法语缩写及网络用语

法语缩写及网络用语
法语缩写及网络用语

法语缩写与网络用语(转帖)

(有错请指正,供大家研究)

1、省ou

Nous= ns / vous= vs / pour = pr / vouloir = vloir / pouvoir= pvoir / souligner= sligner / tout= tt / jour= jr / toujours= tjrs.

2、省an、en、on

Avant= avt / dont= dt / donc= dc / comme= co / comment= co / sans= ss /

sont= st / font= ft / temps= tps / long= lg / longtemps= lgtps .

3、省元音和部分辅音

Même= m / développement= dvlpt / problème= pb / rendez-vous= r.d.v. / gouvernement= gvt / mouvement= mvt / nombreux= nbx / nouveau= nv / parce que= pcq / parfois= pfs / quelqu’un = qqn / quelque= qq / quelque chose= qqch

法语常用缩写举例

adj. =adjectif 形容词

adv. =adverbe 副词

apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后

art.=article 冠词

av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前

bibliogr. =bibliographie 参考书目

boul. ou bd=boulevard 大道

bull. =bulletin 表格

c.-à-

d. =c''est-à-dire 即是说

cap. =capitale 大写

cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较

chap. =chapitre 章

Cie =compagnie 公司

coll. =collection 选择

dép. =département 部门

Dr =docteur 博士或医生

E =est 是

éd. =édition(s) 版本

édit. =éditeur(s) 编辑

env. =environ 大约

etc. =et c?tera 等等

étym. =étymologie 词源

ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册

fig. =figure 插图

hab. =habitant 通常

ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处

id. =idem(le même) 同上

i. e. =id est(c''est-à-dire) 即是说

ill. =illustration 说明

inf.=infra(ci-dessous) 见下文

inf. =inférieur 以下

introd. =introduction 介绍

ital. =italique 斜体

loc. cit. =loco citato (à l''endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生

math. =mathématique 数学

Me, Mes =ma?tre,ma?tres 名著,名家

Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下

Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐

Mme, Mmes =madame,mesdames 女士

ms. =manuscrit 手稿

N. =nord 北

N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意

N.-D.=Notre-Dame 圣母

N. D.A.=note de l''auteur 作者脚注

N. D. E.=note de l''éditeur 编者脚注

N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注

n°=numéro 号

O=ouest 西

obs.=observation 评论

op. cit.=opere citato (dans l''ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作

P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同

p. ex.=par exemple 比如

p., pp.=page,pages 页

paragr.=paragraphe 段

p. i.=par intérim 临时记下(??)

pl.=planche 空白

p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言

Q.G.=quartier général 总的地区

R. P.=révérend père 尊敬的神父

r°=recto(endroit) 正面

S=sud 南

sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后

subst.=substantif 名词的

suiv.=suivant 下面

sup.=supra(au-dessus) 以上

sup.=supérieur 上面的

suppl.=supplément 附加的

S.V.P.=s''il vous pla?t 请

t.=tone 语调

trad.=traduction ou traducteur 翻译

v=vers ou verset 朝

v°=verso(envers) 背面

var.=variante 修改稿

vol.=volume 册

vs=versus(opposé à) 相反

zool.=zoologie 动物学

法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)

stp: s’il te plait

lol: rire

mdr: mort de rire

koi: quoi

pkoi: Pourquoi

slt: salut

ajd: aujourd’hui

@+ ou a+: a plus tard

alp: à la prochaine

pk ou pkoi: pourquoi

asv: demande l’age sexe ville

p-e: peut-être

tlm: tout le monde

ppffffffftttttt: mépris

k: ok

pcq: parce que

oqp: occuper

alp: à la prochaine

atm: Allo tout le monde

msg: Message

asv: ?ge, sexe, ville

bcp: Beaucoup

re: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolé

tk: En tout cas

fds: Fin de semaine

c ou s: c''est

ct:c''était

g ou G :j''ai

j''M :j''aime

bonui :bonne nuit

ya :il y a

bjr :bonjour

tlm :tout le monde

pbs :problèmes

brb = be right back (de retour sous peu)

lol = laughting out loud (rire a gorge déployée)

rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)

rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)

apt/a+ = a plus tard

je re = je revien

2M1: A demain

A tte: A tout à l''heure

AFK: Loin du clavier / Away From Keyboard

APL: A Plus Tard

Arffff: Exprimant le rire lors d''un dialogue dr?le

Asap: Dès que possible.

