俄语学习:俄语新缩略语集粹(三)

俄语学习:俄语新缩略语集粹(三)
俄语学习:俄语新缩略语集粹(三)

俄语学习:俄语新缩略语集粹(三)

ПАРТДПрофессиональная ассоциация регистраторов,трансферагетов и депозитариев 登记人、过户代理人和交存国企业协会

ПВХ поливинилхлорид聚氯乙烯

ПИИ прямое иностранное инвестирование 外国直接投资

ПК персональный компьютер 个人电脑

ПЛП Партия любителей пива 啤酒爱好者党

ППСпаритет покупательной силы平均购买力

ПРОпротиворакетная оборона 反导弹防御

ПРЭОПроизводственное ремонтно-эксплуатационное объединение 生产修理开发联合企业

ПСБ Промстройбанк 工业建设银行

ПЭВМ персональная электронная вычислительная машина 个人计算机

РАИС Российское агентство интеллектуальной собственности 俄罗斯知识产权协会

РАМН Российская академия медицинских наук俄罗斯医学科学院

РИАРоссийское информационное агентство 俄罗斯新闻社

РКДПКРабочее-крестьянская демократическая партия Китая 中国农工民主党

РКЦрасч?тно-классовый центр 现金结算中心

РНБ Режим наибольшего благоприятствования 最惠国待遇

Роскомторг Комитет Российской Федерации по торговле俄联邦贸易委员会

Роскомметаллургия - Комитет Российской Федерации по металлургии 俄联邦冶金工业委员会

РосНИИРОС - Российский институт развития общественных сетей俄罗斯社会网络发展研究所

РТСБРоссийская товарно-серьевая биржа俄罗斯商品及原料交易所

СВС Спецсвязьстрой特种通讯建筑托拉斯

СДА свидетельство депонирования акций 股票寄存证明书

СИ стратегический инвестор 战略投资者

СИЗОследственный изолятор隔离侦讯室

СКВ свободно конвертируемая валюта 可自由兑换货币

СМГЖСоглашение о международной перевозке грузов по железным дорогам国际铁路联运协议

СМТК стандартная международная торговая классификация 国际贸易标准分类法

СМР строительно-монтажные работы 建筑安装工程

СН специальный налог 特种税

СНВ стратегические наступательные вооружения战略进攻性武器

СОЖ смазочно-охлаждающие жидкости润滑冷却液

СПС Соглашение о партн?рстве и сотрудничестве 伙伴关系及合作协定

ССНснабженческо-сбытовая надбавка 供销附加费

СТЕМ совещание специалистов по безопасности и технологии

俄语词典网站大全

1俄语词典大全~ 懒人词典 ,在线词典 ,在线词典 多语种、多学科在线词典 在线俄语原文词典 网络俄语原文百科大词典 ,rambler搜索引擎词典 уля 11:50:13 俄语原文俚语词汇 在线俄英词典 在线词典 俄英俚语词典 在线词典 http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/default.asp在线俄语词典 在线俄语词典 俚语词汇 AV词典 уля 11:50:24 超全的有关人体的词汇大汇总,左侧栏内是单词列表,右侧是对该词的全 方位解释 石油天然气词汇 俄语搜索引擎 俄语搜索引擎 俄语在线词典 俄英词典 2俄语词典大全~ Глоссарий телекоммуникационных терминов 飘雪 12:22:16 shoud уля 11:50:49 http://alom.ru/modules/news/print.php?storyid=61&r=%D0%A0%D0%B0%D0%B7 %D0%BD%D0%BE%D0%B5&PHPSESSID=b01243077903661ca0a5dd2c96e01d 3f ТЕХНИЧЕСКИЕ АББРЕВИАТУРЫ (английские) Часть 2. (D-I)

有关价格的俄语常用语

有关价钱的俄语常用语 1.这个多少钱? Сколько стоит?Это сколько стоит?Почём?это почём?Какая цена?2.一万卢布,这可不是闹着玩儿的。Десять тысяч рублей----- это не шутка. 3.这是优惠价。Это льготная цена. 4.这是廉价。Это пониженная цена. 5.这是出厂价。Это фабричная цена. 6.既物美,又价廉。Это дёшево и сердито. 7.这太贵了。Это слишком дорого. 8.依我看,这价钱毫无根据(漫天要价)。По-моему это цена необоснованная. 9.价钱太高了。Цена слишком высокая. 10.这价钱太高。Это очень высокая цена. 11.价钱偏高。Цена завышенна. 12.这便宜。Это дёшево. 13.这比较便宜。Это дешевле. 14.价钱合适。Цена подходит. Цена подходящая. 15.价钱公道。Цена умеренная. 16.这是实价。Это цена без скидки. 17.价格合理,价钱合理。Цена рациональна. 18.可以减价吗?Можно ли снизить цену? 19.可以给我打折扣吗?Можно ли сделать мне скидку? 20.您可以给我打多少折扣?какую скидку вы можете мне дать? 21.我们可以给您打九五折。Мы можем дать вам скидку в пять процентов. 22.我们言无二价。У нас цена без запроса. 23.我们用不着讨价还价。Нам нечего торговаться. 24.您能不能让价?Не можете ли вы уступить в цене? 25.您想要什么价钱的?На какую цена вы хотите? 26.价钱我觉得合适。Цена меня устраивает.

