西班牙语常用表达

西班牙语常用表达
西班牙语常用表达

?Qué tiempo hace hoy? 今天天气怎样?(今天什么天气?)

Hoy hace buen (mal) tiempo. 今天天气好(不好)。

Hace sol. 今天出太阳。

Hace viento. 今天刮风。

Hoy llueve. 今天下雨。

Ma?ana nevará. 明天下雪。

En invierno hace mucho frío. 冬季天气很冷。

En verano hace mucho calor. 夏季天气很热。

Hoy no hace color ni frío. 今天不热也不冷。

?Qué temperatura tiene hoy? 今天几度啊?

Hoy tiene 25 grados.今天25度。

La temperatura de ayer fue cinco grados bajo cero. 昨天气温是零下5度。

Esta zona es muy húmeda. 这个地区很潮湿。

No me gusta el clima de aquí. 我不喜欢这里的气候。

Hoy está despejado. 今天晴天。

Ayer estuvo nublado. 昨天雾天

校长:presidente

会计:contable

厨师:cocinero

秘书:secretario

歌手:cantante

经理:gerente, administrador

艺术家:artista

律师:abogado

工人:obrero

出租汽车司机:taxista

理发师:peluquero, barbero

面包师:panadero

警察:policía

1、1967,哥伦比亚,马尔克斯,《百年孤独》

2、1942,西班牙,何塞·塞拉,《帕斯库亚尔·杜阿尔特一家》

3、1985,哥伦比亚,马尔克斯,《霍乱时期的爱情》

4、1944,西班牙,阿莱克桑德雷,《天堂的影子》

5、1980,萨尔瓦多,阿格塔,《Un Día En La Vida》(国内尚未译介)

6、1963,阿根廷,科塔萨尔,《跳房子》

7、1962,墨西哥,富恩特斯,《阿尔特米奥·克罗斯之死》

8、1902,西班牙,伊巴涅斯,《芦苇和泥淖》

9、1963,秘鲁/西班牙,略萨,《城市与狗》

10、1976 ,厄瓜多尔,阿多姆,《马克思与裸女》

11、1979 阿根廷,普伊格,《天使的下腹》

12、1946,危地马拉,阿斯图里亚斯,《总统先生》

13、1967,古巴,因凡特,《三只忧伤的老虎》

14、1967,秘鲁,略萨,《绿房子》

15、1940,阿根廷,马列亚,《寂静的海湾》

常用书信问候语大全

文言书信(尺牍) 常用祝福问安语简释 (100词) ●祝明富 文言书信(尺牍)虽已被白话书信所代替代,但那些常用祝福问安语还时常在现代书信交往中使用,特别是在一些知识分子和台湾同胞中,其使用频率日见其频。我想,也许其独特的典雅文明受人青睐之故吧。本文对其试作小释,以给年轻人(求学的人)提供一定的帮助。 1.敬扣金安。这是写给长辈书信结尾的问安语。敬:恭敬,尊敬;扣:以头扣地,旧时最敬重的礼节;金:比喻尊贵,贵重,这里是指对方的身体;安:平安。意思是恭敬地向您瞌头交祝您身体平安。 2.敬请福安。写给父母书信结尾的问安语。请:敬词,无实在意义;福:幸福,祝福。意思是恭敬地祝你们幸福安康。 3.谨祝康安。这是写给长辈书信结尾的问安语。康:健康;安:平安。意思是恭敬地祝您健康平安。 4.谨祝荣寿。这是写给长辈书信结尾的问安语。谨:恭敬,郑重:荣:高,长。意思是恭敬地祝愿您健康长寿。 5.恭请示安。写给长辈书信结尾的问安语。恭;恭敬,恭顺;请:敬词;示:给人去信的敬称。意思是恭敬地写信与您并祝您平安。 6.顺扣崇祺。这是写给长辈书信结尾的问安语。顺:恭顺;叩:以头扣地;崇:高;祺:吉祥。意思是恭顺地向您瞌头交祝您吉祥如意。

