对外贸易经营者备案登记表英文翻译

对外贸易经营者备案登记表英文翻译
对外贸易经营者备案登记表英文翻译

EXPORT ENTERPRISE REGISTRATION FORM

Registration No. I/E Enterprise Code:

Registered in accordance with the law of industry and commerce, enterprise must fill in the following content

Registered in accordance with the law of industrial and commercial, foreign (regional) enterprise or

Before completing this form, please read the terms on the back and signature, stamp by

the enterprise legal representative or the individual responsible forindustry and commercial administration

the registration authority

stamp

year month day

对外贸易经营者备案登记表示范文本

对外贸易经营者备案登记表 备案登记表编号:进出口企业代码: 依法办理工商登记的企业还须填写以下内容 依法办理工商登记的外国(地区)企业或个体工商户(独资经营者)还须填写以下内容 填表前请认真阅读背面的条款,并由企业法定代表人或个体工商负责人签字、盖章。 备案登记机关 签章 年月日

本对外贸易经营者作如下保证: 一、遵守《中华人民共和国对外贸易法》及其配套法规、规章。 二、遵守与进出口贸易相关的海关、外汇、税务、检验检疫、环保、知识产权等中华人民共和国其他法律、法规、规章。 三、遵守中华人民共和国关于核、生物、化学、导弹等各类敏感物项和技术出口管制法规以及其他相关法律、法规、规章,不从事任何危害国家安全和社会公共利益的活动。 四、不伪造、变造、涂改、出租、出借、转让、出卖《对外贸易经营者备案登记表》。 五、在备案登记表中所填写的信息是完整的、准确的、真实的;所提交的所有材料是完整的、准确的、合法的。 六、《对外贸易经营者备案登记表》上填写的任何事项发生变化之日起,30日内到原备案登记机关办理《对外贸易经营者备案登记表》的变更手续。 以上如有违反,将承担一切法律责任。 对外贸易经营者签字、盖章 年月日 注:1、备案登记表中“组织机构代码”一栏,由企业、组织和取得组织机构代码的个体工商户填写。 2、依法办理工商登记的外国(地区)企业,在经营活动中,承担有限/无限责任。依法办理工商登记的个体工商户(独资经营者),在经营活动中,承担无限责任。 3、工商登记营业执照中,如经营范围不包括进口商品的分销业务,备案登记机关应在备注栏中注明“无进口商品分销业务”。

说明: 1、以上范本为内资法人企业填写格式。 2、三资企业还需填写注册资金折美元一栏。 3、若为个体工商户(独资经营者),则无需填写“依法办理工商登 记的企业还须填写以下内容”项下内容,而应填写“依法办理工商登记 的外国(地区)企业或个体工商户(独资经营者)还须填写以下内容”项下 内容。

对外贸易经营者备案书面申请

对外贸易经营者备案申请书 武汉市商务局: 我是武汉凯力龙贸易有限公司,现特申请对国际贸易易经营者备案登记,申请国际贸易流通经营权,从事货物与技术的进出口业务。 本公司是一家专注于开发拓展对国际贸易易货物进出口业务的个人独资私营有限责任公司,公司于2010年7月20日注册成立,注册资金为100万人民币,帐户开设在中国工商银行硚口支行,公司注册地址和经营地址在湖北省武汉市江汉区江兴路17号。武汉凯力龙贸易有限公司座落在武汉江汉经济开发区(江北民营科技园),位于武汉市中心城区的“北大门”,江汉区西北角,东起常青路,西隔张公子堤与桥口区接壤,南临江达路,北以张公堤为界与东西湖区相望。园区于1994年正式动工建设,控制性规划面积156公顷,经市政府批准用地面积70公顷(1050亩)。2001年被批准为国家级民营科技园,享受国家高新技术开发区的各项优惠政策。江汉经济开发区除了有很好的政策扶持外,还有很多大型物流快运公司,方便公司业务拓展。公司经营人即是法人:符加伟,男,28岁,大学毕业后进入中国首钢国际贸易工程公司从事于国际贸易相关工作,积累了丰富的国际贸易实践经验,并于2010年创立了武汉凯力龙贸易有限责任公司。在经营武汉凯力龙贸易有限责任公司的同时,符加伟先生并没有放弃对理论知识的学习,其先后考入华中科技大学,德国慕尼黑工业大学攻读MBA专业,并获得工商管理硕士学位证书。经营者经过多年的国际贸易实践以及行业积累的业务关系,为我司开展国际贸易业务奠

