります”, 虽然文法上也是正确的, 但是在日语里,尤其是服务业的接客用语,要用“なります”代替“です”比较好。 先从客人到收银台开始。 下列某些地方说完之后可能会说谢谢等等用语, 我想基本的应该都知道吧,所以对客人说谢谢那些的就省略不说了。 先问客人是否要结帐了。

中日企业的差距

为什么日本有那么多百年老店,反观历史底蕴深厚的中国却没有? 导读:在中国,最古老的企业是成立于1538年的六必居,之后是1663年的剪刀老字号张小泉,再加上陈李济、广州同仁堂药业以及王老吉三家企业,中国现存的超过150年历史的老店仅此5家。经过计划经济时期的变异,其字号的传承性其实已大打折扣。中国中小企业的平均寿命仅2.5年,集团企业的平均寿命仅7~8年,与欧美企业平均寿命40年、日本企业平均寿命58年相比,相距甚远。日本被誉为是“工匠国”,其企业群体的技术结构犹如“金字塔”,底盘是一大批各怀所长的几百年的优秀中小企业。这些企业或许员工在中国,最古老的企业是成立于1538年的六必居,之后是1663年的剪刀老字号张小泉,再加上陈李济、广州同仁堂药业以及王老吉三家企业,中国现存的超过150年历史的老店仅此5家。经过计划经济时期的变异,其字号的传承性其实已大打折扣。 中国中小企业的平均寿命仅2.5年,集团企业的平均寿命仅7~8年,与欧美企业平均寿命40年、日本企业平均寿命58年相比,相距甚远。 日本被誉为是“工匠国”,其企业群体的技术结构犹如“金字塔”,底盘是一大批各怀所长的几百年的优秀中小企业。这些企业或许员工不足百名,但长期为大企业提供高技术、高质量的零部件、原材料。很多中小企业在世界市场上掌握着某种中间产品、中间技术的绝对份额,甚至不乏独此一家。 日本人天生性格追求极致完美、严谨、执着、精益求精,当自认为技术还不够完美时不会拿出手。在技术研发方面,日本有三个指标名列世界第一:一是研

发经费占GDP的比例列世界第一;二是由企业主导的研发经费占总研发经费的比例世界第一;三是日本核心科技专利占世界第一80%以上。 这意味着日本整个国家对技术研发的重视,同时也告诉我们为什么日本科技能独步天下。经济不只是单纯地建造工厂,然后高效运作。中日在经济基盘建设上仍有很大差距,日企不只在于表面丰田、松下、索尼、佳能、日立……,而是更多在国际市场上众多领域的“隐形王者”。 中国离强国还有很远很远很远的路要走,要想成为真正的经济强国,不能依靠炒房地产、炒金融、吹IT泡沫,还需要向日本学习务实精神,通过脚踏实地、培养扎实的实业做支撑。 日本长寿企业长盛不衰的原因有很多。日本长寿企业比欧美做得更好,日本企业投资都讲究战略,注重长远投资和利益回报,每每投资都考虑几十年以后的市场定位和变化。日本企业是家社会,重视员工利益。西方则重视股东利益。从现代资本理论来看,日本企业的资本利率不一定有西方企业那么高,但是他们可以保持长期利益不断延续。

日语的日常用语(中文发音)

日语的日常用语发音 1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上) 2、谢谢——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉(这个不常用) 4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散 or 多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用) 6、是!不是!——害!依——挨! 7、行!不行!——依——内!打咩! j 8、对不起——死米马散!or狗埋! 9、不知道——希腊那依 10、这是什么?——口来挖囊打卡? 12、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九 13、太贵了!——塔卡依内! 14、这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡? 16、好吃——袄依洗衣 17、我要开动啦——依塔大ki马死 18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他 19、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在? 24、我回来啦——他大姨妈 26、我走啦——依帖ki马死 31、您是哪位?——多奇拉撒马