CB ?: Combien ?

Clap, Clap, Clap:évoque les applaudissement

DIAL: dialogue

Eclm: éclater Contre Le Mur, plus fort que ''mdr'' (Mort De Rire)

FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die

4U: Pour toi / For you

GTG: Je dois y aller / Got to go

Ignore: Ignore consiste à faire dispara?tre de son écran ce qu''il écrit. (Ignorer) JAM: Juste une Minute / Juste a minut

Kicéki ?: Qui c''est qui... ?

Lmao ptdr / Laughing My Ass Off

Nop ou nan: Non

Np: Pas de problème / No problem

Ouaip ou ouais: Oui

Oups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)

Plz / Pls: S''il te/vous pla?t / Please

Ptdr: Pété de rire

Pv: Privé

RAS: Rien à signaler.

Reply Renvoyer ou répondre.

Thx: Merci / Thanks

TLM: Tout le monde.

Toc Toc Toc Lorsque que l''on rentre dans un salon, pour montrer sa présence Vala: V oilà

Vi / Ouais Dérive de: Oui

W8: Patiente / Wait

Wtf: Que se passe t''il ? ou C''est quoi le problème ? / What the **** ZZZZzzzzz: Lorsque l''on à sommeil ou qu''un salon est mort...

kk1 ou qq1 = quelqu''un

IC: I see = Je vois

Tof: photo en verlan

CU: See You = On se revoit .....(demain par exemple)

缩写形式

(1)保留词的首部:

auto (=automobile) 汽车

agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试

amphi (=amphithéatre) 梯形教室

bac(=baccalauréat)中学毕业会考

cafète(=cafétéria) 咖啡馆

certif(=certificat) 证书

ciné(=cinéma)电影

géo(=géographie)地理

labo(=laboratoire)实验室

math(=mathématiques)数学

colon(=colonnel)上校

prof(=professeur)教授

sana(=sanatorium)疗养院

télé(=télévision)电视

tram(=tramway)有轨电车

pub(=publicité)广告

vélo(=vélocipède)自行车

dico(=dictionnaire)字典

apéro(=apéritif) 开胃酒

(2)保留词的词尾

bus (=omnibus)公共汽车

chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩

cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察

piston(=capiston)上尉

troquet(=mastroquet)小酒店

(3)保留中间

frigo(=réfrigérateur)冰箱

(4)另外

HLM(habitation à loyer modéré)低租金住房

TGV (train à grande vitesse) 高速火车

EDF (electricité de france) 法国电力公司

GDF (gaz de france) 法国煤气公司

restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂

cité-U (cité universitaire) 大学宿舍

OVNI(objet volant non identifié)不明飞行物

PDG (président- directeur général) 董事长兼总经理

sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病

ONU (organisation des nations unies)联合国

CGT (confédération générale du travail)法国总工会

ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院

AJ (auberge de la jeunesse) 青年之家

UNESCO (united nations educational, 联合国教科文组织scientific and cultural organization)

SF(science-fiction) 科学幻想小说

PS (parti socialiste) 社会党

AFP 法新社

ABC 初级课本

DCA 防空部队

SOT 事物招领处

网络聊天英文缩写

网络聊天英文缩写 121: one to one ADN: any day now ADR/addy: address AFAIK: as far as I know AFK: away from keyboard A/S/L: age, sex, location (or just "ASL") ASAP: as soon as possible B4: before B4N: bye for now BB: best boy BBFD: big bad forum discussion BBL: be back later BF: boyfriend or best friend BFF: best friends forever BFFL: Best Friends For Life BFN: bye for now BG: big grin / best girl BMA: best mate always BNR: but not really BRB: be right back BRT: be right there BTA: but then again BTW: by the way C: see? CID: crying in disgrace CNP: continued [in my] next post CP: chat post CU: see you CUL: see you later CY A: see you (later) CYO: see you online DBAU: doing business as usual DD, DH, DS, DW: dear daughter, dear husband, dear son, dear wife (often used on boards where you discuss personal things, but wish to keep private the names of your loved ones) DW: dont worry EIP: editing in progress FTW: for the win or f*** the world or For The World FUD: fear, uncertainty, and doubt