定了夯实的基础。 目前武汉凯力龙贸易有限公司主营业务是代理法国进口葡萄酒的销售以及葡萄酒文化的推广,代理的产品包括波尔多、朗格多克、普罗旺斯、阿尔萨斯等地庄园葡萄酒,拥有独立的酒庄与恒温贮藏仓库,与国内许多客户建立良好的合作关系,并提供一系列的服务,包括:向团体或个人直接供货、品酒宴会策划,葡萄酒保存与储存解决方案、葡萄酒知识培训、礼品包装搭配和葡萄酒鉴赏、品酒等。 随着公司业务的发展,代理销售已经不能满足公司司发展的要求,需要公司取得对外贸易进出口经营资格,以适应公司长期的发展。除此之外,公司还对其他产品的进出口贸易有强烈的意向,主要产品有生活日用品,例如便携式方便碗筷、桌布、环保纸杯、环保纸袋等生活易耗品;卫生纸巾、婴儿尿不湿、护理用品、儿童玩具等母婴用品。目前公司经营的所有产品均有相当高的质量保证,有质量监管部门的认证和许可。有业务关系往来的国家主要是欧洲地区和非洲以北地区,外汇流通主要以美元、英镑、欧元为主。公司目前以进葡萄酒类、食品等为主营业务,后期逐步拓展到环保型生活易耗品等。相对于而言,重复消费品市场更大,容易进入,生活易耗品后期市场更加稳定,利于企业稳定发展,,后期也会因此而建立很好的稳固市场。 以上是公司基本情况介绍及公司发展规划,望批复。 申请单位:武汉凯力龙贸易有限公司 2012年06月25日

公司管理系统登记备案申请书

公司登记(备案)申请书 注:请仔细阅读本申请书《填写说明》,按要求填写。 □基本信息 名称 名称预先核准文 号或注册号 住所 省(市/自治区)市(地区/盟/自治州)县(自治县/旗/自治旗/市/区)乡(民族乡/镇/街道)村(路/社区)号 联系电话邮政编码 □设立 法定代表人 姓名 职务□董事长□执行董事□经理注册资本万元公司类型 设立方式(股份 公司填写) □发起设立□募集设立 经营范围 经营期限□年□长期申请执照副本数量个 股东 (发起人) 名称或姓名证照号码备注

股东 (发起人) □变更 变更项目原登记内容拟变更内容 □备案 名称注册号 增设分公司 登记机关登记日期 成员 清算组 负责人联系电话 其他□董事□监事□经理□章程□章程修正案 □申请人声明 本公司依照《公司法》、《公司登记管理条例》相关规定申请登记、备案,提交材料真实有效。 法定代表人签字:公司盖章 (清算组负责人)签字:年月日

法定代表人信息 姓名联系电话 身份证件类型身份证件号码 (身份证件复印件粘贴处) 法定代表人签字:年月日

董事、监事、经理信息 姓名职务身份证件类型身份证件号码_______________ (身份证件复印件粘贴处) 姓名职务身份证件类型身份证件号码_______________ (身份证件复印件粘贴处) 姓名职务身份证件类型身份证件号码_________________ (身份证件复印件粘贴处)

附表3 股东(发起人)出资情况 股东(发起人)名称或姓名证件 类型 证件号码出资时间 出资 方式 认缴出资额 (万元) 出资比例

附表4 财务负责人信息 姓 名 联系电话 移动电话 电子邮箱 身份证件类型 身份证件号码 (身份证件复印件粘贴处)

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1 商务英语的文体特征 2.1.1 思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant

对外贸易经营者备案登记表填表说明

对外贸易经营者备案登记表填表说明 新备案企业填表说明 请按照以下图示选择备案机关。

提交后进入下一填表界面 经营者中文名称:填写企业中文名称 经营者英文名称:填写企业英文名称 住所:与营业执照住所一致 营业地址:填写企业实际经营地址中文(经营地址与住所一致时可填住所内容)英文营业地址:填写企业实际经营地址英文。 备案地址:请选择企业注册区县(滨海新区、塘沽区、开发区、保税区、空港物流加工区均选择“天津市塘沽区”,南开区、华苑产业区均选择“天津市南开区”)经营者类型:与营业执照公司类型一致(三资企业注意选择三资类别,个体经营者选“个体户”) 组织机构代码:填写企业组织机构代码证上组织机构代码,填写时请不要输入短 线“-”,有18位统一社会信用代码的企业无此项。

联系电话:填写企业有效联系电话号码 传真:填写企业有效传真号码 电子邮箱:填写企业电子邮箱或企业联系人电子邮箱 邮政编码:填写企业营业地址邮政编码 工商登记号:填写企业营业执照注册号,有18位统一社会信用代码的企业无此项。 工商注册日期:填写企业营业执照成立日期(格式例:2010-01-01) 依法办理工商登记的企业还须填写以下内容 企业法定代表人姓名:填写企业营业执照法定代表人姓名 有效证件号:填写企业法定代表人有效证件号码(身份证号码或护照号码) 注册资金:填写企业营业执照注册资本(单位为万元人民币) 折美元:外资企业填写此项(单位为万美元),并将美元折成人民币值填写在“注册资金”栏内,持有外商投资企业备案证明的企业应按照证明中折算值填写。内资企业不需填此项 依法办理工商登记的外国(地区)企业或个体工商户(独资经营者)还须填写以下内容 此栏为个体工商营业者(个体户)及在外国(地区)经营的企业填写 企业法定代表人/ 个体工商负责人姓名:填写企业营业执照中的“经营者姓名”有效证件号:填写企业经营者有效证件号码(身体证号码或护照号码) 企业资产/个人财产:填写营业执照中企业资产,个体工商营业者需填写公证书中个人财产金额(单位为万元人民币)