7.虔请崇安。这是写给长辈书信结尾的问安语。虔:虔诚;崇:高。意思是虔诚地祝福您幸福平安。 8.敬请钧安。这是写给长辈书信结尾的问安语。钧(jūn):旧时一种敬辞,用于下级对上级,钧,是古代重量单位,这里引申为贵重。意思是恭敬地祝您平安幸福。 9.恭请福安。这是写给长辈书信结尾的问安语。福:幸福;绥(suí):安好。意思是恭敬地祝愿您幸福安好。 10.恭请褆安。写给长辈书信结尾的问安语。褆(tí):福。意思是恭敬地祝您幸福平安。 11.恭请颐安。写给长辈书信结尾的问安语。颐(yí):保养。意思是恭敬地祝您好好保养平安幸福。 12.肃叩堂安。写给长辈书信结尾的问安语。肃:拜;堂:堂上。本指尊长居住的地方。《古诗为焦仲卿妻作》:“堂上启阿母。”此指父母所居的正房,从而便因此指代父母。意思是两手作拜用头扣地祝您平安幸福。 13.恭扣慈安。写给长辈女子书信结尾的问安语。慈:美德,多用来称美妇女之辞,专指年长女子,像慈母一样;安:平安。意思是恭敬地向您叩头并祝您平安。 14.恭敬懿安。写给年长女子书信结尾的问安语。懿(yì):德行美好,一般用于女子。意思是恭敬地祝您身体健康。 15.敬请坤安。写给年长女子书信结尾的问安语。坤:敬词。《系辞上》:“乾道成男,坤道成女。”坤。专指女性。意思是恭敬地祝您安好。

常用西班牙语短句—中英西对照

- 捷恒森教育培训中心刘老师 【表达疑问】 What’s up? 出什么事了??Qué pasa? How is that possible? 怎么可能??Cómo puede ser posible? Tell me how it happened? 告诉我怎么会这样?Cuéntame, ?cómo pasó eso? Why would someone do that? 怎么会有人这么做??Cómo alguien haría eso? What would make you think that? 你怎么会这样想??Qué te hace pensar eso? So what do you propose to do? 那你觉得应该怎么办?Entonces, ?quéte propondrías hacer? How could you not tell me? 你怎么能不告诉我??Cómo no me dijiste? 【表达爱慕】 You were the most beautiful woman that I'd ever seen in my life. 你是我见过最漂亮的女孩。Eres la chica más hermosa que he visto en mi vida. You're much cuter than your pictures! 你比照片上帅多了! ?Eres mucho más guapo que tus fotos! You have a beautiful smile. 你的笑容真美。Tienes una hermosa sonrisa. The hair-style you’re wearing is so nice. 你的发型很美。El peinado que llevas es tan agradable. You look very smart! 你很聪明!?Eres muy inteligente! You are so beautiful. 你真美!?Eres tan linada/hermosa! 【表达感谢】 So sweet. You are the best. 谢谢你,你最好了。Muy amable. Eres el(男)/la(女)mejor. It’s very nice of you. But I can’t accept that. 很感谢你,但我不能接受它。Eres muy amable, pero no puedo aceptarlo. I can’t thank you enough. 我不知该如何感谢你。No tengo mejor forma para agradecerte. Thank you very much!非常感谢!?Muchas gracias!/?Mil gracias! 【表达失望】 I’m very disappointed. 我真的很失望。Estoy muy decepcionado. What a disappointment! 多令人失望啊!?Qué decepción! What a pity! 多可惜!?Qué pena! It wasn’t as good as I had expected.不如我预想的好。No fue tan bueno como yo esperaba. Not at all what I expected. 根本不是我想象的那样。No fue lo que esperaba. 【常用口头禅】 Absolutely! 毫无疑问!?Absolutamente! Amazing! 太神奇了!?Maravilloso!/?Increíble! Anytime! 随时吩咐!?A su disposición! Awful! 好可怕啊!?Horrible! Allow me! 让我来!?Permítame! Oh, my God!我的天呐!Oh, ?Dios mío! Fine. 好吧。Bien./Bueno. Excuse me. 借过。/失陪。Con permiso. Nothing.没什么。Nada.

