最新英语高考名词性从句翻译练习

最新英语高考名词性从句翻译练习
最新英语高考名词性从句翻译练习

(2012重庆卷,34)儿童早期的睡眠问题很有可能在他们长大的时候还会继续这一证据已经在数年研究后被发现了。

Evidence has been found through years of study that children’s early sleeping problems are likely to continue when they grow up.

(2012天津卷,9)你在十字路口向左转还是向右转都没有关系,每条路都通向公园。

It doesn’t matter whether you turn right or left at the crossing ---both roads lead to the park.

(2012四川卷,17)科学家研究人类大脑是如何运作来制作电脑的。 Scientists study how human brains work to make computers.

(2012上海卷,34)善良通常是通过坦诚来实现的,这是个很有道理的想法。

There is much truth in the idea that kindness is usually served by frankness.

(2012上海卷,38)--- 我们只有这个小书柜,那样可以么?

--- 不行的,我要找的是个更大更结实的东

西。

- We've only got this small bookcase. Will that do? - No, what I am looking for is something much bigger and stronger.

(2012陕西卷,20)提供了有多大五个的课程,而且你可以选择任何一个最适合你的课程。

As many as five courses are provided, and you are free to choose whichever suits you best.

(2012山东卷,25)在这个店里面,不管你是用现金支付还是信用卡支付都没有关系。

It doesn’t matter whether you pay by cash or credit card in this store.

(2012全国卷I,24)根本不清楚总统能做什么来结束罢工。

It is by no means clear what the president can do to end the strike.

(2012辽宁卷,34)不久前一天,那个新来者去图书馆找关于马克吐温的书。

The newcomer went to the library the other day and

searched for whatever he could find about Mark Twain.

(2012江西卷,25)他突然想起来,他把钥匙落在办公室了。

It suddenly occurred to him that he had left his keys in the office.

(2012江苏卷,27)通知在下午两点的时候来了,说是会议会被推迟。

The notice came around two in the afternoon that the meeting would be postponed.

(2012湖南卷,26)这个村子里的每个人都很友好,不管你在这儿待了时间短还是长。

Everyone in the village is very friendly. I t doesn’t matter whether you have lived there for a short or a long time.

(2012福建卷,35)我们承诺任何一个人参加舞会都有机会和这个电影明星拍照。

We promise whoever attends the party a chance to have a photo taken with the movie star.

(2012北京卷,24)Jerry 并不后悔做了那个评论,但是他感觉本可以表达的不同。

Jerry did not regret giving the comment but felt that he could have expressed it differently.

(2012安徽卷,27)大体而言,一个人的极限智力是在出生的时候就定好了,但是是否他能够达到这个极限将取决于环境。

The limits of a person’s intelligence, generally speaking, are fixed at birth, but whether he reaches these limits will depend on his environment.

(2012浙江卷,4)我给自己做出了一个承诺,今年,也就是我高中的第一年,将要过的不同。

I made a promise to myself that this year, my first year in high school, would be different.

(2011北京卷 22)芭芭拉琼斯带给她的粉丝的是诚实和快乐。What Barbara Jones offers to her fans is honesty and happiness.

(2011北京卷 31)这个令人震惊的消息让我意识到我们将要面对

的是个多恐怖的问题。

The shocking news made me realize what terrible problems we would face.

(2011上海卷 35)有明显证据表明最难演绎的痛苦就是身体上的疼痛。

There is clear evidence that the most difficult feeling of all to interpret is bodily pain.

(2011上海卷 38)你想要通过言语传递的信息可能正好和别人理解的完全相反。

The message you intend to convey through words may be the exact opposite of what others actually understand.

(2011山东卷 26)恐怕与其说他是个行动者还不如说他是个空谈者,这就是为什么他从来没有完成过任何事情。

I am afraid he’s more of a talker than a d oer, which is why he never finishes anything.

(2011山东卷 33)我们已经给她提供了份工作,但是我不知道她是否会接受它。

We’ve offered her the job, but I don’t know whether

she’ll accept it.