BEC商务英语翻译技巧

BEC商务英语翻译技巧 为了让大家更好的准备商务英语BEC考试,给大家整理商务英语翻译技巧,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。 商务英语翻译技巧 商务英语的文体特征 1. 思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。 例如:The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complete ion o f Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

这是某英文合同文体中的一个句子。这个诗歌并列句,句中主语是work,and连接两个谓语(shall be commenced和shall be completed)。 2.表述简单清楚 商务英语是商务活动的工具,通过阅读文献可以发现:商务英语常用简洁、易懂、规范、正式的词。 这一特点是由国际商务交际的性质决定的,因为国际商务交际非常讲究效益、效率,使用常用的词语便于交易双方的理解和接受;修饰语少,内容上直截了当。偏僻的词汇可能会增加双方沟通障碍,因而不受欢迎。 商务英语的词汇选择讲究精炼、严谨,很少使用口语化的、非正式的、生僻、不规范的词或行话。 了解口语词语和书卷词语在文体风格上的差异有助于实现语言交际的适合性和得体性 3. 模糊性的句法,善用祈使句 商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极的效果。语言的模糊性不仅仅体现在词义层面,还应是具体商务活动中句法所表达意义的模糊性。

对外贸易经营者备案登记表

对外贸易经营者备案登记表 根据《中华人民共和国对外贸易法》规定,在中国境内从事货物进出口或者技术进出口的企业,应当向商务部或商务部委托的机构办理对外贸易经营者备案登记手续,并取得对外贸易经营者备案登记表。企业未按照规定办理备案登记的,海关不予办理进出口的报关验放手续。 对外贸易经营者备案登记 1、办理对外贸易经营者备案登记表有什么作用? 对外贸易经营者备案登记表,相当于国家认可的进出口资质,无论企业是办理技术进出口还是货物进出口业务,均需要取得对外贸易经营者备案登记表,同时去银行开立外汇账户、去税务办理退税登记也需要提供企业的对外贸易经营者备案登记表。 2、如何办理对外贸易经营者备案登记? 【1】首先去注册地工商局办理营业执照经营范围增项手续(经营范围须包含进

出口字样); 【2】企业通过INTERNET登录官网,在线填写并提交成功后,系统给出序号,记录此序号并在打印时输入,在打印出的《登记表》上盖章。【3】携带相关资料到商务局进行现场备案,3-5个工作日后领取《对外贸易经营者备案登记表》。 3、办理对外贸易登记的条件: 【1】申请主体为有营业执照的企业、个体工商户、分支机构与相关组织;【2】营业执照的经营范围里有进出口的字样; 【3】企业准备开展货物进出口、技术进出口或国际服务贸易业务。 对外贸易经营者备案登记表 4、办理对外贸易经营者备案登记表所需资料: 【1】网上提交打印的《对外贸易经营者备案登记表》; 【2】营业执照的复印件; 【3】委托书; 【4】法定代表人身份证复印件等。

5、取得“对外贸易经营者备案登记表”后,如何开展进出口业务? 答:企业取得“对外贸易经营者备案登记表”并不意味着就可以开展自营进出口业务了,企业如需进出口货物还需要到海关、电子口岸、外管局等多个部门办理注册备案登记手续,方可从事货物进出口业务。 此外,对外贸易登记办法第八条也规定:“对外贸易经营者应凭加盖备案登记印章的《登记表》在30日内到当地海关、检验检疫、外汇、税务等部门办理开展对外贸易业务所需的有关手续。逾期未办理的,《登记表》自动失效。” 对外贸易经营者备案登记流程

对外贸易经营者备案登记表变更

对外贸易经营者备案登记表的变更 (一)须提交的材料: 《对外贸易经营者备案登记表》原件或《中华人民共和国进出口企业资格证书》正副本原件;如企业法定代表人办理,需持本人身份证复印件;如委托他人代办,则受托领证人持本人身份证复印件、该企业委托书、法定代表人身份证复印件。此外: 1.企业名称变更还应提交:变更后的营业执照副本复印件(经营范围中需含有进出口业务内容)、组织机构代码证副本复印件、自行下载并填写完整的《对外贸易经营者备案登记表》(加盖公章、法人代表签字或人名章)及工商部门出具的名称变更核准通知函复印件。 2.企业地址变更还应提交:变更后的营业执照副本复印件(经营范围中需含有进出口业务内容)、组织机构代码证副本复印件、自行下载并填写完整的《对外贸易经营者备案登记表》(加盖公章、法人代表签字或人名章)。 3.企业法人代表变更还应提交:变更后的营业执照副本复印件(经营范围中需含有进出口业务内容)、自行下载并填写完整的《对外贸易经营者备案登记表》(加盖公章、法人代表签字或人名章)及法人代表身份证复印件。 4.企业注册资金变更还应提交:变更后的营业执照副本复印件(经营范围中需含有进出口业务内容)、自行下载并填写完整的《对外贸易经营者备案登记表》(加盖公章、法人代表签字或人名章)。 5.其他项目变更还应提交:营业执照副本复印件(经营范围中需含有进出口业务内容)、组织机构代码证副本复印件,对外贸易经营者为外商投资企业的还应提交外商投资企业批准证书复印件、自行下载并填写完整的《对外贸易经营者备案登记表》(加盖公章、法人代表签字或人名章)。 6.原资格证书经营范围变更应提交(仅指原自营出口变更为贸易流通型出口):变更后的营业执照副本复印件(经营范围中需含有进出口业务内容)、组织机构代码证副本复印件、自行下载并填写完整的《对外贸易经营者备案登记表》(加盖公章、法人代表签字或人名章)。 (二)工作流程 对外贸易经营者向备案登记机关提交上述书面材料(无需在网上提交资料),岗位负责人审核无误后,变更备案登记数据库、打印备案登记表并盖章(此事项立等可取)。