汉语三字惯用语集锦

汉语三字惯用语集锦 1、安乐窝∶安逸的生活环境或小巧、温暖、舒适的处所或房间 2、白骨精:《西游记》中一个阴险狡诈、善于伪装变化的女妖精。常用来比喻阴险毒辣的坏人。 3、白日梦:比喻根本不能实现的幻想。 4、白眼狼:比喻忘恩负义的人。 5、百家衣:东拼西凑起来的文章。 6、半边天:比喻新社会妇女的巨大力量能顶半边天,也用来指新社会的妇女。 7、半掩门:主妇淫荡,院门半开半闭 8、补笊篱:做不需要做的事情 9、绊脚石:绊脚的石头,比喻阻碍前进的东西 10、保护伞:比喻可以起保护作用的有威慑性的力量或有权势的人。 11、抱佛脚:原来比喻平时没有联系,临时慌忙恳求,后来多指平时没有准备,临时慌忙应付。 12、爆栗子:又响又脆的耳光。 13、背黑锅:比喻代人受过,泛指受冤屈 14、闭门羹:被主人拒之门外或主人不在,对于上门的人叫吃闭门羹。 15、变色龙:比喻看风转舵的政治投机分子。 16、八败命:给亲人带来不幸的命相 17、病蘑菇:经常生病的懒散人,贬义。 18、擦边球:打乒乓球时擦着球台边沿的球,后来把做在规定的界限边沿的事比喻为打擦边球。 19、炒鱿鱼:鱿鱼一炒就卷起来,像是卷铺盖,比喻解雇。 20、炒冷饭(也说“抄现饭”):比喻重复已经说过的话或做过的事,没有新内容。 21、吃小灶:比喻受特殊的照顾。 22、吃鸭蛋:比喻在考试或竞赛中得零分 23、吃错药:比喻说话办事有违常理。 24、吃小灶:比喻享受到特殊照顾。 25、吃枪药:没道理的乱发火、 26、穿小鞋:比喻受到别人利用职权暗中给予的刁难、报复或施加的约束、限制。 27、草木人:身体低贱 28、草头王:旧占有一定地盘的强盗头子。 29、柴禾妞:农家女孩 30、抽冷子:突然袭击跐门槛:女人放荡的样子 31、唱主角。比喻担负主要任务或在某方面起主导作用。 32、唱白脸。白脸:京剧中的反派角色。指扮演反面的角色,对事情采取尖酸苛刻的态度。 33、唱高调。说不切实际的漂亮话;说得好听而不去行动。 34、穿小鞋。比喻暗中报复人,刁难人。 35、闯红灯。比喻超越法现有的规则办事。 36、出气筒:比喻用来发泄怨气的人。 37、单相思:指男女间仅一方对另一方爱幕。 38、点鬼火:比喻鼓动别人做坏事。 39、吊胃口:用好吃的东西引起人的食欲,也比喻让人产生欲望和兴趣。 40、顶梁柱:比喻起主要作用的骨干力量。 41、定心丸:能使人情绪稳定的东西。 42、东道主:原指东路上的主人,后称请客的人。 43、对台戏:两个戏班为了互相竞争,同时演出的同样的戏。比喻双方竞争的同类工作或事情。 44、打游击:比喻从事没有地点的工作或活动。 45、打埋伏:比喻隐藏物质、人力或隐瞒问题。 46、打先锋:比喻带头奋进。 47、打头阵:比喻冲在前面带头干。 48、打官腔。指说些官场上的辞令、口吻,或用冠冕堂皇的话来应付、推托或责难别人。 49、打水漂。比喻白白投入而没有收获。 50、打圆场。调解纠纷,缓和矛盾。 51、打油飞:到处漂泊,寻找生路 52、打前站:行军或集体出行,先有人提前去办理食宿等事。 53、打下手:当助手 54、打牙祭:指偶尔吃一顿丰盛的饭。 55、打哑谜:没有明确地把意思说出来或表示出来,让对方猜、 56、打掩护:比喻遮盖或包庇(坏人坏事) 57、打牙祭:偶尔吃一顿丰盛的 58、打秋风:借某种名义向人索取财务饭菜 59、大气候。比喻出现在较大范围的某种政治、经济形势或思潮。 60、大杂烩:比喻把各种不同事物胡乱拼凑在一起 61、大锅饭:多数人吃的普通伙食。 62、大眼灯:很瘦眼睛很大的人 63、大熔炉:锻炼思想情操性情的环境 64、挡箭牌:比喻推托或掩饰的借口。 65、搭碴儿:就着别人的话说下去