(2011江西卷 26)村民们已经知道我们将要做的就是重建这个桥。The villagers have already known what we’ll do is to rebuild the bridge.

(2011江苏卷 26)这个人并没有很快报导这个事故,这个从来并不清楚。

It was never clear that the man hadn’t reported the accident sooner.

(2011安徽卷 33)他的书写如此地令人困惑以至于我们很难弄清楚他要表达的是什么。

His writing is so confusing that it’s difficult to make out what it is he is trying to express.

(2011四川卷 10)我们老师总是告诉我们,如果我们想要成功的话,就要去相信我们所做的和我们自己。

Our teachers always tell us to believe in what we do and who we are if we want to succeed.

(2011辽宁卷 23)20个学生想要参加这个旨在教人们如何快速阅

读的课堂。

Twenty students want to attend the class that aims to teach how to read fast.

(2011辽宁卷 32)当战争爆发的消息传来之后,他决定去参军When the news came that the war broke out, he decided to serve in the army.

(2011天津卷 13)现代科技已经明确证实了吸烟会导致很多疾病Modern science has given clear evidence that smoking can lead to many diseases.

(2011陕西卷 15)我想要开始自己的事业----这就是如果我有钱了要干的事情。

I’d like to start my own business–that’s what I’d do if I had the money.

(2011重庆卷 22)是否那个就的车站要被一个现代的酒店取代仍然还在讨论当中。

It is still under discussion whether the old bus station should be replaced with a modern hotel or not.

(2011重庆卷 34)通常对公众来说都不太容易看清一项新的发明能给人类带来什么好处。

It is not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.

(2011湖南卷31)在一个问题被解决之前,必须要明显地知道这个问题本身是什么。

Before a problem can be solved, it must be obvious what the problem itself is.

(10福建)我们应该尊重食物并且想到那些没有我们所拥有的东西的人们,并且好好地对待食物。

We should respect food and think about the people who don’t have what we have here and treat food nicely.

(10湖南)Cindy 猛地把门关上了,并且突然哭了起来。办公室没有一个人知道他为什么如此生气。

Cindy shut the door heavily and burst into tears. No one in the office knew why she was so angry.

(10天津)作为一个新的毕业生,他不知道需要花费什么来开始一个新的事业。

As a new graduate, he doesn’t know what it takes to start a business here.

(10北京)被一些人看成是确定的东西被许多其他人看成是缺点。 What some people regard as a drawback is seen as a plus by many others.

(10浙江)---- 我们这周去野营怎么样,仅仅是为了改变了

---- 好吧,你要怎样就怎样

—How about camping this weekend, just for a change? —OK, whatever you want.

(10浙江)尽管大约有2000个病人已经吃个这个药,但是这药物会带来什么副作用现在还不太清楚。

It is uncertain what side effect the medicine will bring about, although about two thousand patients have taken it.

(10上海)她偏爱城市生活的一个原因就是他可以很方便就去像商

店和餐厅这样的地方。

One reason for her preference for city life is that she can have easy access to places like shops and restaurants.

(10湖北)房价将要下降的消息已经导致了很多人以较低的价格把房子卖掉了。

The news that the housing price will fall has caused many people to sell their houses at lower prices.

(10山东)在拍卖开始之前,我要把孩子们在快到的季节里需要的东西列一张表。

Before the sales start, I make a list of what my kids will need for the coming season.

(10上海)当一个司机要改变车道的时候,他应该使用转向信号让其他司机知道他要转的车道。

When changing lanes, a driver should use his turning signal to let other drivers know which lane he is entering.

(10四川)一个人在旅行的时候玩的多开心很大程度上取决于他和谁去,是和朋友去还是和亲戚去。

How much one enjoys himself traveling depends largely on who he goes with, whether his friends or relatives.

(10全国Ⅰ)我们还没有决定好我们要把我们新的家具放哪里。We haven’t discussed yet where we are going to place our new furniture.

(10湖北)I want to be liked and loved for what I am inside.