常用法语财务词汇 (2)

法语财务词汇 资产负债表:bilan 损益表:compte de résultat 附表:annexe 分摊折旧(费):dotation aux amortissement 不可抵扣折旧:amortissement non déductible 分摊:partage 分摊费用:partager les dépenses 分摊税:imp?t de partition 成本:prix de revient 损益账:compte d’exploitation 经营超额利润:bénéfice d’exploitation 营业亏损:déficit d’exploitation 业务利润:profit d’exploitation 经营,开发,操作:exploitation 收益能力/赢利/效益:rentabilité偿债能力:solvabilité 灵活性:flexibilité营业额:chiffre d’affaire (CA) 库存原材料:stock MP(matière première)净利:ETE 现金流量表:tableau des flux de trésorerie 库存产成品:stock PF(produit fini) 费用:charge 产出:produits 营运资金需求量:BFR 人员费用:charges de personnel 现金流出:Décaissement 现金流入:Encaissement 毛利/总经营利润:EBE (excédent brut d'exploitation) 财务状况表:tableau de financement 自有资金能力:CAF 应收账款:clients 应付账款:fournisseur 自有原始资金:Fonds d’origine propre 资本:capital 利息:intérêts 借款:emprunts 商业折旧:réduction à caractère commercial 结转上年余额:rapport à nouveau 偿还:remboursement 投资:investissement 借:débit 贷:crédit 银行借款:dette financières 日记账:journal 固定资产折旧:amortissement de IT 净利:NET 总账:Grand livre 毛利:brut 负债总额:fonds empruntés 借方:doit 贷方:avoir 固定资产原值:immobilisation 资本公积金:réserves 折扣:rééduction(rabais, remise, ristourne, escompte ) 银行进款单:Avis de CRéDIT 资产:ACTIF 增值税:TVA(taxe à la valeur ajoutée)进项税额:TVA déductible

各国语言的英文缩写

简体中文(中国) zh-cn 繁体中文(台湾地区) zh-tw 繁体中文(香港) zh-hk 英语(香港) en-hk 英语(美国) en-us 英语(英国) en-gb 英语(全球) en-ww 英语(加拿大) en-ca 英语(澳大利亚) en-au 英语(爱尔兰) en-ie 英语(芬兰) en-fi 英语(丹麦) en-dk 英语(以色列) en-il 英语(南非) en-za 英语(印度) en-in 英语(挪威) en-no 英语(新加坡) en-sg 英语(新西兰) en-nz 英语(印度尼西亚) en-id 英语(菲律宾) en-ph 英语(泰国) en-th 英语(马来西亚) en-my 英语(阿拉伯) en-xa 法语(法国) fr-fr 法语(卢森堡) fr-lu 法语(瑞士) fr-ch 法语(比利时) fr-be 法语(加拿大) fr-ca 西班牙语(拉丁美洲) es-la 西班牙语(西班牙) es-es 西班牙语(阿根廷) es-ar 西班牙语(美国) es-us 西班牙语(墨西哥) es-mx 西班牙语(哥伦比亚) es-co 西班牙语(智利) es-cl 西班牙语(波多黎各) es-pr 荷兰语(荷兰) nl-nl

葡萄牙语(葡萄牙) pt-pt 葡萄牙语(巴西) pt-br 德语(德国) de-de 德语(奥地利) de-at 德语(瑞士) de-ch 芬兰语(芬兰) fi-fi 丹麦语(丹麦) da-dk 希伯来语(以色列) he-il 韩文(韩国) ko-kr 日语(日本) ja-jp 俄语(俄罗斯) ru-ru 意大利语(意大利) it-it 希腊语(希腊) el-gr 挪威语(挪威) no-no 匈牙利语(匈牙利) hu-hu 土耳其语(土耳其) tr-tr 捷克语(捷克共和国) cs-cz 斯洛文尼亚语sl-sl 波兰语(波兰) pl-pl 瑞典语(瑞典) sv-se