日常俄语常用语

日常俄语常用语 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好!(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброеутро ! 早上好! 4. ---Добрый день ! 日安! 5. ---Добрый вечер ! Cпокойной ночи! 晚上好! 晚安! 6. ---Всем привет ! 各位好! 7. ---Привет ! 你好!(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴。 ---Я тоже. 我也是。 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

谢谢,很好。(不错,还行。)10.---Как (идут) ваши дела? 您近况如何? ---Вс? в порядке. 一切正常。(一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢。 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。 13.---Как работа?(уч?ба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样? ---Нормально. 还行。 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般。(好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下。

俄语缩略语

РФ---Российкая Ферерация俄罗斯联邦 США---Соединенные Штаты Америки美国 КНР---Китайская Народная Республика中华人民共和国 СНГ—Содружество независимых государств独联体独立国家联合体ВВП—Валовой внутренный продукт国内生产总值 ОАЭ—Объединенный Арабский Эмират阿拉伯联合酋长国 ТЭС—Тепловая электростанция火力发电站 ГЭС—гидлоэлектростанция水力发电站 АЭС—атомная электростанция原子能发电站 БАМ—Байкало-Амурская магистраль贝加尔-阿穆尔铁路干线,贝阿大铁路 Трассибирская магистраль西伯利亚大铁路 ГАЗ—Горьковский автозавод高尔基汽车厂 КамАЗ—Камский автомобильный завод卡马汽车厂 Ваз-Волжкий автомобильный завод伏尔加汽车厂 Уральский завод электротяжелого машиностроения乌拉尔电力重力汽车生产厂 РАН—Российская Академия наук俄罗斯科学院 АНК----Академия наук Китая中国科学院 РСДРП---Российская социал-демократическая рабочаяпартия俄罗斯社会民主工党1898--1912 ЦК—Центральный КомитетКПСС苏共中央委员会Коммунистическая партия Советского Союза1952-1991

三字习惯用语精编及详解

三字习惯用语精编及详解 1、安乐窝∶安逸的生活环境或小巧、温暖、舒适的处所或房间 2、白骨精:《西游记》中一个阴险狡诈、善于伪装变化的女妖精。常用来比喻阴险毒辣的坏人。 3、白日梦:比喻根本不能实现的幻想。 4、半边天:比喻新社会妇女的巨大力量能顶半边天,也用来指新社会的妇女。 5、绊脚石:绊脚的石头,比喻阻碍前进的东西 6、保护伞:比喻可以起保护作用的有威慑性的力量或有权势的人。 7、抱佛脚:原来比喻平时没有联系,临时慌忙恳求,后来多指平时没有准备,临时慌忙应付。 8、背黑锅:比喻代人受过,泛指受冤屈 9、闭门羹:被主人拒之门外或主人不在,对于上门的人叫吃闭门羹。 10、变色龙:比喻看风转舵的政治投机分子。 11、擦边球:打乒乓球时擦着球台边沿的球,后来把做在规定的界限边沿的事比喻为打擦边球。 12、炒鱿鱼:鱿鱼一炒就卷起来,像是卷铺盖,比喻解雇。 13、吃醋:产生嫉妒情绪(多指男女关系上的)。 14、吃小灶:比喻受特殊的照顾。 15、吃鸭蛋:比喻在考试或竞赛中得零分。 16、穿小鞋:比喻受到别人利用职权暗中给予的刁难、报复或施加的约束、限制。 17、单相思:指男女间仅一方对另一方爱幕。 18、打游击:比喻从事没有地点的工作或活动。 19、点鬼火:比喻鼓动别人做坏事。 20、吊胃口:用好吃的东西引起人的食欲,也比喻让人产生欲望和兴趣。 21、顶梁柱:比喻起主要作用的骨干力量。 22、定心丸:能使人情绪稳定的东西。 23、东道主:原指东路上的主人,后称请客的人。 24、对台戏:两个戏班为了互相竞争,同时演出的同样的戏。比喻双方竞争的同类工作或事情。 25、恶作剧:捉弄耍笑,使人难堪。 26、耳旁风:耳边吹过的风,比喻听过后不放在心上的话(多指劝告、嘱咐)。 27、放空炮:比喻说空话,说了不能兑现。 28、放冷箭:比喻暗中害人。 29、鬼把戏:阴险的手段或政策。 30、鬼门关:迷信传说中的阴阳交界的关口,比喻凶险的地方。 31、过河卒:比喻不怕牺牲和挫折,勇于拼搏,决不后退的人。 32、黑名单:反动统治者或反革命集团为进行政治迫害而开列的革命者和进步人士的名单。 33、红眼病:羡慕别人有名或有利而心怀忌妒的毛病。 34、鸿门宴:喻指加害客人的宴会。 35、护身符:比喻保护自己、借以避免困难或惩罚的人或事物。 36、回马枪:回过头来给追击者的突然袭击。 37、急先锋:比喻在行动上积极带头的人。 38、紧箍咒:比喻束缚人的东西。 39、开绿灯:比喻准许做某事。 40、开门红:比喻在一年开始或一项工作开始时就获得显著的成绩。 41、开小差:原指军人私自脱离队伍逃跑,后比喻思想不集中。 42、口头禅:经常挂在口头的词句。 43、扣帽子:对人或事不经过调查研究,就加上现成的的不好的名目。 44、捞稻草:比喻在绝境中作徒劳无益的挣扎。 45、老大难:形容问题错综复杂。 46、老掉牙:形容事物言论等陈旧过时。 47、老狐狸:比喻非常狡猾的人。 48、老皇历:比喻陈旧过时的规矩。 49、露马脚:比喻隐蔽的事实真相泄露出来。