我想要让别人喜欢并且爱着我内心的一切

(10全国Ⅱ)----- 你已经读完那本书了么?

----- 没有,我已经读到了小孩发现秘密洞穴那里了

—Have you finished the book?

---No, I’ve read up to where the children discover the secret cave.

(10江苏)----- 在周末的时候,我喜欢整天把自己关在房间里,听音乐。

----- 那就是我不同意的地方,你应该有一个更加积极

的生活。

—I prefer shutting myself in and listening to music all day on Sundays.

—Th at’s where I don’t agree. You should have a more active life.

(10北京)查尔斯狄更斯喜欢他自己的小说,Copperfield, 的

部分原因就是这本小说相当紧密滴联系了他自己的生活。

Part of the reason Charles Dickens loved his own novel, David Copperfield, was that it was rather closely modeled on his own life.

(09湖南)她对我们来说很重要,我们已经准备好了做任何事情来

拯救她的生命。

She is very dear to us. We have been prepared to do whatever it takes to save her life.

(09江西)这些年地球变得越来越暖和这样的一个事实已经让很多

科学家担忧了。

The fact has worried many scientists that the earth is becoming warmer and warmer these years.

(09北京)刚开始的时候,他很憎恨他的新工作,但是他决定给自己几个月来看看是否可以变得更好。

At first he hated the new job but decided to give himself a few months to see if it got any better.

(09全国I)我能和负责国际市场的任何一个人说话么?

Could I speak to whoever is in charge of International Sales please?

(09海南)他们需要考虑的重要的问题之一就是公众的健康问题。One of the most important questions they had to consider was that of public health.

(09陕西)《how-to》这本书对任何一个想要干这个工作的人都很有帮助。

The how-to book can be of help to whoever wants to do the job.

(09上海)作为一个新的外交官,他经常在想如何在这样的一个场合上表现的更合适一点。

As a new diplomat, he often thinks of how he can react more appropriately on such occasions.

(09四川)消息传来说王林已经被北京大学录取了。

News came from the school office that Wang Lin had been admitted to Beijing University.

(09天津)他们应该为他们的未来好好准备,这对学生来说很清楚。It is obvious to the students that they should get well prepared for their future.

(09浙江)——有没有可能你去机场接我一下。

——没问题

-Is there any possibility that you could pick me up at the airport?

-No problem.

(09重庆)我们应该考虑下学生要学校图书馆提供更多关于流行科学书籍的要求。

We should consider the students’ request that the school library provide more books on popular science.

(09江苏)大家觉得,西方许多年轻人将如婚姻这样能够成为一生中最重要的决定的事情归功于运气。

Many young people in the West are expected to leave what could be life’s most important decision—marriage—almost entirely up to luck.

(09山东)那个迷路的小女孩决定待在原地并且等她的妈妈。

The little girl who got lost decided to remain where she was and wait for her mother.

(08北京)那些公司共同努力来创造出他们希望是21世纪最好的交通工具。

The companies are working together to create what they hope will be the best means of transport in the 21st century.

(08天津)上一次我们玩得开心的时候是我们去水公园玩的时候。The last time we had great fun was when we were visiting the Water Park.

(08安徽)学生总是很有兴趣弄清楚他们能和一个新老师走到什么程度。

Students are always interested in finding out how far they can go with a new teacher.

(08湖南)当被问到他们最需要什么的时候,那些孩子说他们最需要的就是感到重要和被爱。

When asked what they needed most, the kids said they wanted to feel important and loved.

(08陕西)明天就是Tom的生日,你知不知道party在哪举行? Tomorrow is Tom’s birthday. Have you got any idea where the party is to be held?

(08重庆)重庆人对他们过去的十年里的成就都感到非常骄傲People in Chongqing are proud of what they have achieved in the past ten years.

(08浙江)有些孩子学一门和父母在家说的不同语言是为了挑战他们自己。

Some children want to challenge themselves by learning a language different from what their parents speak at home.