西安市商务局对外贸易经营者备案登记表

对外贸易经营者备案登记表 进出口企业代码: 依法办理工商登记的企业还须填写以下内容 依法办理工商登记的外国(地区)企业或个体工商户(独资经营者)还须填写以下内容 填表前请认真阅读背面的条款,并由企业法定代表人或个体工商负责人签字、盖章。 备案登记机关 签章 年月日

对外贸易经营者备案登记表背面 本对外贸易经营者作如下保证: 一、遵守《中华人民共和国对外贸易法》及其配套法规、规章。 二、遵守与进出口贸易相关的海关、外汇、税务、检验检疫、环保、知识产权等中华人民共和国其他法律、法规、规章。 三、遵守中华人民共和国关于核、生物、化学、导弹等各类敏感物项和技术出口管制法规以及其他相关法律、法规、规章,不从事任何危害国家安全和社会公共利益的活动。 四、不伪造、变造、涂改、出租、出借、转让、出卖《对外贸易经营者备案登记表》。 五、在备案登记表中所填写的信息是完整的、准确的、真实的;所提交的所有材料是完整的、准确的、合法的。 六、《对外贸易经营者备案登记表》上填写的任何事项发生变化之日起,30日内到原备案登记机关办理《对外贸易经营者备案登记表》的变更手续。 以上如有违反,将承担一切法律责任。 对外贸易经营者签字、盖章 年月日 注:1、备案登记表中“组织机构代码”一栏,由企业、组织和取得组织机构代码的个体工商户填写。 2、依法办理工商登记的外国(地区)企业,在经营活动中,承担有限/无限责任。依法办理工商登记的个体工商户(独资经营者),在经营活动中,承担无限责任。 3、工商登记营业执照中,如经营范围不包括进口商品的分销业务,备案登记机关应在备注栏中注明“无进口商品分销业务”。

对外贸易经营者备案表

会计资料下载 对外贸易经营者备案登记申请表备案登记表编号:(备案登记机关填写)进出口企业代码:(备案登记机关填写) 依法办理工商登记的企业还须填写以下内容 依法办理工商登记的外国(地区)企业或个体工商户(独资经营者)还须填写以下内容 填表前请认真阅读背面的条款,并由企业法定代表人或个体工商负责人签字、盖章。 备案登记机关

签章 年月日 本对外贸易经营者作如下保证: 一、遵守《中华人民共和国对外贸易法》及其配套法规、规章。 二、遵守与进出口贸易相关的海关、外汇、税务、检验检疫、环保、知识产权等中华人民共和国其他法律、法规、规章。 三、遵守中华人民共和国关于核、生物、化学、导弹等各类敏感物项和技术出口管制法规以及其他相关法律、法规、规章,不从事任何危害国家安全和社会公共利益的活动。 四、不伪造、变造、涂改、出租、出借、转让、出卖《对外贸易经营者备案登记表》。 五、在备案登记表中所填写的信息是完整的、准确的、真实的;所提交的所有材料是完整的、准确的、合法的。 六、《对外贸易经营者备案登记表》上填写的任何事项发生变化之日起,30日内到原备案登记机关办理《对外贸易经营者备案登记表》的变更手续。 以上如有违反,将承担一切法律责任。 对外贸易经营者签字、盖章 年月日 注:1、备案登记表中“组织机构代码”一栏,由企业、组织和取得组织机构代码的个体工商户填写。

2、依法办理工商登记的外国(地区)企业,在经营活动中,承担有限/无限责任。依法办理工商登记的个体工商户(独资经营者),在经营活动中,承担无限责任。 3、工商登记营业执照中,如经营范围不包括进口商品的分销业务,备案登记机关应在备注栏中注明“无进口商品分销业务”。