俄语日常用语交际

Век живи, век учись 活到老,学到老。 Казахстан哈萨克斯坦 Актюбинск阿克纠宾斯克 所有的地名、人名都是音译。 Где ваш Паспорт? 你的护照在哪?Это мой паспорт。这是我的护照。哥借娃师爸思爸了特?爱大磨衣爸思爸了特。 Виза签证 微扎 Китаец中国人 给大爷此 Дайте мне билет до актюбинска.给我一张到阿克纠宾的票。 大衣姐亩捏比列特多阿克纠宾思嘎 Сколькоденег?多少钱? 丝国立嘎姐捏科 Как доехать до вокзала? 怎么到火车站? 嘎科搭爷哈起多娃科扎了 Станция 车站 思但cei 呀 Автобус номер 2 。2号公共汽车。 啊夫多不思挪灭了得娃 Машина机器或汽车 马思那 Такси出租车 搭科细 Вокзал火车站 娃科扎了 Поезд火车 波爷资特 Аэропорт飞机场 啊爱拉博了特 Самолет飞机 撒马料特 Внимание注意(起提示作用) 屋你妈你爷 Осторожно小心(警告) 啊思大落思那 Зравствуйте 你好 得拉思特屋一姐 Доброе утро 早上好 多扑拉爷屋特拉

姐列佛恩 Хорошо好 哈拉索 Плохо不好 普落哈 Понятно明白 巴Nia 特那 Не понятно不明白 捏巴Nia 特那 Я我 牙 Ты你 dei Он他она她 我恩安那 Мы 我们 没 Вы你们 为 Они他们 安你 Где туалет? 卫生间在哪? 哥借督啊列特 Туалет (ж女卫生间м男卫生间) 卫生间Спасибо谢谢 思把戏吧 Пожалуйста不客气 巴ra路衣思大 До свидания再见 大思维大你呀 Какой день?明天星期几? 嘎锅衣进 Понедельник星期一 巴捏接力你科 Вторник星期二 扶多里你科 Среда星期三 思列大 Четверк星期四 切特为了科 Пятница星期五

俄语工作中的常用语

工作整理的常用语、毛子常说的,比课本好多了(想学好俄语的来看吧) 1. Положись на меня.交给我吧 2. Судьба покажет.看缘分吧 3. Друзья по несчастью.同病相怜 4. Ерунду поговоришь.胡说八道 5. Не смей врать.你敢说谎 6. Что вы.哪里的话 7. Со стороны виднее.旁观者清 8. А кто не согласен.谁说不是? 9. Молчание---это золото.沉默是金 10. Часто так.常有的事 11. На низком уровне.没水平 12. Ещё не очень голодный.还不太饿 13. Очень интересная.挺好玩的 14. Не думай обманывать меня.休想骗我 15. Давай мне подумать.让我想想 16. Это несправедливо.那不公平 17. Так себе.一般般 18. Очень скучно.无聊 19. Есть свободное место?有空位吗? 20. Давно о вас слышал.久闻大名 21. Трудно ответить.不好回答 22. Стресс большое.压力太大 23. И ты тоже.你也一样 24. Очень неловно.不好意思 25. Что ты говоришь?你说什么? 26. Он высокомерный.他挺傲的 27. Я потерпел неудачу в любови.我失恋了 28. Всё равно.无所谓 29. Не плохая.还不错 30. Пусть так.就这样吧 31. Я же занят.我正忙着呢 32. Попытай своё счастье.碰碰运气 33. Не говори так.别这样说 34. Нормально.一般 35. У меня нет настроения.我没心情 36. Заходите к нам в свободное время.有空来玩 37. Правильноговоришь.说的也是 38. На дороге осторожно.路上小心 39. Я уиду прежде.我先走了 40. Повторите ещё раз.再说一遍 41. Сейчас.马上就来 42. Не обращайте на него внимание.别理他了 43. Ты сообразительный.你真想得开