(08福建)我们都知道2008奥运会会在北京举行。

What is known to us all is that the 2008 Olympic Games

will take place in Beijing.

(08山东)她告诉我对她来说最重要的东西就是她的家庭。

What was most important to her, she told me, was her family.

(07全国Ⅱ)学英语最重要的就是足够的练习

What matters most in learning English is enough

(07天津)这边的海滩每年夏天都吸引了大量的游客,温暖的阳光和软软的沙滩造就它的现在。

The seaside here draws a lot of tourists every summer.

(07安徽)你只能有把握你现在所拥有的东西,你不能掌控你未来将要的到的东西。

You can only be sure of what you have at present; you cannot be sure of something you might get in the

(07湖南)检查了门关了,灯熄了之后,那个男孩打开了卧室的门。

Having checked the doors were closed, and that all the lights were off, the boy opened the door to his bedroom.

(07陕西)家长所说的和所做的对孩子有一个长期的影响。

what parents say and do has a life-long effect on their

(07浙江)你为什么不在城镇里碰碰运气呢?那里有最好的工作。Why not try your luck downtown, Bob? That’s where

(07福建)别人怎么想你与你无关,相信你自己

It is none of your business what other people think about you. Believe yourself.

(07江苏)选择一个正确的字典取决于你要用它来干什么。Choosing the right dictionary depends on what you want

(07山东)他不停滴改变他的想法,这让我很担忧。

(06全国Ⅰ)看到那个建筑物顶上的旗帜了么?那就是我们早上所做的事情。

See the flags on top of the building? That was what we did this morning.

(06全国Ⅱ)---你的父母是怎样看待你的决定呢?

--- 他们总是让我做我认为我应该做的事情

(06北京) ---你能帮我一个忙么?

---这取决于是什么忙。

— Coul

(06天津)我们过去认为不可能的东西现在似乎都可能了。

What we used to think was impossible now does seem

(06山东)无论哪支队伍在星期六的时候赢了都可以参加全国锦标赛。

Whichever team wins on Saturday will go through to the national championships.

(06安徽)我突然想到一个很温馨的想法,就是我可以用零花钱为我妈妈生日买些花。

A warm thought suddenly came to me that I might use the pocket money to buy some flowers for my mother’s

(06四川)--- 我们已经30年没见面了。

----信不信由你,但是我仍然记得那个我们在一个雨夜迷路的那个事情。

—It’s thirty years since we last

—But I still remember the story, believe it or not,

(06辽宁)让这个点不同的是它提供更多的私人服务

What makes this shop different is that it offers more personal services.

(05全国Ⅰ)许多人都写了一篇关于他们队伍未能赢得比赛的原因的文章。

上海高考英语翻译题与答案(最新整理)

Part 1 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。(who) 2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。 3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。(However) 4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。(emphasis) 5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。(If...) 1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters. 2 、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed. 3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it. 4 、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members. 5 、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field. Part 2 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。(sale) 2.如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。(concern) 3.无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。(however) 4.专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。(Hardly) 5.遍布城市每个角落的星巴克(Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。(adapt) 1.The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year. 2.Nowadays what people are (very) much concerned about is food safety and air quality. Food safety and air quality are people’s major concerns nowadays. 3.However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time. 4.Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themselves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang s tarted. 5.The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy people’s needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life. Part 3 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。(curious) 2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。(which) 3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner…) 4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。(know)

高考英语翻译专项练习(附答案)