33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依 34、没怎么样——囊跌毛那依 35、不,没事——依呀,打依叫不 36、不必担心——新拜洗那哭帖毛依依有 37、明白了——哇卡他 39、去哪?——多口挨? 41、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡? 42、原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语~~呵呵~~) 43、好可怕——口哇依那 44、这样可以吗?——口累跌打依叫不 46、真有趣——欧毛洗楼依内 47、很郁闷——武器空跌依鲁 48、糟透了——咱咱打咩 49、怎么样?——多无? 50、真厉害——死锅依!死给(男用) 52、好漂亮——ki来(re)依打内 53、真可怜——卡瓦伊扫 54、真可爱——卡瓦伊依内 58、不!——依呀 60、太好了——腰卡他 71、真的吗?——混偷?or马吉? 72、我爱你——阿姨洗帖路

中国人和日本人的差别

从否定表现意识看中国人和日本人的差别 目次 1はじめに 1.1题目解读 1.2调查动机 1.3调查方法 2日本人的否定表现意识 2.1日本人的否定表达方法 2.2日本人的否定表现意识 3中国人的否定表现意识 3.1中国人的否定表达方式 3.2中国人的否定表现意识 4中日否定异同 4.1中日否定表达意识相同点及其原因 4.2中日否定表达意识不同点及其原因 5終りに 5.1总结 5.2今后发展 6参考文献 一:はじめ

1:题目解读:每个民族或国家所形成的文化都和其所处的地理环境有着密不可分的关系。笔者认为能够体现民族文化特征的是孕育、成长在该文化氛围中的人民的思想言行,每个人的表达和与人沟通方式是深受文化背景影响的。其中,否定表现意识必然受该国的文化,会话原则的影响,体现着其文化特色。 2:动机:在跨文化交际过程中, 为了避免相互间因语言、文化等的差异产生误解或是交流障碍, 了解对方社会的交涉原理、并熟悉采用与之相对的语言行为是有必要的。学习语言不仅要研究语言本身,还要熟悉它的文化。语言绝不是单纯的社会存在,它蕴含着丰富的文化内涵,只有把语言学习和文化学习结合起来才能事半功倍。本调查就是想通过查阅各种资料了解到(1):中日在否定表达时有何异同点。(2):产生这些异同点的原因分别有哪些 3:调查方法 (1)先查阅文献,详细了解有关中国和日本关于否定表达意识方面的内容 (2)在平时生活中举出中日拒绝的例子,从中分析中日不同的文化内涵 (3)在这些基础上对其相关性做出自己的理解 二:日本人的否定意识 1:日本人的否定表现 (1)附和式:在与日本人交流时,常常能听到日本人不断地