三字成语惯用语大全

三字成语惯用语大全 成语这种相沿袭用的固定短语,言约意丰,表现力强,是语言园地中的长青树,具有永久的生命力,深受人们的重视和喜爱。成语意义上具有整体性,结构上具有凝固性,大多为四个字,也有三个字的。惯用语是一种习用的固定的词组,既有三音节为主的固定格式,又有比较灵活的结构和强烈的修辞色彩。它通过比喻等方法而获得修辞义。下面对46个常用的三字成语、惯用语追根溯源,以助大家理解、掌握。 【应声虫】比喻胸无主见,人云亦云,随声附和之人。 有人中年得怪病,每当他说话,腹中就有虫子小声仿效。几年之后,其声越来越大。有道士见了大吃一惊,说:“这是应声虫,长久不医治,会殃及妻子儿女。应该去读医书《本草》,读到应声虫畏惧而不应声的药名,就服用此药。”此人照办,读至“雷丸”,虫不再应声,于是就服用“雷丸”而治好了怪病。 【拍马屁】比喻不顾客观实际,专门谄媚讨好别人。 内蒙古、宁夏、青海、新疆等地,草原辽阔,盛产马匹,而且经常出现宝马良驹。牧民们常以养得骏马为荣。有时人们牵着马相遇时,常要拍拍对方马的屁股,摸摸马膘如何,并附带随口夸上几声“好马”,以博得马主人的欢心。起初,人们实事求是。相沿已久,有的人就一味只说奉承话,把劣马也说成是好马了。 【露马脚】比喻无意中暴露出隐蔽的真相。 据传,明太祖朱元璋年轻时与一位也是平民出身的马姑娘结了婚。朱元璋当了皇帝后,念马氏辅佐有功,封她为明朝的第一位皇后。当时以“三寸金莲”为美,而马氏却长着一双未经缠过的“大足”。马氏为自己脚大而深感不安,在人前从来不将脚伸出裙外。一天,马氏游兴大发,乘坐大轿走上街头。有大胆者偷瞧,正巧一阵大风将轿帘掀起一角,马氏搁在踏板上的两只大脚赫然入目。于是,一传十,十传百,顿时轰动了整个京城。从此,“马脚”一词流传于世。 【吹牛皮】比喻说大话,夸大其词。 相传,从前黄河上游一带,水急浪恶,难以行舟。当地人常用牛、羊皮制成筏子渡河。皮筏由几个牛、羊皮口袋连结而成,使用时用嘴给皮筏充气,于是就有了“吹牛皮”一语。不用足够的力气,光谈空话,皮筏是吹不起来的。人们常对光说空话的人说:你有本事就到河边吹牛皮看。后来,就以“吹牛皮”比喻说大话,夸夸其谈。 【孺子牛】原指甘愿给小孩子当牛的人。后比喻甘愿为人民大众服务的人。(孺子:小孩子。)春秋时齐景公宠爱儿子荼,一次,景公跟儿子游戏,自己口衔绳子当牛,竟被儿子拉动绳子而折断牙齿。景公死后,大臣依照他的旨意,立公子荼做了国君。另外几个公子逃往国外。大臣陈僖子想废掉荼,就暗地里将公子阳生接回国内。大臣鲍放(鲍子)反对,对陈僖子说:“汝忘君之为孺子牛而折其齿乎?”(《左传·哀公六年》)这里用“孺子牛”说齐景公对他的幼儿很宠爱。鲁迅《自嘲》诗“俯首甘为孺子牛”一句,用了这个典故而注入了全新的内容,表示他甘为人民大众之牛,表达自己对人民大众的无限忠诚。 【破天荒】旧时文人常用来表示突然得志扬名。现在用来指从未有过或第一次出现的新鲜事。出自宋·孙光宪《北梦琐言》第四卷:“唐荆州衣冠薮泽,每岁解送举人,多不成名,号日天荒解。刘蜕舍人以荆解及第,号为‘破天荒’。”“天荒”本指混沌未开的原始状态。唐朝年间,荆南地区参加京城会试的考生,很多年竟没有一个考中。于是人们称荆南地区为“天荒”,把那里的考生称为“天荒解”。唐宣宗大中四年,荆南考生刘锐终于金榜题名,破了“天荒”。当时,魏国公崔弦镇守荆南,写信表示祝贺,并赠他70万“破天荒”钱。刘锐不肯接受崔弦所赠之钱,在给崔弦的回信中说:“五十年来,自是人废;一千里外,岂曰天荒。”

俄语生活常用语

Вампомочь? 您需要帮忙吗? Словоимеет.... 请......发言 Детьнекуда. 多得没处放 Брысьотсюда! 走开! Этотрейспрямой? 这个航班是直达的吗? Кудатыспешишь? 您急着去哪儿? Гдеближайшаястанцияметро? 9你来自哪个国家?9. Из какой страны вы приехали? 10见到你很高兴!10. Рад Вас/тебя видеть! 二、问路Ориентация в городе 11请问去体育馆怎么走?11.Скажите, пожалуйста, как мне доехать до спортивного дворца? 12您可以乘坐地铁。12.Садитесь на метро. 13最近的地铁站在哪?13.Где ближайшая станция метро? 14你一直往前走。14.Идите прямо. 15公共汽车站离这远吗?15.Далеко ли станция астобуса? 16走路大概要10分钟。16.Пешко около 10(десяти) минут. 17我打算去动物园。17.Я намереваюсь поехать в зоопарк. 18你可以乘坐出租车前往。18.Вам можно доехать на такси. 19让我们看看地图。19.Посмотрите на карту. 20好吧,我们现在出发。20.Ну что ж, мы сейчас отправимся в путь. 三、购物Покупки 21你想去王府井购物吗?21. Хотите ли вы покупать по улице Ванфуцзин? 22我们去逛街吧。22.Прогуливайтесь по улице. 23这件衣服多少钱?23.Сколько стоит эта одежда? 24这双鞋很适合你。24.Это обуви подходит для тебя.