1.这部以真人真事为原型的电影很感人。(base) 2.众所周知,知识始于实践。(begin) 3.一直要想方设法讨好老板,真让我厌烦。(bore) 4.这个获胜者冈她的画而获得了一等奖。(award) 5.做志愿者的经历让我受益匪浅。(benefit) 6.无论你到何处,都要牢记在心:人国问禁,人乡随俗。(bear) 7.一些减肥广告已经在电视上停播了。(ban) 8.人们普遍认为吸烟有害健康。(It..) 9.显而易见,这个国家的人每时每刻都可喝到新鲜牛奶。(available) 10.昨天发生的事怪不得孩子们。(blame) 11.由于大雾,从上海飞往北京的航班延误了近两小时。(because of) 12.正要付钱的时候,我的信用卡不见了。(when) 13.那本蓝封面的词典不是我的。(belong) 14.我想你不是很清楚这对我有多重要。(aware) 15.这部历史小说引人人胜,我简直爱不释手。(bear) . 16.他从图书馆借了一些参考书而不是侦探小说。(borrow) 17.过了许多年这一秘密才被泄露出来。(before) 18.我尽量避免遇到他,冈为他总是使我厌烦。(avoid) 19.你最好不要玩火,会伤到自己的。(or) 20.每一种药物都有副作用,对健康可能造成损害。(bad)

21.听到那一激动人心的消息,我情不自禁地大哭起来。(burst) 22.做幼儿同老师需要极大的耐心。(call) 23.恐怕他们遇到交通堵塞了。(catch) 24.作为班上的尖子学生.她有能力解答这些数学题。(capable) 25.现在年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验。(not..but) 26.父母双方必须对养育子女承担同等的责任。(bring) 27.她的计划听上去很好,可是我们实施起来将困难重重。(carry) 28.上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。(catch) 29.如果您方便的话,今晚我想去您府上拜访。(call) 30.这位作家专心致志于写作,以致忘了自己重病在身。(bury) 31.她不在乎报酬,对她来说重要的是她的实验。(care) 32.我会待在宾馆.以防有电话。(in case) 33.警方正在竭尽全力查明火灾的导凶。(cause) 34.他不仅意识到了自己的弱点,而且想克服它。(not only.but also) 35.救援队在地震发生后不久就设法赶到了那里。(break) 36.为了承担得起出国的费用,你无论怎样节俭都是不过分的。(cannot.too) 37.在空调房间待太久会使人生病。(cause) 38.小心点.别从车上摔下来。你才刚学会骑车。(careful) 39.除了等待进一步通知,我们别无他法。(but)

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes. 1.网球运动在上海越来越流行了。(popular) 2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as) 3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) 4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory) 5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember) 6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。(despite) 【答案】 1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai. 2.I think your suggestion is as valuable as theirs. 3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters. 5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab. 6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue. 【解析】 【分析】 翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。 1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。 2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。 3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。 4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。 5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect)

英语状语从句的翻译

英语状语从句的汉译 [导读]英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。 【摘要】英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。有些状语从句的位置比较灵活,有前有后。在英语状语从句的汉译中,我们应注意各类状语从句在英汉两种语言中的位置差异,在译文中适当调整语序,相应地译成符合译文表达习惯的状语从句。 【关键词】英语;状语;从句;汉译;探讨 英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。有些状语从句的位置比较灵活,有前有后。此外,英语中各类状语从句都有明显的反映其逻辑关系的连接词。汉语的状语从句与英语的状语从句最大区别就在于状语从句的位置和连接词。一般说来,英语中表示方式、比较和结果等关系的状语从句位于主句之后,其它状语从句的位置比较灵活,可前可后。汉语中多数状语从句是放在主句之前,只有比较和结果状语从句位于主句之后,方式状语从句则可前可后。因此,在翻译状语从句时,无论是英译汉,还是汉译英,我们应注意各类状语从句在英汉两种语言中的位置差异,在译文中适当调整语序,相应地译成符合译文表达习惯的状语从句。其次,应注意连接词,分清主句和从句之间的逻辑关系,尤其是在汉译英时,因为汉语造句多用意合法,一些连接词往往省略。英译汉时,还应注意尽量避免机械地照搬连接词的汉语对应词或译义,在准确理解主句和从句间的逻辑关系后,进行相应的句型转换,如将英语的时间状语从句译为汉语的并列句或条件句,地点状语从句译为汉语的条件句等。汉译英时我们还应注意主语的使用。 一、状语从句前置 英语中的时间、地点、条件、原因等状语从句可前可后,而汉语中的这类状语从句一般前置;英语中表示条件的状语从句一般位于句首,尤其是虚拟条件句,这类条件句常常采用顺译法,将从句置于句首;英语中的让步状语从句前后均可,而汉语则前置为多。Culture shock does not seem like a very helpful experience, when you are going through