网上聊天常用英语缩略语

和老外聊天、发邮件常用英语缩写 邮件里常用的四个英文缩写CC,FYI,ASAP,RESEND 1. CC 抄送 Literal meaning: Carbon Copy. When used in an e-mail, it means to send a copy of the e-mail to someone else. Hidden meaning: If you are on the CC list, you may simply read the e-mail. You're not always obligated to reply. But if an e-mail sent to you

has your boss' e-mail on the CC list, watch out. When the boss is involved, you'd better take the e-mail more seriously. 2. FYI 供你参考 Literal meaning: For your information. Hidden meaning: By adding "FYI", the sender indicates that the e-mail contains information that may be valuable to your company or job responsibilities.

3. ASAP / urgent 紧急文件 Literal meaning: As soon as possible. Hidden meaning: When you see "ASAP" or "urgent" in an e-mail or document, you should quickly carry out the e-mail's orders. 4. RESEND! 重传 Literal meaning: Please resend your reply to me.

常用常见的法语简写

常用常见的法语简写(1)保留词的词首 auto (=automobile) 汽车 agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试 amphi (=amphithéatre) 梯形教室 bac(=baccalauréat)中学毕业会考 cafète(=cafétéria) 咖啡馆 certif(=certificat) 证书 ciné(=cinéma)电影法语法国网站整理https://www.360docs.net/doc/575863400.html, géo(=géographie)地理 labo(=laboratoire)实验室 math(=mathématiques)数学 colon(=colonnel)上校 prof(=professeur)教授 sana(=sanatorium)疗养院 télé(=télévision)电视 tram(=tramway)有轨电车 pub(=publicité)广告 vélo(=vélocipède)自行车 dico(=dictionnaire)字典 apéro(=apéritif) 开胃酒 (2)保留词的词尾 bus (=omnibus)公共汽车 chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩 cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察 piston(=capiston)上尉 troquet(=mastroquet)小酒店 (3)保留中间 frigo(=réfrigérateur)冰箱 (4)另外 H.L.M。(habitation àloyer modéré)低租金住房 TGV (train àgrande vitesse) 高速火车 EDF (electricitéde france) 法国电力公司 GDF (gaz de france) 法国煤气公司

法语词性缩写

adj. = adjectif 形容词 adj. dém. = adjectif démostratif 指示形容词adj. poss. = adjectif possessif 主有形容词adv. = adverbe 副词 art. contr. = article contracté缩合冠词 art. déf. = article défini 定冠词 art.indéf. = article indéfini 不定冠词 art. part. = article partitif 部分冠词 conj. = conjonction 连词 impers. = impersonnel 无人称的 interj. = interjection 叹词 inv. = invariable 不变化的 loc. adj. = locution adjective 形容词短语 loc. adv. = locution adverbiale 副词短语 loc. conj. = locution conjonctive 连词短语loc. prép. = locution prépositive 介词短语 n. = nom 名词 n.m. = nom masculin 阳性名词 n.f. = nom féminin 阴性名词 n. pr. = nom propre 专有名词 pl. = pluriel 复数 préf. = préfixe 前缀 prép. = préposition 介词 pron. = pronom 代词 pron. pers. = pronom personnel 人称代词pron. dém. = pronom démonstratif 指示代词pron. indéf. = pronom indéfini 泛指代词pron. interr. = pronom interrogatif 疑问代词pron. poss. = pronom possessif 主有代词pron. relat. = pronom relatif 关系代词 qch. = quelque chose 某物,某事 qn. = quelqu'un 某人 sing. = singulier 单数 v. t. = verbe transitif (direct) (直接)及物动词v. t. ind. = verbe transitif indirect 间接及物动词v. i. = verbe intransitif 不及物动词 v. impres. = verbe impersonnel 无人称动词v. pr. = verbe pronominal 代动词