三字成语惯用语大全

成语这种相沿袭用的固定短语,言约意丰,表现力强,是语言园地中的长青树,具有永久的生命力,深受人们的重视和喜爱。成语意义上具有整体性,结构上具有凝固性,大多为四个字,也有三个字的。惯用语是一种习用的固定的词组,既有三音节为主的固定格式,又有比较灵活的结构和强烈的修辞色彩。它通过比喻等方法而获得修辞转义。下面对46个常用的三字成语、惯用语追根溯源,以助大家理解、掌握。 【应声虫】比喻胸无主见,人云亦云,随声附和之人。 有人中年得怪病,每当他说话,腹中就有虫子小声仿效。几年之后,其声越来越大。有道士见了大吃一惊,说:“这是应声虫,长久不医治,会殃及妻子儿女。应该去读医书《本草》,读到应声虫畏惧而不应声的药名,就服用此药。”此人照办,读至“雷丸”,虫不再应声,于是就服用“雷丸”而治好了怪病。 【拍马屁】比喻不顾客观实际,专门谄媚讨好别人。 内蒙古、宁夏、青海、新疆等地,草原辽阔,盛产马匹,而且经常出现宝马良驹。牧民们常以养得骏马为荣。有时人们牵着马相遇时,常要拍拍对方马的屁股,摸摸马膘如何,并附带随口夸上几声“好马”,以博得马主人的欢心。起初,人们实事求是。相沿已久,有的人就一味只说奉承话,把劣马也说成是好马了。 【露马脚】比喻无意中暴露出隐蔽的真相。 据传,明太祖朱元璋年轻时与一位也是平民出身的马姑娘结了婚。朱元璋当了皇帝后,念马氏辅佐有功,封她为明朝的第一位皇后。当时以“三寸金莲”为美,而马氏却长着一双未经缠过的“大足”。马氏为自己脚大而深感不安,在人前从来不将脚伸出裙外。一天,马氏游兴大发,乘坐大轿走上街头。有大胆者偷瞧,正巧一阵大风将轿帘掀起一角,马氏搁在踏板上的两只大脚赫然入目。于是,一传十,十传百,顿时轰动了整个京城。从此,“马脚”一词流传于世。 【吹牛皮】比喻说大话,夸大其词。 相传,从前黄河上游一带,水急浪恶,难以行舟。当地人常用牛、羊皮制成筏子渡河。皮筏由几个牛、羊皮口袋连结而成,使用时用嘴给皮筏充气,于是就有了“吹牛皮”一语。不用足够的力气,光谈空话,皮筏是吹不起来的。人们常对光说空话的人说:你有本事就到河边吹牛皮看。后来,就以“吹牛皮”比喻说大话,夸夸其谈。 【孺子牛】原指甘愿给小孩子当牛的人。后比喻甘愿为人民大众服务的人。(孺子:小孩子。)春秋时齐景公宠爱儿子荼,一次,景公跟儿子游戏,自己口衔绳子当牛,竟被儿子拉动绳子而折 断牙齿。景公死后,大臣依照他的旨意,立公子荼做了国君。另外几个公子逃往国外。大臣陈僖子想废掉荼,就暗地里将公子阳生接回国内。大臣鲍放(鲍子)反对,对陈僖子说:“汝忘君之为孺子牛而折其齿乎?”(《左传·哀公六年》)这里用“孺子牛”说齐景公对他的幼儿很宠爱。鲁迅《自嘲》诗“俯首甘为孺子牛”一句,用了这个典故而注入了全新的内容,表示他甘为人民大众之牛,表达自己对人民大众的无限忠诚。 【破天荒】旧时文人常用来表示突然得志扬名。现在用来指从未有过或第一次出现的新

俄语石油相关缩略语(20201208070106)