历届高考英语翻译真题(含答案)

历届高考中译英真题答案 -2012-4 2012年春考 1. It will take several months to finish the task. 2. A concert was held in the park last weekend. 3. Neither he nor his classmates like taking extra classes after school. 4. Many old people who live alone hope that their kids will visit them often. 5. The moment he stepped on

the foreign land, Li Hua realized that it was important to follow the local customs. 2011年秋考 1. Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 2. I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 3. As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and

mental health. 4. No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education. 5. If you can find whatever learning method (that) suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 2011年春考 1. We enjoyed a wonderful performance last night. 2. The (super) highway to Nanjing is/was/has been

状语从句的翻译

状语从句的翻译 例1.When the levels reached 6 percent the crew members would become mentally confused, unable to take measures to preserve their lives. 当含量达到6%时, 飞船上的人员将会神经错乱, 无法采取保护自己生命的措施。(时间状语从句) 例2.When censorship laws are relaxed, dishonest people are given a chance to produce virtually anything in the name of “art”. (83年考题) 当审查放宽时, 招摇撞骗之徒就会有机可乘, 在“艺术”的幌子下炮制出形形色色的东西来。(时间状语从句) 例3.When tables and other materials are included, they should be conveniently placed, so that a student can consult them without turning over too many pages. 当书中列有表格或其他参考资料时, 应当将这些内容编排在适当的位置, 以便使学生在查阅时, 不必翻太多的书页。(时间状语从句) 例4.This happens when a fact is discovered which seems to contradict what the “law” would lead one to expect. 每当发现一个事实使人感到与该定律应得出的预期结论相矛盾的时候, 就发生这种情况。(时间 状语从句) 例5.Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a 'valid' or 'fair' comparison. (92年考题) 既然对智力的评估是比较而言的, 那么我们必须确保, 在对我们的对象进行比较时, 我们所使用的尺度能提供“有效的”或“公平的”比较。(原因状语从句)

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

【英语】高考英语翻译专题训练答案

【英语】高考英语翻译专题训练答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be acc ustomed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.任何人都不可能轻而易举获得成功。(ease) ________________________ 2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or) ________________________ 3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only) ________________________ 4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得

状语从句翻译

目的、结果状语从句 1.这个外国人以手势助说话,这样他就能使听众明白他的意思。(so that) 2.这位退休教师家住的离学校那么远,我们很少能见到他。(so….. that) 3.我说了什么使他竟然对我那么生气?(that) 4.他发音进步很快,英语已经读得非常漂亮。(such… that) 5.大象有强壮的身躯可以为人干重活。(so… that) 6.老师劝我们多带衣服以防天气转冷。(in case) 7.为了不被人轻易认出,这些影星们穿着便装。(in order that) 8.这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手(so… that)。 (上海市高考题) 地点状语从句 1.他在前天掉的地方找到了他的手机。(where) 2.在涉及到公司的利益之处,我们绝不可能轻易放弃。(where) 3.此后无论何时他有机会,他就会同她说话。(whenever) 4.哪儿有病人和苦难,哪儿就有红十字会的工作人员。(wherever)

让步状语从句 1.尽管我承认问题很难,我不同意说它们不能解决。(while) 2.无论我给他们多少忠告,他还是一意孤行。(no matter how) 3.即使我们旅行后很累了,我们仍情绪高昂。(Even if) 4.尽管他喜欢布朗教授的讲课,但不喜欢他的举止。(though) 5.无论你有可能说什么,我都会毫不犹豫地帮助她克服困难。(whatever) 6.这个工人无论怎样努力,他似乎总是不能把工作做得令人满意。(however) 7.不论你是冬天来还是夏天来,你都会觉得这是个居住的好地方。 (whether…or…) 8.不管我何时打电话请求帮助,他都会马上来我家。(whenever) 9.今晚无论是谁来串门,告诉他我不到十点钟是不会回来的。(whoever) 10.虽然并不富裕,但是他对自己的生活相当满意。(Although)(上海市高考题)