商务英语的特点及翻译技巧

商务英语的特点及翻译技巧 摘要:随着经济全球化的发展,商务英语变得越来越重要了。商务英语在国际贸易和商务活动中作为一种主要的交际用语,要想做好翻译必须先了解商务英语的特点。本文通过简要分析商务英语的特点及阐述商务英语的翻译技巧来帮助我们更好的做好商务英语的翻译。 关键词:商务英语;文体特点;语言特点;翻译技巧 1.引言 随着经济全球化的迅速发展,国际商务活动日益频繁。商务英语在商务活动场合中的应用和所表达的信息是商务理论和商务实践等方面的内容,因此与专业内容密不可分。例如在技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等的许多领域所运用,因此,商务英语在国际活动中扮演着重要的角色。 商务英语作为一种专门用途英语(English for Specific Purposes 或English for Special Purposes,简称ESP),有其自身独特的语言特点,具有专业性词汇、句法正确、大量套语、专业术语等特点,因此在翻译过程中也要掌握一定的策略和技巧。我们只有把这些特点、商务知识和翻译方法紧密的联系起来,才能准确地翻译好商务英语,不会造成错误。 2.商务英语的特点 商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的的,内容涉及到经济学、管理学、金融学、国际旅游、商业广告、国际运输等各个方方面面,在这所有的活动中所使用的英语都统称为商务英语。商务英语以语言为载体,把商务的核心内容放到其中,以职场的人员为目标,以商务活动中常用英语为重点的专门用途英语。商务英语的特点主要在于其教学的专业化、口语化和较强的针对性。总之,实用性是商务英语最大特点。商务英语(Business English)源于普通英语,文以普通英语为基础,完全具有普通英语的语言特征,与普通英语相比,没有本质上的区别,但是商务英语具有特定的“商务特色”,在使用上有着显著特点。商务英语的独

对外贸易经营者备案登记表正反面

对外贸易经营者备案登记 表正反面 The following text is amended on 12 November 2020.

对外贸易经营者备案登记表 依法办理工商登记的企业还须填写以下内容 依法办理工商登记的外国(地区)企业或个体工商户(独资经营者)还须填写以下内容 填表前请认真阅读背面的条款,并由企业法定代表人或个体工商负责人签字、盖章。 备案登记机关 签章

年月日本对外贸易经营者作如下保证: 一、遵守《中华人民共和国对外贸易法》及其配套法规、规章。 二、遵守与进出口贸易相关的海关、外汇、税务、检验检疫、环 保、知识产权等中华人民共和国其他法律、法规、规章。 三、遵守中华人民共和国关于核、生物、化学、导弹等各类敏感物 项和技术出口管制法规以及其他相关法律、法规、规章,不从事任何危 害国家安全和社会公共利益的活动。 四、不伪造、变造、涂改、出租、出借、转让、出卖《对外贸易经 营者备案登记表》。 五、在备案登记表中所填写的信息是完整的、准确的、真实的;所 提交的所有材料是完整的、准确的、合法的。 六、《对外贸易经营者备案登记表》上填写的任何事项发生变化之日起,30日内到原备案登记机关办理《对外贸易经营者备案登记表》的变更手续。 以上如有违反,将承担一切法律责任。 对外贸易经营者签字、盖章 年月日 注:1、备案登记表中“组织机构代码”一栏,由企业、组织和取得组织机构代码的个体工商户填写。 2、依法办理工商登记的外国(地区)企业,在经营活动中,承担有限/无限责任。依法办理工商登记的个体工商户(独资经营者),在经营活动中,承担无限责任。

3、工商登记营业执照中,如经营范围不包括进口商品的分销业务,备案登记机关应在备注栏中注明“无进口商品分销业务”。

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 商务英语翻译 1 英语从句的翻译 商务英语属于众多功能英语中的一种,普通英语的规律同样体现在商务英语中。 普通英语从句可分为很多种,例如定语从句、同位语从句、状语从句、宾语从句 等。在众多的从句类型中定语从句、同位语从句和状语从句变化繁杂,使用频率 高。因此我们在本节中将重点关注商英语中定语从句、同位语从句和状语从句的 翻译。 1.1定语从句的翻译 英语的定语排列顺序与汉语差异比较明显。英语的定语比较复杂,可以是单词、 短语或从句单词可以是一个或多个,短语和从句也一样可以铺排并列。定语可以 前置或后置,即放在核心词的前面或者后面;可以与核心词紧密相连,也可以使 用逗号或者破折号分开。汉语中的定语主要是单词和词组,一般放在核心词的前 面。英语定语从句是各类定语中最为常见的,其从句可长可短,结构繁简不

一,定语也是最难翻译的。英语中定语从句分为限制性和非限制性定语从句两种。 两者之间的区别在于限制性意义是强还是弱,前者的限制意义强,后者则弱。但 在英译汉附,限制与非限制并不起决定性的作用,关键在于译文要符合中国人的 语感。汉语不太常用长定语,如果英语中的定语从句太长,不管是限制性的还是 非限制性的,都不宜译成汉语中的定语,而应该寻求其他方式加以解决。反之, 如果英语定语从句比较短,也可以不管其是限制性的或是非限制性的,都可以译 成汉语的定语。 1.1.1翻译为定语 All taxes and duties inside the Seller's country to which the seller is liable in connection with contract shall be borne by the seller. 卖方所在国境内发生的与本合同有关的一切赋税及关税均由卖方负担。 Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest comparative advantage, and import those items in which they have the least comparative advantage. 各国通常都生产和出口那些他们最具有比较优势的产品,而进口那些他们最不具 有比较优势的产品。 1.1.2翻译为后置分句