网络中常用简称(在网络中常用的一些英文缩写及解释)

DARPA :国防高级研究计划局 ARPARNET(Internet) :阿帕网 ICCC :国际计算机通信会议 CCITT :国际电报电话咨询委员会 SNA :系统网络体系结构(IBM) DNA :数字网络体系结构(DEC) CSMA/CD :载波监听多路访问/冲突检测(Xerox) NGI :下一代INTERNET Internet2 :第二代INTERNET TCP/IP SNA SPX/IPX AppleT alk :网络协议 NII :国家信息基础设施(信息高速公路) GII :全球信息基础设施 MIPS :PC的处理能力 Petabit :10^15BIT/S Cu芯片: :铜 OC48 :光缆通信 SDH :同步数字复用 WDH :波分复用 ADSL :不对称数字用户服务线 HFE/HFC:结构和Cable-modem 机顶盒 PCS :便携式智能终端 CODEC :编码解码器 ASK(amplitude shift keying) :幅移键控法 FSK(frequency shift keying) :频移键控法 PSK(phase shift keying) :相移键控法 NRZ (Non return to zero) :不归零制 PCM(pulse code modulation) :脉冲代码调制nonlinear encoding :非线性编程 FDM :频分多路复用 TDM :时分多路复用 STDM :统计时分多路复用 DS0 :64kb/s DS1 :24DS0 DS1C :48DS0 DS2 :96DS0 DS3 :762DS0 DS4 :4032DS0 CSU(channel service unit) :信道服务部件SONET/SDH :同步光纤网络接口 LRC :纵向冗余校验 CRC :循环冗余校验 ARQ :自动重发请求 ACK :确认 NAK :不确认

网络聊天中常见英语缩写词

网络聊天中常见英语缩写词 下面列举一些典型的网络英文潮语。 btw(by the way):这个大多数人都会用,就是“顺便再说一句”的意思。 g2g(got to go):要走了。原句是I've got to go。 ttyl(talk to you later):下次再说。 brb(be right back):很快回来。也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的简写。 jk(just kidding):开玩笑,别当真。 omg(oh my god):我的天啊!有时为了表达更强烈的情感,有人会打:OMGGGGGGG! lol(laugh out loud):大声地笑。这个缩写已经快被用烂了。 Imao(laughing my arse/ass off):笑死我了。遇到真正搞笑的事,可以这么说,不过有点粗俗。 rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上。 roflmao(rolling on the floor laughing my ass of):前两个的结合版,也就是超级搞笑的意思。 sth(something):某事某物。 nth(nothing):什么也没有。 plz(please):请。please 字尾是z 音,所以按照读音缩写为plz。 thx(thanks):谢谢。按照发音来看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。 idk(I don't know):我不知道。 imho, imo(in my humble opinion, in my opinion):在我看来,常见于论坛。 以上这些网络潮语当然不是叫大家不顾场合,不看对象地乱用。写信给校长,总不能以"Yo! Wassup?" 开头问好吧。运用你的智慧,尽情享用这些最流行的英文潮语吧。 ASAP:As soon as possible尽快 BF:Boyfriend男朋友 BTW:By the way随便说一下 BBL:Be back later稍后回来

英语网络聊天缩写用语

英语网络聊天缩写用语 1 时间:2008-07-01 15:43 | 分类:学习笔记 - 2B or not 2B To Be Or Not To Be 4ever Forever (这俩常用到泛滥...) ------------- A ----------- A/S/L Age/Sex/Location (年龄,性别,,位置) AFAIC As Far As I'm Concerned (我所关心的...) AFAIK As Far As I Know (就我所知) AFK Away From Keyboard (离开键盘 --意思是离开电脑跟前,暂时不在)AIAMU And I'm A Monkey's Uncle (这个不明白,可能是自嘲吧) AISI As I See It (只见) AMBW All My Best Wishes (祝愿) AOTS All Of The Sudden (都是因为意外) ASAFP As Soon As "Friggin" Possible (骂人的F =DAMN 你他妈的快点)ASAP As Soon As Possible (快点,:不带脏的) ATST At The Same Time (同时) AWGTHTGTTA Are We Going To Have To Go Through This Again (我们要再来次吗)任务可用 AWGTHTGTTSA Are We Going To Have To Go Through This Sh** Again(带脏的意义同上) AYSOS Are You Stupid Or Something (脏话,你笨蛋还是怎么的) ------------- B ------------- B4 Before (之前) B4N Bye For Now (暂时分开---貌似是) BBFBBM Body By Fisher, Brains by Mattel (四肢发达头脑简单)