日本人眼中的中日制造业差距

日本人眼中的中日制造业差距 作者:〔日〕唐津一 徐朝龙/译 在日本“理所当然”的,在中国还难以办到 在日本很幸运的是,不管是零部件和原材料,还是生产设备,都可以获得一级品。可是这并不是自然而然产生的,是人们从战后废墟上开始制造业,并持续不断努力积累到今天才有可能的。在海外从事过制造业的人就知道,采购的零部件不能按期交货;即便交了货,也是次品很多,不经挑选就不能用,这样的情况一年到头都在发生。其原因有很多,出现遗漏;信息传达有误;因为误会;习惯上的差异等等。然而,有一点很明显的是,在国外无法确保日本这样严整的从事制造业的环境。 在日本,不管你需要任何零部件,打一个电话,厂家的人就会立刻跑上门来。这是一个很不得了的事情。能够这样对应的,在世界上也只有日本。最典型的例子是东京都大田区的中小企业群,我把它们称为“随叫随到工厂”。因为不管是什么样的订货,它们都可以立刻制造出需要的产品来。客户的订货很快就会发生变化。如果因为自己的原因而让客户总是等待,那么就不能实现准确预测市场需求,并及时付诸行动的经营。正因为有大田区的随叫随到工厂那样的姿态,日本的制造业才能紧跟时代变化并迅速取得进步。 日本人因为处在同质的文化中,在作为文化背景的习惯和常识方面,也没有很大的差别。这在制造业上也是同样的,即便是汽车、家电以及半导体等行业,虽然制造的产品不同,但是,在日本从事制造业的人们之间,彼此都可以在同一水平上进行对话。由于在质量检验活动中,对自己没有接触过的部门的情况也有所掌握,对自己的工作能够放在制造业这个大环境中去考虑,所以,对于制造产品所必需的要素,大家都是作为一般性常识来理解的。然而,这样的情况从世界范围来看,却不能不说是一种特异现象。国外的工人们只知道自己每天从事的工作,或许甚至他们有可能连隔壁的车间是干什么的都不清楚。这是因为他们不认为自己有必要去了解与自己职务无关的事情。对于这样的工人,如果你按照对日本员工一样的感觉去下指示,那就会引起大问题。要么会遭到各种各样不停的提问,要么则是不懂装懂结果什么都没有理解。所以,如果不牢记“以心传心”是只有日本才能行得通的概念,那么在海外从事工作,就要吃苦头了。 本来不过是记号的语言,之所以能够向对方传达一些很形象的内容,是因为彼此都拥有一些共同的基础知识。如果没有这些东西,即便是语言上理解了,意

日本人不知道的日语,台词配音

第一幕: 春子:じゃあものの数え方について質問のある人。先生が何でも教えてあげます。 DIANA:ストローは? 春子:立って言って。 DIANA:た。 春子:立って言って。 DIANA:た! 春子:た?ああ~!あ~っと…。立ち上がって言って下さい。 DIANA:ストローは「一個」? 春子:ううん。ストローは「一本」って数えるの。細くて長いものは「本」って数えるのよ。 王:は~い! 春子:なに? 王:じゃあ蛇も「一本」か? 春子:蛇は「一匹」。生き物だからね。 王:中国長いもの全部「条」って数えるよ。川も蛇も。 春子:「条」…かもしれないけど日本人は生き物かそうじゃないかで区別するの。JACK:犬は「一匹」ですが象や馬は「一頭」と数えます。 春子:そう!他に大きさで数え方が変わるもの知ってる人! DIANA:ブラジャー。 春子:ブラジャー…。 DIANA:AとかBとか。 春子:いや…それはサイズでしょ。 意大利宅男:モビルスーツは? 春子:モモビル…。 老男人:モビルスーツは一機だ。 王:じゃあ人間も「一機」? 春子:いや…人間は「一人二人」。だってモノじゃないじゃん。

北欧美女:違う!人間は一匹です!ここに書いてあります!「男一匹」って! 春子:ほんとだ…。 王:じゃあマグロも「一匹」? 春子:マグロは確か「一本」じゃ…。 老男人:マグロはその形によっていくつか数え方がある。 海を泳いでる時は「一匹」。だが釣り上げると「一本」。 それを市場で切り分けると「一丁」になり さらに切り分けたものが「一塊」という意味で「一塊」。 それがスーパーでパック詰めされると短冊に似てることから「一冊」。 そして人の口に入る時は「一切れ」と数えるんだ。 (生徒達)へえ~。 第二幕 春子:はいはいはい注目~!昨日中国と日本じゃ漢字の意味が違うって話があったよね?金丽:何でチョウザメがマグロなのよ? 春子:それはね簡単に言うと勘違いだったの。 金丽:勘違い? 春子:昔中国から日本に漢字が入り始めた頃ね…。 日本人B:なあ。 日本人A:え? 日本人B:この魚何だと思う? 日本人A:見た事ないなぁ。でも描写からしてかなりでかい。 日本人B:でかくて珍重される魚っていったら…。 日本人:マグロ!マグロ!マグロかぁ。マグロ。マグロ?マグロね。マグ? 金丽:超テキトー! 春子:は?そんな文句ばっか言うなら大昔に行って来たら?だから文句言っても始まんないの。 それよりね…これ。これの名前を知りたがってた人は?