He 巾Tera3ogo6biBae屮ee ynpaB 孔eHue(H『Qy )油气生产 管理局 KOMnpekCHa 刃HacocHa 刃Tpy6a(HKT )油管 BKHC 丛式增压泵站6 孔o^Hbie KycTOBbie HanopHbie CTaHUU 刃 Ha 孔or Ha godaB^eHHyro CTO访MOCTB(HQC )增值税npOTUBOBbi6pocoBoe o6opygoBaHue(nBO )防喷装置 He巾T刃Hoe OKHO( HO)生油窗 BogoHe巾T刃HO访KoHTakT (BHK )油水边界 KOB巾巾uuueHT U3B 孔emeHu 刃He 巾TU(KMH)米收率 ky6 ce 访cMumeckux gaHHbix(KCQ)3D 地震资料 reo 巾u3umeckue ucc 孔egoBaHu 刃cKBa冰UH(『MC)测井 ampokocMoreo 孔orumeckue ucc 孔egoBaHu 刃 (AKrM)航空地质研究 akycTumecku 访KapoTa冰(AK )声波测井 akycTumecka刃ueMeHToMeTpu刃(AKU)声波幅度测井 巾u孔BTp Bbicoko访macToTbi (①BU)高频滤波器 巾u孔BTp Hu3kofi macTOTbl (①HU )低频滤波器 巾u孔BTpauuoHHo - eMkocTHbie CBO访cTBa (①EC)孔渗性 Heo6ca冰eHHbi访CTBO孔"HC " 未下套管

opraHuqeckoe Be屮ecTB0(0B )有机物 yc 孔OBHa 刃rpaHuua 3a 孔e冰u(y『3) 油藏边界条件 OTduBka BbicoTbi nogteMa ueMeHTa(OBnU )水泥返高Hama孔BHbie U3B 孔ekaeMbie 3anacbi(HM3)原始可米储量MeTog o6屮e访r孔y6uHHO访 Tomku(MOrT)共深度点法 MeTog npe 孔OM孔eHHbix BO孔H(MnB )折射波法『ocygapCTBeHHa刃KOMUCCUH 3anacoB(『K3)国家储 委 八Bn供电系统 ucnbiTaTe 孔B n孔acToB Ha Tpy6ax(MnT )地层测试 MeTog oTpa冰eHHbix BO孔H(M0B )反射波法paguoakTUBHbi访kapoTa冰(PK) 放射性测井npoekT onbiTHo - npoMbim孔eHHo 访pa3pa6oTku (nonp )试采设计 ecTecTBeHHo 访paguoakTUBHocTu(rK) 自然伽玛 n孔OTHOCTHO『O kapoTa冰a(r『Kn )密度测井 yge^bHoro B孔ekTpumeckoro conpoTUB 孔eHUH (ymc)电阻率 noggep冰aHue n孔acToBoro gaB 孔eHUH(nnQ )保持地层 压力 MeTogoM ycTaHoBUBmuxcn OT6OPOB (MyO)

俄语常用语

Скучаешь ли ты по мне,когда же я по тебе?我在想你的时候你会不会也在想我 新年快乐!—С Новым годом! 春节快乐!—С праздником Весны! 元宵节快乐!—С праздником фонарей! 圣诞快乐!—С рождеством! 生日快乐!—С днём рождения! 端午快乐!—С праздником начала лета! 中秋快乐!—С праздником осени! 万事如意!—Всего доброго! 一路顺风!—Счастливого пути! Помогите мне , хорошо? 能帮我个忙吗? Я вас не понимаю 我听不懂您的话。 Я понимаю 我知道了 Даваите познакомимся 让我们认识一下 ПОЖАЛУЙСТА 不用谢 ПОКА 再见 МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。 КОТОРЫЙЧАС? 现在几点了? извините 对不起 не знаю 不知道 Боже мой! 天哪 Не за что 没关系 Это хорошо. 很好。这个很好。 1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2.请讲,您需要什么?слушаю вас. 3.您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Чтовы хотите (взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5.给您拿什么看看?что вам показать? 6.您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7.劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8.请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9.请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10.请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11.可以看看吗?можно посмотреть? 12.您买这个吗?вы это берёте? 13.您觉得怎样?ну, как по-вашему 14.您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15.这个我买不起。Это мне не по карману. 16.对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17.好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18.质量好。Качество хорошее. 19.这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20.信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.

最全的俄罗斯网上词典

史上最全最雷人的俄语词典大公开!!!!!! 懒人词典 ,在线词典 ,在线词典 多语种、多学科在线词典 在线俄语原文词典 网络俄语原文百科大词典 ,rambler搜索引擎词典 俄语原文俚语词汇 在线俄英词典 在线词典 俄英俚语词典 在线词典 http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/default.asp在线俄语词典 在线俄语词典 俚语词汇 AV词典 超全的有关人体的词汇大汇总,左侧栏内是单词列表,右侧是对该词的全方位解释 石油天然气词汇 俄语搜索引擎 俄语搜索引擎 俄语在线词典 俄英词典 Глоссарий телекоммуникационных терминов http://alom.ru/modules/news/print.php?storyid=61&r=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0 %B5&PHPSESSID=b01243077903661c a0a5dd2c96e01d3f ТЕХНИЧЕСКИЕ АББРЕВИАТУРЫ (английские) Часть 2. (D-I) 网络术语英俄词典 http://www.chem.isu.ru/leos/base/glossary1.html Глоссарий терминов,используемых в органической и физической органической химии http://www.briztel.ru/support/dictionary/english.htm英俄通信词汇 http://www.briztel.ru/support/dictionary/russian.htm俄语原文通信词汇 俄英谚语对照版 飞行器词汇英俄版 通信词汇英俄版 通信词汇俄语原文版 英俄在线词典 http://slovari.yandex.r u/search.xm l?text=enc_abc&enc_abc=*&how=enc_abc_rev&encpage=abramov Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. Автор Н. Абрамов http://www.stugna.kiev.ua/print.php?pirs=other&st=dictionaryАнгло-Русский словарь яхтенных терминов.