商务英语的特点及翻译技巧 (1)

商务英语的特点及翻译技巧 内容摘要:商务英语是商务环境中使用的英语,它是专门用途英语的一种。商务英语有其特殊特点,商务英语翻译也有其特殊性。本文对于商务英语的特点进行了最基本的论述,并简要分析了相应的翻译技巧,以帮助我们更好地进行商务沟通,取得国际经济贸易的成功。 关键词:商务英语;语言特点;翻译技巧 一、引言 商务英语是英语的一种功能变体,是专门用途英语中的一个分支,适于商务场合中应用,或者说是一种包含了各种商务活动内容,适合商业需要的标准英文。而这些商务活动包括技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等。[1]在这些活动中使用的英语统称为商务英语(Business English)。 二、商务英语的特点 商务英语是以满足职场需求为目的,内容涵盖商务活动全过程,它以语言为载体,把核心的商务内容放到其中,以职场人员和即将迈入职场的人员为目标,以商务活动中常用英语为重点的专门用途英语。商务英语的特点主要在于其教学的专业化、口语化和较强的针对性。[1]归根到底,实用性是商务英语最大的特点。作为专门用途英语的商务英语具有与普通英语不同的特点,有其独特的特点。在使用上有其显著特色,主要表现在文体、语言和文化意识方面。 (一)商务英语文体风格 商务文体是随着商品生产及贸易的发展而形成的一种文体形式。商务英语文体不以语言的艺术美为其追求的目标,而是讲求逻辑的清晰和条理性、思维的准确严密以及结构的严谨性。风格朴实,明白易懂。商务信函一般风格朴实,明白易懂,淡于修饰,很少使用比喻、拟人、夸张等修辞手段,目的是提高实效性。商务英语避免使用陈旧笼统的商业术语或套语,而用简明的现代英语来表达。商务英语在陈述事物时往往具体、明确,绝不含糊其辞。措辞礼貌是国际商务英语应用文中非常重要的语言特点。汉语的商务用语有时缺少必要的客气,常见的礼貌用语往往只是一个“请”字。商务英语则比较讲究客套,随处可见礼貌的客套。例如,汉语中仅有的一个请字,商务英语中要用“We would appreciate…”,“I t would be appreciated…”,“We would be glad

对外贸易经营备案登记表新表

对外贸易经营备案登记表 新表 Last revision on 21 December 2020

对外贸易经营者备案登记表 备案登记表编号:进出口企业代码: 依法办理工商登记的企业还须填写以下内容 依法办理工商登记的外国(地区)企业或个体工商户(独资经营者)还须填写以下内容 盖章。 备案登记机关 签章本对外贸易经营者作如下保证:

一、遵守《中华人民共和国对外贸易法》及其配套法规、规章。 二、遵守与进出口贸易相关的海关、外汇、税务、检验检疫、环保、知识产权等中华人民共和国其他法律、法规、规章。 三、遵守中华人民共和国关于核、生物、化学、导弹等各类敏感物项和技术出口管制法规以及其他相关法律、法规、规章,不从事任何危害国家安全和社会公共利益的活动。 四、不伪造、变造、涂改、出租、出借、转让、出卖《对外贸易经营者备案登记表》。 五、在备案登记表中所填写的信息是完整的、准确的、真实的;所提交的所有材料是完整的、准确的、合法的。 六、《对外贸易经营者备案登记表》上填写的任何事项发生变化之日起,30日内到原备案登记机关办理《对外贸易经营者备案登记表》的变更手续。 以上如有违反,将承担一切法律责任。 对外贸易经营者签字、盖章 年月日注:1、备案登记表中“组织机构代码”一栏,由企业、组织和取得组织机构代码的个体工商户填写。

2、依法办理工商登记的外国(地区)企业,在经营活动中,承担有限/无限责任。依法办理工商登记的个体工商户(独资经营者),在经营活动中,承担无限责任。 3、工商登记营业执照中,如经营范围不包括进口商品的分销业务,备案登记机关应在备注栏中注明“无进口商品分销业务”。

操作指南-对外贸易经营者备案登记

对外贸易经营者备案登记应用企业端用户手册 中国国际电子商务中心China International Electronic Commerce Center

目录 1引言 (3) 1.1编写目的 (3) 1.2背景........................................... 错误!未定义书签。 1.3定义........................................... 错误!未定义书签。 1.4参考资料....................................... 错误!未定义书签。2用途功能.. (3) 2.1功能 (3) 2.2性能 (3) 3运行环境 (4) 3.1硬件环境要求 (4) 3.2软件环境要求 (4) 4使用说明 (4) 4.1安装与初始化 (4) 4.2操作说明 (4) 4.2.1系统主页 (4) 4.2.2备案登记......................................................................... 错误!未定义书签。 4.2.3打印登记表 (12) 4.2.4法律法规 (14) 4.2.5应用首页 (14) 4.2.6经营者信息查询 (14) 4.2.7空白表下载 (15)