西班牙语常用词汇汇总.

西班牙语常用词汇一 las frutas 水果 la manzana 苹果 el plátano 香蕉 el limón 柠檬 las uvas 葡萄 la pera 梨 la pi?a 菠萝 el coco 椰子 el mango 芒果 la papaya 木瓜 lechoza 番木瓜 la toronja, el pomelo 柚子la naranja/ mandarina 桔子la fresa 草莓 el tomate 西红柿 la cereza 樱桃 sandía/patilla 西瓜 lichi 荔枝 guayaba 番石榴 guanabana 番荔枝 早餐 desayuno 牛乳 leche 麦片 cereal 面包 pan 果酱 jarea 奶油 mantequilla 人造奶油 margarina 蛋 huevo 午餐 almuerzo 晚餐 cena 主菜 plato fuerte 大米 arroz 豆子 frioles 鹰嘴豆 garbanzo 玉米薄饼 tortilla 面食 pasta 小麦粉 harina de trigo 玉米粉 harina de maiz 饭后甜点 postre 奶酪 queso

头 -cabeza 额头-frente 睫毛-pestan~a 脸-cara 眼睛-ojo 眉毛-ceja 鼻子-nariz 鼻孔-orificio nasal 嘴-boca 嘴唇- labio 牙齿- diente 耳朵-oreja 脖子-cuello 喉咙-garganta 肩膀-hombro 手臂-brazo 手腕-mun~eca 手掌=mano 手指- dedo 指甲-un~a 胸- pecho 腹- barriga 背-espalda 臀部- nalga 腿- pierna 膝盖 -rodilla 脚踝- tobillo 腰- cintura 脚 -pie 脚指甲- dedo del pie 心脏- corazón 肺 - Pulmón 肾脏- rin~on 肝脏- higado 肠- intestino 胃- estómago 血管-vaso sanguineo 血液-sangre 肌肉-músculo 骨头- hueso 关节-artrosis 职业:profesión 教师:profesor, maestro

古文书信常用词语

书信常用词语 (上) (一)启始 惠书敬悉,甚以为慰。 顷接大示,如见故人。 久不通函,至以为念。 前上一函,谅已入鉴。 近屡奉笺,至感厚谊深情。 接获手书,情意拳拳,至不欢愉。 数奉手书,热情诚挚之情,溢于言表。 日前曾奉尺牍,意其已抵左右。 捧读知已惠书,音容笑颜,历历在目。 昨得书笺,反复读之,深情厚意,感莫能言。 (二)思念 别后月余,殊深驰系。 睽违日久,拳念殷殊。 分手甚久,别来无恙。 故园念切,梦寐神驰。 握别以来,深感寂寞,近况如何,甚念。 鸿雁传来,千里咫尺,海天在望,不尽依依。 相距甚远,不能聚首,转寄文墨,时通消息。 别亦良久,甚以为怀,何日重逢,登高延企。 奉读惠书,宛如天外飞来,回首往事,不啻依稀如昨。 长怀盛德,聊吐愚衷,谨凭鸿雁之传,亻宁望白云之信。 (三)饮佩 大示拜读,心折殊深。 久钦鸿才,时怀渴谒。 德宏才羡,屡屡怀慕。 久慕英才,拜谒如渴。 顷读诲语,如闻金玉良言,茅塞顿开。 谨蒙诲教,疑或冰释,胜似春风甘霖灌顶。 恩师才高八斗,学富五车,泰山北斗,谁不思慕。 蒙惠书并赐佳作,浩如河汉,理至还必须真,拜服之至。嗣后如有所见,或有新作,望莫遗愚友之驽,尚请随时见示为盼。 先生德高望重,文才武略,贯古今之论,晓中外之文,下风引领,敢下拜嘉。 (四)问病 闻君欠安,甚为悬念。 顷闻您卧榻数日,心甚系念。 闻君甚念,无奈事务缠身,未能前来请安,恳请慎疾自爱。 知尊恙复发,恳祈暂停公务,苓参进,调养莫误,甚念甚念。 尊恙已大愈否?贵体新全,望珍摄自重,衣餐增适,动定咸宜。诸唯珍重,皮之不存,毛岂附焉,来日方长,亟望珍重。