高考英语翻译练习

高考英语翻译练习标准化工作室编码[XX968T-XX89628-XJ668-XT689N]

高考英语翻译练习 1. 三班和四班将举行一场篮球赛。 A match will be held between Class 3 and Class 4. 2.难怪他今天没出席会议。 It’s no wonder that he didn’t attend the meeting today. 3.这个问题太难我回答不了。 The question is too hard for me to answer. 4. 他乐意帮助别人。 He is willing to help others. 5.我们可以提前完成这项工作。 We can finish the job ahead of time. 6.所有的这些都表明,我们的国家越来越富强。 All these show that our country is becoming stronger and stronger. 7.自从我离开家乡以后,家乡发生了巨大变化。(since) Great changes have taken place in my hometown since I left it. 8.坐公共汽车去那儿需一个半小时。 It takes one and a half hours to go there by bus. 9.这台机器出了故障。 There is something wrong with the machine./The machine broke down. 10.吸烟有害于健康。 Smoking does harm to health./ Smoking is harmful to health. 11. 努力工作,你就会成功。 Work hard, and you will succeed. 12.买这套衣服花了她30元。 The suit cost her 30 yuan. 13.他的发音还有困难。 He has difficulty in pronunciation. 14. 他的叔叔过去住在乡下,现在住在城里。 His uncle used to live in the country and now he lives in the city. 15. 他把他的一生献给了宇宙飞船的研究。 He devoted his life to studying spaceships. 16. 你最好现在不要把坏消息告诉他。(had better) You’d better not tell him the bad news now. 17. 他是一位有经验的驾驶员,他习惯于在各种各样的天气情况下开车。(used) He is an experienced driver and he is used to driving in all kinds of weather. 18. 到去年底,中国的人口是多少 What was the population in China by the end of last year 19.当我一到达机场时,飞机就起飞了。(Hardly) Hardly had I reached the airport when the plane took off. 20. 如果你不努力学习,你不会取得成功。(unless) You will not succeed unless you work hard. 21.虽然他是孩子,他知道怎样生活和学习。

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

(英语)高考英语翻译专题训练答案

(英语)高考英语翻译专题训练答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

(英语)高考英语翻译解题技巧及练习题(含答案)

(英语)高考英语翻译解题技巧及练习题(含答案) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy) 2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate) 3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as) 4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar) 5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner) 【答案】 1.We enjoyed ourselves this New Year’s Day this year. 2.My uncle sent me a card yesterday to congratulate / congratulating me on my 18th birthday. 3.After years of / years’ construction, the li ttle town is now as lively as it was before the earthquake / it used to be before the earthquake. 4.The performance began with a piece of classical music which was familiar to people in their fifties. 5.No sooner had she watched the TV program on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection organization. 【解析】 1.根据“今年元旦”可知,该句用一般过去时,玩得很开心用词组enjoy oneself 2.根据“昨天”可知,该句用一般过去时,congratulate 的用法是congratulate sth或者congratulate sb on sth 3.根据“经过多年的建设”可知,后面描述的是建设后的情形,即现在的情形,因此用一般现在时,as..as..的用法是形容词或者副词放在中间。 4.根据句意可知,演出已经开始了,事情发生在过去,因此用一般过去时,familiar的用法是sb be familiar with sth 或者sth be familiar to sb 5.no sooner的句型为no sooner ...than,因为no sooner是否定词,因此no sooner后面要用部分倒装的句式。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.交友时不要以貌取人。(base) ________________ 2.经历了一场大病后,他明白了生命无价。(suffer) ________________ 3.2018上海进口博览会展示了创新理念,促进了自由贸易。(meanwhile) ________________

相关文档
最新文档