1引言 1.1 编写目的 使用非专门术语的语言,充分地描述该软件系统所具有的功能及基本的使用方法。使用户通过本手册能够了解该软件的用途,并且能够确定在什么情况下,如何使用它。 2用途功能 2.1 功能 企业提交信息备案申请,提交给相应的地方管理机关进行备案登记。 2.2 性能 能够支持功能的实现 本项目所选择的技术体系,应能支持应用系统各项功能的实现,并考虑到系统的发展,为系统未来功能的扩充提供支持的手段。 可靠性 本项目所选择的技术体系,应有利于应用系统的可靠性,特别是应考虑到系统升级、功能扩充、调整时的可靠性。 安全性 本项目所选择的技术体系,应能有效地保证对于用户身份的控制及数据的安全。 灵活性 本项目所选择的技术体系,应易于维护,减少对代码的修改,能够轻松地适应业务变化和个性化的需求。

论国际商务英语翻译策略

173 《商场现代化》2006年8月(下旬刊)总第477期 所谓商务英语翻译策略就是商务英语翻译人员获取、储存、提取和处理需要翻译信息的方法和步骤。它既是指翻译者的心理过程,也指其具体行为。国内学者认为学习策略包括认知策略和元认知策略,学习策略是对何时使用何种技术和技巧的决策过程以及对技术、技巧本身的认识。但是,针对如何系统认识商务英语翻译策略,提高商务英语翻译水平却是研究甚少。笔者认为翻译策略对于学习商务英语具有举足轻重的作用,经过较长时期的专门研究,总结提炼出以下四大策略: 一、核心策略(Core Strategy)做好商务英语翻译的首要任务是牢牢掌握商务核心语言(Core language)。商务核心语言体现通用的基本商务词汇、基本语法、基本文体、基本的商务交际规范主要指商务习惯用法。 BEC和TOEIC考查的都是商务英语核心语言。剑桥商务英语证书(BEC),是教育部考试中心和英国剑桥大学考试委员会合作于1993年起举办商务英语证书考试,对成绩及格者提供由英国剑桥大学考试委员会颁发的标准统一的成绩证书,该证书可以作为确认证书持有者英语能力证明的首选证书。国际交流英语测评(TOEIC)是美国教育考试服务处(ETS)在1979开发的考试,针对在国际工作环境中使用英语交流的人们的英语能力的测评。因为TOEIC考试能对人们使用英语进行交流的能力做出公正客观的测量,所以它成为当今世界上顶级职业英语能力测评。 有几个标准能检验我们是否掌握了商务英语核心语言。比如:是否掌握了基本的商务词汇,尤其是常用词的基本义项及其搭配;是否掌握基本的语法范畴和语法结构,包括养成自动运用语法规则进行句 法分析的能力;能否深入领会商务英语词句的精神实质。 掌握核心策略,有助于界定商务英语翻译范围。树立了明确目标,商务英语翻译水平的高低就具有了可比性。 二、结合策略(Combination Strategy)实施翻译需要具体技术,具体技术主要来源于阅读翻译专著。有关翻译理论知识的专著在国内颇多。像《翻译适应选择论》、《等效翻译探索》、《实用翻译教程》、《英汉与汉英翻译教程》、《新英汉翻译教程》、《汉英翻译教程》、《实用翻译教程》都可以给我们提供一个粗略的理论框架,引导我们正确地认识在实践中所得到的经验和体会。 在商务英语翻译过程中,要特别重视应用翻译理论解决翻译实践中的问题。 结合策略可以解决翻译理论与商务英语翻译实践“两张皮”的问题。商务英语翻译水平的提高离不开翻译理论的指导,商务英语翻译实践必须与翻译理论相结合。 三、控制策略(Control Strategy)商务英语翻译必须对译文进行管理,必须对以下几个方面实施严密控制: 一是必须保存原文的思想风格。使用符合译文习惯的地道的语言来表达,包括克服原语干扰,尽量避免机械地按原文的表达方式进行翻译。翻译结果应该是流畅、生动、地道的译文,而不是受制于原文的语言形式。 二是处理好不可译性。英汉两种语言之间有时存在一定差异,存在不可译性。进行商务英语翻译时应对原文和译文对语言文化和表达方式等方面的差异进行分析,套用各种翻译的方法与技巧,最大限度地再现原文思想内容与各种色彩。不可译的东西虽然存在但毕竟不多,英汉词义 论国际商务英语翻译策略 孙圣勇 广东水利电力职业技术学院 [摘 要] 商务英语翻译策略可以指导国际商务英语翻译。系统的商务英语翻译策略包括核心策略、结合策略、控制策略和文化策略。学会四大策略主要用来界定商务英语翻译的范围,实现翻译理论与实践的结合,对译文实施严密控制,阐明商务英语翻译的文化根基。 [关键词] 英语翻译 国际商务 策略范围有时出现完全互不对应和部分对应的情况,有时在译文中找不到对应的词语,翻译时只有根据上下文使用近义的表达方法把意思表达清楚。如果基本不影响理解,可以采用音译法处理。 三是努力避免错误。商务英语翻译中应做到眼勤、手勤、嘴勤,不懂就问,不知就查,勤于思考。即使是最常用的词或词组,只要有一点疑难,都应当如此。切忌望文生义,生搬硬套地“对号入座”的译法。中国学生在将汉语翻译成英语时,常常会站在汉语的角度去审视翻译出来的英语的正确性,不断出现翻译错误,造成信息传递的梗塞,让人感到不知所云。主要有两类常见的错误。第一类是词汇错误。如:物价低廉。(误)The prices arecheap.(正)The prices are low.第二类是语法错误。如:出席的代表都同意他的提议。(误)The present representatives agreed tohis motion.(正)The representatives presentagreed to his motion.再如:有人认为应当进一步谈判。(误)There are some peoplethink we should have further negotiations.(正)Somc people think we should havefurther negotiations. 学会控制策略,就好比驾驶员开车行驶,去哪里,必须有个目的地;要知道有些情况下是不能行驶的;要遵守交通法规,违反规定是要受到惩罚的。 四、文化策略(Culture Strategy)商务英语翻译过程中要特别注意文化因素。译文读者常常在文化素养、理解水平、兴趣爱好等方面不同于原文读者。不少译者常常采用译者注的方式进行补救。对所译商务英语内容不熟悉导致商务英语翻译十分困难。商务英语涉足领域浩瀚,翻译时对原文表达的内容不一定熟悉,专业不一定内行,对原作者使用的词句、表达方式、写作风格不一定喜欢,不一定擅长。因此,翻译前应下苦工夫学习有关知识。商务英语翻译,要对有关时代背景、有关国家、地区的社会、政治、经济、地理、历史、风俗、习惯、文化、生活等方面都有所了解。只有这样,才能深入理解原文,做好商务英语的翻译工作。在商务英语翻译实践中要重点解决这一思路问题。 学会文化策略好比是商务英语翻译的“纲”,抓住了“纲”“目”自然就张了。 商业视角