俄语日常用语300句谐音

俄语日常用语300句谐音 篇一:俄语日常用语300句谐音 海外工作人员俄语日常用语 300 句一. 1 问候语您好~ (你们好~ ) 早安 ~ (早晨好~ ) 日安~ (中午好~ ) 晚上好~谢谢~不客气~请~ (不客气 ~ ) 节日好~新年好~向您表示问候。 您近况如何, 很高兴见到您。 Здравствуй(те)!(音译: zi 的辣斯特威接) (音译:舵不拉耶雾 特拉) (音译:舵不勒衣界倪) (音译:舵不勒衣外切了) (音译:斯吧 Sei 巴 ) (音译:聂砸室舵) (音译:拔绕路衣斯达) (音译:斯扑娜子德阔姆) 诺味姆郭荡姆)( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音) 2、 Доброе утро! 3、Добрый день! 4、Добрый вечер! 5、Спасибо! 6、Не за что! 7、 Пожалуйста! 8、С праздником!9、С Новым годом! (音译:斯10、Рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外 ci 特哇哇齐) 11、Как ваши дела,(音译:喀克哇谁借辣,) 12、Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借 骑)13、Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯) 向您表示欢迎。 14、Здравствуйте ещ? раз. (音译:子的辣斯特威接也肖 拉斯) 再一次问您好。 15、Как вы жив?те? (音译:喀克为 Rei 无哟借,) 您过得怎么样, 16、Спасибо, вс? в порядке. (音译:斯吧 Sei 巴,夫肖夫拔 lia 特改) 谢谢,一切都好~ 17、Спасибо, хорошо. А у

汉语常用俗语惯用语类编1000句

常用俗语惯用语类编1000句(一) 1、八竿子打不着:形容二者之间关系、疏远或毫无关系。 2、八仙过海,各显神通:比喻各自有一套办法,或和自显示本领,互相竞赛。 3、八字没一撇:比喻事情还没有眉目。 4、白马王子:比喻少女倾慕的理想的男子。 5、八九不离十:几乎接近(实际情况)。 6、百闻不如一见:听到一百次不如见到一次,表示亲眼看到的远比听人家说的更为确切可靠。 7、百足之虫,死而不僵:比喻人或集团虽已失败,但其势力依然存在(多含贬义)。 8、半斤八两(一作“一个半斤,一个八两”):旧制一斤合十六两,半斤等于八两。比喻彼此一样,不相上下(多含贬义)。 9、包打天下:包揽打天下的重任。比喻由个人或少数人包办代替,不放手让其他人干。 10、饱汉不知饿汉饥:比喻处境好的人,不能理解处于困境的人。 11、宝刀不老:比喻年纪虽老但功夫或技术并没减退。 12、报屁股:指报纸版面上的最后位置(含诙谐意)。例,~文章。 13、平时不烧香,临时抱佛脚:比喻平时没有联系,临时慌忙恳求,后来多指平时没有准备,临时慌忙应付。 14、逼上梁山:比喻被迫进行反抗或不得不做某种事。

15、彼一时,此一时:那是一个时候,现在又是一个时候,表示时间不同,情况有了改变。 16、便宜行事:经过特许,不必请示,根据实际情况或临时变化就斟酌处理。也说便宜从事。 17、兵来将挡,水来土掩:比喻不管对方用什么计策、手段,都有办法对付。也比喻针对具体情况采取相应对策。 18、不到黄河心不死:比喻不到绝境不肯死心。也比喻不达目的决不罢休。 19、不见棺材不落泪:比喻不到彻底失败的时候不知痛悔。 20、不费吹灰之力:形容做事情非常容易,不费什么力气。 21、不管三七二十一:不顾一切;不问是非情由。 22、不知天高地厚:形容见识短浅,狂妄自大。 23、不入虎穴,焉得虎子:比喻不历艰险,就不能获得成功。 24、炒冷饭(也说“抄现饭”):比喻重复已经说过的话或做过的事,没有新内容。 25、炒鱿鱼:鱿鱼一炒就卷起来,像是卷铺盖,比喻解雇。 26、陈谷子烂芝麻(也说“陈芝麻料谷子”):比喻陈旧的无关紧要的话或事物。 27、成也萧何,败也萧何:比喻事情的成败或好坏都是由同一个在造成的。 28、吃闭门羹:被主人拒之门外,或主人不在,门锁着,对于上门的人叫吃闭门羹。

相关文档
最新文档