中国为什么落后于日本

中国为什么落后于日本 近代中国历史,就是一部辛酸的血泪史,中华民族承受了太多的苦难,而大部分灾难都是日本这个国家带来的。中国历史上曾经是比日本先进得多的国家,无论是经济、文化还是政治。公元六世纪,中国文化通过僧人、商人、教师传入日本,并广为流传,所以现在日本文化中有很多中国性的东西。但是从近代开始,尤其是甲午战争后,中国从各方面开始落后于日本。日本是一个资源缺乏的岛国,为了发展就必须向外扩张,从而在十九世纪末走上了一条侵略之路。日本人对中国势力的蝉食从甲午战争前就开始了,李鸿章时代,丢失了曾经的属国琉球群岛。在甲午战争中北洋水师全军覆没,失去了台湾岛和属国朝鲜。20世纪,“九一八”事变后,日本侵占了东三省,“七七”事变后,日本又开始侵略全中国,给中华民族带来了巨大的民族灾难,“南京大***”、“千里无人区”,仿佛历历在目,就发生在昨日。忘记历史就等于背叛,所以民间的仇日情绪是可以理解的。但一些人又走向了另一个极端,只把反日停留在情绪发泄上,而不认真考虑中国为什么落后于日本,落后的原因在哪里,为什么受到侵略。现阶段我们不需要把爱国只停留在口头上的激进分子,而是需要脚踏实地,认真为国家发展出力的仁人志士,只有国家发展了、强大了,我们才不会重犯历史上的错误,才不会被人侵略。 最近看过黄仁宇先生的著作《万历十五年》,很敬佩黄先生的“大历史观”,如果用他的“大历史观”分析历史上的一些问题,就会迎刃而解,很容易就会看清历史的走向,找出胜利或失败的原因。黄先生的“大历史观”的主要思想是:对于一些历史问题,不能纠缠于历史上的某个细节,对于我们来说已经没有必要。看待一个历史问题不能孤立于一段时间内,几年、几十年肯定是不行的,而要把它放在历史的长河中去考虑中,也许是一、二百年,也许是三、五百年,要考虑事件发生的前因后果,将它们联系起来,这样分析问题才会客观,才能接近问题的实质。对待中国为什么落后日本这个问题也是这样。如果我们把目光控制在几十年以内,我们只会看见中国与日本国力与科技上差距,而日本为什么领先于中国,在几十年的范围内是很难说清楚的,因为科技的发展是需要文化的积累的,一个国家的国力和科技水平在短时间内是很难发生质的飞跃,需要长期积累,甚至是几代人的努力。如果我们把目光放在百年以内,我们还是只会看到综合国力的上的差距,依然弄不清这种差距的原因。而如果我们把时光倒转150年,追溯到日本的“明治维新”时期,我们就会发现中国落后的原因。同时代的清政府,因一、二次鸦片战争的失败,认识到了自己的落后,兴起了一股“洋务运动” 的热潮,只可惜无疾而终,成果是留下了一些兵工厂,清朝的军工制造水平有所进步,但和日本的“明治维新”根本无法相担并论。十九世纪中页,日本结束了幕府的统治,走上了变革之路,即后来的“明治维新”,这场变革是从上到下的政治革新,是政体的改革,日本的社会体制发生了根本性的变化,政府管理更加高效。而清政府的“洋务运动”只是单纯的技术革新,没有触及到最需要改革的层面,所取得的结果根本无法和“明治维新”相比,所以从“明治维新”开始,就注定了清政府的落后。19世纪末,清皇帝光绪也曾经尝试过政体改革,号称“百日维新”,只维持了三个多月,最后以谭嗣同等六君子被杀头而告终,是一次失败的改革。如果这次变改成功的话,中国可能是另一番模样,可惜以慈禧为代表的顽固势力扼杀了这次改革。 日本成功地施行政体改革,实行“明治维新”,是日本迅速超过中国根本原因。和清朝一样,日本也经历过长达两个世纪闭关自守,是美国的军舰打开了它的大门,并强迫与之签订了不平等的条约。在美国与日本签订不平等条约后,西方诸强纷纷登场,强迫日本签订了多个不平等条约,所以日本历史上也是饱受入侵的国家。在受到西方诸强的入侵之后,日本人意识到自己的落后,充分认识到社会变改的必要性,从而促成了日本的“明治维新”。这点与清政府对待入侵的态度完全不同。清政府在受到入侵后,在军事抵抗失败后,一味地偏安求和、