商务英语翻译的常见问题及应对策略分析

商务英语翻译的常见问题及应对策略分析 [摘要]商务英语翻译在国际贸易中的重要性日益凸显,它不同于文学翻译等其它形式,具有 自身的特点。本文针对目前商务英语翻译过程中常见的问题,拟以韩礼德的系统功能语言学 为视角,通过对商务英语的语域特征进行分析, 阐述基于语域理论的情景因素对商务英语翻译 的影响,拟从语域理论的角度来分析应对这些翻译问题的具体策略。 [关键词]商务英语翻译问题 随着世界经济一体化的发展,中国贸易与国际经济有着广泛而深入的联系并逐渐与国际接轨,国际商务活动日益频繁。国际贸易、招标投资、国际运输等使用的英语统称为商务英语,商 务英语在国际贸易活动中起着越来越重要的作用。因此,商务英语翻译技巧的巧妙恰当运用 在对外贸易中往往会带来事半功倍的效果。本文基于商务英语翻译现状,提出商务英语翻译 中常见的四个问题,即商务缩略词及专业词汇翻译问题、多义商务词汇翻译问题、商法文本 翻译问题、文化差异导致商业表达的翻译问题,提出相应的应对策略(李波,2008)。 一、韩礼德的语域理论 (一)语场(field)指发生的事情, 进行的社会活动和交流的内容。就商务英语翻译而言,“语场”是指商务联系中的信函和贸易交往中双方签订的合同中的商务信息。 (二)语式(mode)则是指在特定语境中使用何种方式来传情达意。就商务英语翻译而言,“语式”则指在用于商务联系的应用文中所使用的各种语言和写作技巧, 即语篇风格。如:商务 合同的语式很明显, 它采用的是规范的书面语,其目的就是为了明确权利和义务。 (三)语旨(tenor)即谈话人关系, 比如是正式体、随便体还是亲密体等等。话语体是由参与 者的基本情况、特点、地位、角色等因素决定。就商务英语翻译而言,“语旨”是指商务联系 双方、签约双方为双赢获利而友好合作所反映出来的各种情态。 从上可见商务英语是属于一种功能性语言变体。其语言陈述注重客观性,表达方式要求准确、平实; 语篇具备较强的语域(register)特征、交际的目的性以及较为突出的程式化色彩。商务英语与普通英语的差异,不仅表现在目的和意义方面,而且表现在选词、组句和篇章的构建方面,每个语域都有自己的特点。 二、商务英语翻译中的四点问题及处理方法 (一)商务缩略词及专业词汇翻译的问题及处理方法 1、国际商务沟通中,大多文书写作及研究报道中的常用英文词往往采用缩略形式,凸显了 商务英语的简约性和高效性。缩略词的特点就是语言简练、使用方便、信息量大,其中主要 包括机构名称、国际组织名称、国际普遍认可的商业惯例及经常发生的商业行为等等。 以下举例说明: WTO=World Trade Organization世界贸易组织 NAFTA=North American Free Trade Area北美自由贸易区 OEM= Original Equipment Manufacturer 原始设备制造商 L/C=Letter of Credit信用证 CRM= Customer Relationship Management客户关系管理

相关文档
最新文档