网络英语聊天中常用缩写短语

网络英语聊天中常用缩写短语(很好很强大!!!)来源:郭年顺的日志 问好 hiho = hola = yo = hi = hey = hellow 你好,大家好 wuz up = sup = S’up What's up?原意:怎么样你?有什么事儿嘛?也可作为问好用(熟人之间候) 再见 cya = cu =see ya see you 再见 laterz = later = cya later = see ya later see you later 再见 gn = gn8 = gnight good night 晚安 nn = nite 晚安 说明:一般第一个人常说gnight/gn8,然后第二个人用nite,后面的用nn什么的都可以了。不要问我为什么,约定俗成而已。 惊叹赞扬 OMG oh my god 我的天 OMFG oh my f ucking god = 我的老天;**靠 wtf what the f uck = 怎么会事!?;我日! n1 = nice 1 nice one 漂亮 pwnz = ownz 牛比!(例句:pwnz demo!;lefuzee ownz all the others!) rullz 强!(例句:lefuzee rullz!;you guyz rull!!!) you rock! 你牛比!(口语中常用,irc中偶尔能看到。)

lol laughing out loud / laugh out loud 很好笑.因为lol像笑脸,和我们常用的^-^一样 lmao laughing my ass off 笑的屁股尿流 rofl roll on floor laughing 笑翻天了 其他简写 FU fuck you *你;滚 STFU Shut the fuck up! ***给我闭嘴! k=ok=okay=okie 好的,恩 gimme give me 给我 em them 他们的宾格 thx thanks 谢谢 ty thank you 原本用的不多,不过现在又开始兴起来了 happy bday = happy b-day happy birthday! 生日快乐 dunno dont know 不知道 kinda a little bit 有点(例句:The game is kinda hard for me.i kinda think i should get it d one as soon as possible.) cmon = c'mon come on 加油/别吹了/快点/起来(这个词意思太多了,不赘述了) hax = hack = cheat 作弊,说谎(很地道时尚的词,老外用的比较多)

法语分类词汇汇总超全

目录 基础词汇:........................................................................................................错误!未指定书签。时间: ...............................................................................................................错误!未指定书签。法语时间词汇(l'heure):............................................................................错误!未指定书签。法语时间(letemps)词汇:..........................................................................错误!未指定书签。星期lesjoursdelasemaine:.........................................................................错误!未指定书签。月份l esmoisdel'année:...............................................................................错误!未指定书签。季节lessaisons:...........................................................................................错误!未指定书签。法语常用序数词词汇:....................................................................................错误!未指定书签。法语分数词汇(lafraction):......................................................................错误!未指定书签。法语方向词汇:................................................................................................错误!未指定书签。法语常见问候语:............................................................................................错误!未指定书签。pour赞成:.......................................................................................................错误!未指定书签。常见法语反义词(antonymes):....................................................................错误!未指定书签。日常用品:........................................................................................................错误!未指定书签。身体: ...............................................................................................................错误!未指定书签。法语面部词汇(levisage):..........................................................................错误!未指定书签。常见家庭成员词汇:........................................................................................错误!未指定书签。法语办公词汇(lebureau):..........................................................................错误!未指定书签。法语颜色词汇(Lescouleurs):....................................................................错误!未指定书签。法语天气词汇:................................................................................................错误!未指定书签。蔬菜水果:........................................................................................................错误!未指定书签。法语水果词汇(lesfruits):........................................................................错误!未指定书签。法语面包词汇(lespains):..........................................................................错误!未指定书签。法语海鲜词汇:................................................................................................错误!未指定书签。调味品:..............................................................................................................错误!未指定书签。法国早餐食品词汇:........................................................................................错误!未指定书签。服装: ...............................................................................................................错误!未指定书签。鞋帽: ...............................................................................................................错误!未指定书签。法语男装词汇(lesvêtementspourhommes):..............................................错误!未指定书签。珠宝首饰:........................................................................................................错误!未指定书签。化妆品:............................................................................................................错误!未指定书签。香水: ...............................................................................................................错误!未指定书签。花卉: ...............................................................................................................错误!未指定书签。法语美发用品词汇(lesaccessoires):......................................................错误!未指定书签。法语机场词汇:................................................................................................错误!未指定书签。法语机场词汇2(l'aéroport):...................................................................错误!未指定书签。法语公寓词汇(l'appartement)..................................................................错误!未指定书签。法语学习活动词汇(lesactivités):..........................................................错误!未指定书签。法语学习用具词汇(l'équipement):..........................................................错误!未指定书签。法语学科专题词汇(lesujet):....................................................................错误!未指定书签。法语情人节相关词汇:....................................................................................错误!未指定书签。