【日语】日本人不知道的日语_笔记

?「本」的用法: 「ストローは一個?」 「ううん、ストローは一本で数えるの。細くて長いものは本って数えるのよ。」(1:04) “一个吸管对吗?” “不对,吸管是以‘本’作单位的。细长的东西都以‘本’作单位。” 1、细长的东西(非生物)用「本」来表示,比如树木、笔、裤子、瓶子等等。 例:ビール一本/一瓶啤酒 2、电影作品的数量。 例:主演作五本/五部主演的电影 特殊发音:一本(いっぽん)、三本(さんぼん)、六本(ろっぽん)、十本(じ(ゅ)っぽん)、何本(なんぼん) ?数动物时用的量词: 「蛇は一匹。生き物だからね。」(1:21) 「犬は一匹ですが、象や馬は一頭と数えます。」(1:37) “蛇是一‘匹’,因为它是生物。” “狗是用‘匹’作单位,而象和马是用‘头’作单位的。” 1、小动物用「匹」,如鱼、虫、猫、狗等;

2、大型动物(尤其是大型哺乳动物)用「頭」,如牛、马等; 3、鸟类、蝙蝠用「羽」,注意,兔子也是用「羽」的。 ?男一匹: 「ここに書いてあります。男一匹って。」(2:04) “字典上写着,‘男一匹’。” 男一匹:一人前の男子であることを強め、また自負していう語。/一条汉子,一个男子汉,大丈夫 例:男一匹こんなことでへこたれるものか/一个男子汉哪能为这样的事就泄气! ?日语里鱼的数法: 「マグロは、その形によって、いくつか数え方がある。」(2:15) “金枪鱼根据其不同形态,选用不同的量词。” 在数鱼的时候,通常根据鱼的形状来决定其数量词。 1、海を泳いでる時は「一匹」。/在海中游的时候是一“匹”; 2、釣り上げると「一本」。/钓上来就用一“本”来修饰; 3、それを市場で切り分けると「一丁(いっちょう)」。/在市场上切分后,成了

NHKやさしい日本语

NHKやさしい日本語 简明日语讲座 出场人物介绍 部長ぶちょうクオン阿强山田やまだ高橋たかはし佐藤さとう 第1课はじめまして私はクオンです 初次见面我是阿强 クオン:はじめまして。初次见面 私はクオンです。我是阿强, ベトナムから来きました。来自越南, よろしくお願がいします。请多关照。 语法重点 …?自我介绍的时候,可以说私は_____ です。意思是“我是_____。”…?动词的过去式:把––ます变成––ました。 例:来ます(来)→来ました(来了),行きます(去)→行きました(去了)。 问候语 こんにちは你好 こんばんは晚上好 おはようございます早上好