法文及德文缩写表

德文及法文縮寫表 a. A. anderer Ansicht a. a. O. am angegebenen Ort AcP Archiv für die civilistische Praxis Anh. Anhang allg. allgemein Anm. Anmerkung AnwBl. Anwaltsblatt AO Abgabenordung A?R Archiv des ?ffentlichen Rechts ArbGG Arbeitsgerichtsgesetz Art. Artikel Aufl. Auflage BAG Bundesarbeitsgericht BayKKGH Bayerischer Kompetenzkonfliktsgerichtshof BayObLG Bayerisches Oberstes Landesgericht BayVBl.Bayerische V erwaltungsbl?tter V erwaltungsgerichtshof BayVGH Bayerischer Betriebs-Berater BB Der Bd. Band Beschl. Beschlu? BFH Bundesfinanzhof BGB Bürgerliches Gesetzbuch BGH Bundesgerichtshof BSG Bundessozialgericht BT-Drucks. Drucksache des Deutschen Bundestages Bull. civ. Bulletin des arrêts de la Cour de cassation (chambres civiles). BV erfG Bundesverfassungsgericht

网络常用英语缩写

网络常用英语缩写A字头: ASL = Age/Sex/Location AFAIC = As Far As I’m Concerned AFAIK = As Far As I Know AFK = Away From Keyboard AIAMU = And I’m A Monkey’s Uncle AISI = As I See It AKA = Also Known As AMBW = All My Best Wishes AOTS = All Of The Sudden ASAP = As Soon As Possible ATST = At The Same Time AYSOS = Are You Stupid Or Something B字头: B4 = Before B4N = Bye For Now BBIAB = Be Back In A Bit BBIAF = Be Back In A Few BBL = Be Back Later BBN = Bye Bye Now BCNU = Be Seein’You BF = Boyfriend BFN = Bye For Now BIF = Basis In Fact BITD = Back In The Day Biz = Business BM = Byte Me BMOTA = Byte Me On The Ass BNF = Big Name Fan BOHICA = Bend Over Here It Comes Again BR = Bathroom BRB = Be Right Back BRT = Be Right There BS = Big Smile BT = Byte This BTDT = Been There Done That BTW = By The Way BTWBO = Be There With Bells On BWDIK = But What Do I Know BWO = Black, White or Other C字头: Cam = Web Camera

网络常用英文缩写

问好: 1、hiho=hola=yo=hi=hey=hellow=你好,大家好 2、wuz up=sup=what's up=(原意:怎么样你?/有什么事儿嘛?)也可作为问好用(当然是比较熟的两个人之间的问候),回答时有事说事,没事用"nothing/nothin much/not much/nm等回答就可以。 再见: 1、cya=cu=see ya=see you=再见 2、laterz=later=cya later=see ya later=see you later=再见 3、gn=gn8=gnight=good night=晚安 4、nn=nite=晚安 说明:一般第一个人常说gnight/gn8,然后第二个人用nite,后面的用nn什么的都可以了。不要问我为什么,约定俗成而已。 惊叹赞扬: 1、OMG=oh my god=我的天;我靠! 2、OMFG=oh my f ucking god=我的老天; 3、wtf=what the f uck=怎么会事!? 4、n1=nice 1=nice one=漂亮 5、pwnz=ownz=真牛!(例句:pwnz demo!;lefuzee ownz all the others!) 6、rullz=强!(例句:lefuzee rullz!;you guyz rull!!!) 7、you rock!=你牛!(口语中常用,irc中偶尔能看到。) 笑: 1,lol=laughing out loud /laugh out loud=大笑 2,lmao=laughing my ass off=笑到不行 3,rofl=roll on floor laughing=笑翻天了 排序:hehe

法语常用词汇积累

法语五经词汇: 五经les Cinq livres、 诗经Livre des Odes、 书经Livre des Documents、 易经Yijing - Livre des Mutations、 礼记Livre des Rites、 春秋Annales du Printemps et de l'Automne 法语四书词汇: 四书les Quatres classiques、 《论语》Entretiens de Confucius et de ses disciples、《孟子》Livre de Mencius、 《中庸》Invariable Milieu、 《大学》Grande Ecole 法语水果词汇(les fruits): 苹果 la pomme、 梨 la poire、 橙子 l'orange、 柠檬 le citron、 桃la pêche、 香蕉 la banane、 菠萝 l'ananas、 草莓 la fraise、 樱桃 la cerise、 葡萄 les raisins、 西瓜la pastèque、 芒果 la mangue、 木瓜 la papaye、 甜瓜 le melon、 猕猴桃 le kiwi、 荔枝 le litchi 法语文学词汇: 散文 la prose、 诗le poème - la poésie、 小说 la roman - la fiction、 戏剧 le drame、 传记 la biographie、 杂文 l'essai、 回忆录mémoires、 说明文 l'article explicatif、 论文la thèse、 叙事文 la narration、 描写文 la description 寓言 la fable、

英语网络用语

asl是Age, sex and location 的所写,年龄,性别和地址(国籍)lol是laugh out loud的缩写,意思是大声笑,笑的很开心的样子 ppl=people bbs=be back soon=很快回来 thx=thanks ur=your asap=as soon as possible g2g = got to go ttyl = talk to you later brb = be right back bbl = be back later bio brb=上个厕所就回 afk = away from keyboard (away) u = you plz = please y = why w8 = wait l8er = later cya = see ya (later) nvm = nevermind nm = not much gl = good luck gf = girlfriend bf = boyfriend luv=love RUOK=are you ok? sp=support cu=see u cul8er= see you later ft=faint ic=i see soho=small office home officer btw=by the way gn=gn8=gnight=good night=晚安 nn=nite=晚安 说明:一般第一个人常说gnight/gn8,然后第二个人用nite,后面的用nn什么的都可以了。不要问我为什么,约定俗成而已。

hiho=hola=yo=hi=hey=hellow=ello你好,大家好 wuz up=sup=what's up=(原意:怎么样你?/有什么事儿嘛?)也可作为问好用(当然是比较熟的两个人之间的问候),回答时有事说事,没事用"nothing/nothin much/not much/nm等回答就可以。 OMG=oh my god=我的天;我靠! OMFG=oh my fucking god=我的老天;我靠靠; wtf=what the fuck=怎么会事!?;我日!; OMGWTFBBQSOURCE !!!表震惊到了极致. n1=nice 1=nice one=漂亮 pwnz=ownz=牛比!(例句:pwnz demo!;lefuzee ownz all the others!) rullz=强!(例句:lefuzee rullz!;you guyz rull!!!) you rock!=你牛比! lmao=laughing my ass off=笑的屁股尿流 rofl=roll on floor laughing=笑翻天了 roflmao=rofl+lmao=笑到爆了! 语气强度排序:hehe

相关文档
最新文档