さようなら再见 第2课それは何ですか? 那是什么? 山田:クオンさん。これがあなたの名刺めいしです。阿强……这是你的名片。 クオン:ありがとうございます。それは何ですか?谢谢。那是什么?山田:これは社員証です。这是工作证 语法重点 …?说出一样东西的名称:これは____ です= “这是_____” …?询问一样东西的名称:____ は何ですか? = “____ 是什么?” 上達のコツ:こそあど言葉(上達のコツ意思是“进步的小窍门”) これ、それ、あれ这些指示代词,和どれ(哪个)这个疑问词,各取其第一个假名,称之为こそあど言葉。言葉是“词语”的意思。表示场所的こそあど言葉有ここ(这里),そこ(那里),あそこ(那里)和どこ(哪里)等等。 こそあど言葉是一种非常方便的说法,即便不说出具体的名称,只要说“这个”“那个”就可以了。不过,有时候也会闹出一些笑话,比如,你以为对方和你想的一样,但实际上却是风马牛不相及。一对老夫妻,丈夫对老婆说,“把那个拿来!” 老婆忙不迭地把老花镜递过来,结果丈夫要的却是报纸……。像这样的事也不

中国人与日本人一起工作一段后的感受

中国人与日本人一起工作一段后的感受:日本可怕! 与日本人一起工作过一段后的感受那是1998年,有一日本援华项目,帮助培养中国行业和企业诊断专家,我受单位委派,参加了建材行业项目的全过程。参加人员是日本5人,团长1人(日本行业协会、某大集团总工等职务),专家2人,翻译2人;中国是部委、企业、咨询机构共6人。时间是先在天津专业培训三周,全国各地调研两个月(重点是四川),而后又写报告两周。 一、开始对日本人轻视开始时,大家认为三个老头加两个小个子青年,讲课表述不是十分清晰,与我们思维方式上也有些区别,有些简单问题讲的很复杂,日本人不过如此。参观日本在华工厂,都是流水线,就是很规范、很干净(特别是食堂、厕所)、工人很忙,也觉得没有更多特殊的地方。 二、中期对日本人重视进入调研时,到我们的一些工厂一看,规范化、先进程度有不少差距,管理人员比日本多,效率差一点,效益还可以(当时水泥、建材需求旺盛)。到一些水泥厂,有些地方很高、很脏,他们年岁大一些,上下很吃力,但是该走到的一定走到,该问到的一定问到,该讲到的一定讲到,学员不明白他们不轻易放过。让我们感觉应该学习的是日本人的认真、负责、耐劳、严谨,又比较谦虚、指导很耐心。每天出发时,他们准是提前十分钟座到车上,见面先问好。知识是一方面,这种精神真是我们要学习的。 同时,生活上他们也注意关照学员(他们费用高,吃住比我们标准高),每周都请我们一起吃一次饭。 三、后期觉得日本人可怕。 调研后总结,大家讨论,日本人的观点很鲜明,很准确,很实际客观,报告上交国务院有关部委后受到重视,很多都体现到国家产业政策中。可能是我们国家在这些产业中比较落后,与日本差距太大,也不怕他们知道什么。调研中,他们对我国资源丰富、地大物博表露出复杂表情。 通过与日本人生活工作一阶段,大家对日本人的认识都发生很大变化,大家一致认为,日本是一个很可怕的国家,是我国近邻、强敌,我们一定要重视它,观察它,研究它,提防它。我们要加快发展,全面提升国力,争取在全方位起越它,并始终防备它,才可以安稳睡觉。 简单的仇恨让我们忽略了日本的可怕 这是一条平时用肉眼很难看清的裂缝,然而任何一点风吹草动,任何一丝不祟之音,都使它如地震般猝然崩裂,嬗变成一道无法逾越的鸿沟——一些中国民众,尤其是年轻人,对日本的民间态度,可以用这样的语言来描述。远的不说靖国神社,不说钓鱼岛,不说集体买春,就在前两天,日本西北部地区发生地震后,我们的网络上很快响起一阵欢呼雀跃,即使有哀悼和惋惜,也被狂风暴雨般的批判打得抬不起头。这是一种很习以为常的“仇恨运动”

相关文档
最新文档