尊恙愈否,念念? 欣闻贵体康复,至为慰藉。 重病新愈,望调养有序,节劳为盼。 闻君抱恙,不胜悬念,特函问候,祝早日康复。 (五)时令问候 春寒料峭,善自珍重。 阳春三月,燕语莺歌,想必神采奕奕。 炎暑日蒸,千万珍重。 盛暑之后,继以炎秋,务望尚自珍为盼。 秋色宜人,望养志和神。 秋风萧萧,至祈摄卫。 日来寒威愈烈火,伏维福躬无恙。 寒风苦雨,恳请厚自珍爱。 近闻贵地大风暴雨,家居安否,念念。 朔风突起,寒潮逼至,想寓中均安? 古代书信常用词语大全(中) (六)祝贺 顷闻嘉讯,再祝鸿猷大展,万里鹏程。 欣闻……,谨寄数语,聊表祝贺与希望之心。 喜闻……,由衷快慰,遥祝前程似锦,万事如意。 谨具刀笔书谒,恭贺嘉事吉礼。 1、贺新婚 忽鸣燕贺,且祝新禧。 欣闻足下花烛筵开,奉呈薄礼,聊卺之仪。 附呈微物,聊佐喜仪,忽弃是幸。 喜闻你们有缘终成眷属,至为欣慰。 欣闻你们喜结良缘,无限欣慰。 近闻足下燕尔新婚,特此祝贺。 顷悉你不日西厢叙情,蓝田得玉,天成佳偶,谨祝秦晋和欢,白头偕老。顷闻吉音,欣逢嘉礼,遥祝如鱼得水,并蒂花开,嘉贺嘉祝。 2、祝寿 ×日为先生××大寿,遥祝寿比南山,福如东海。 恭祝延年寿千秋。 谨颂受寿家多,长命百岁。 喜贺福寿双全,恭贺全家安好,寿星永照。 3、贺生儿女 闻育祥麟,谨此恭贺。 闻尊夫妇喜添千金,热忱致贺。(贺生女) 弄璋之喜,可庆可贺。(贺生子) 弄瓦之庆,遥以致贺。(贺生女) (七)致谢 大示诵悉,深感勤勤恳恳诲人不倦之意。

书信常用词语

正题名: 书信常用词语 1.书信名称 (1)一般书信:信、信函、信件、信札、信简、信帖、信牍、笔札、笺、鸿雁、鸿鳞、书札、书尺、书启、书问、书函、书柬、书简、书信、书帛、书帕、书牍、书翰、尺书、尺牍、尺简、尺翰、尺素、雁帛、雁书、雁封、雁信、雁音、雁札、函、函件、函札、函言、函牍、帖、鱼书、鱼函、鱼笺、鱼雁、简、简书、简札、简帖、简牍、牍等。 (2)称父母之书信:示、谕、示谕、严谕、慈谕、慈训等。 (3)称尊长之书信:示、谕、赐谕、钧谕、钧示、懿训(女性尊长之书信)等。 (4)敬称平辈之书信:示、谕、来示、手教、雅教、大札、玉札、华札、宝札、瑶札、手谕、兰讯、兰章、玉音、华缄、惠缄、华笺、琅函、瑶函、惠书、瑶翰、华翰、惠翰、珠函、大函、大柬、云笺等。 (5)敬称平辈女性之书信:芳函、芳札、芳笺、芳讯、芳缄、芳音、淑音等。 (6)称人之回信:复信、复函、复音、回复、函复、复玉、回玉、玉复、归鸿、从示、还云、回音、嗣音、还翰等。 (7)谦称己信:禀、寸禀、寸函、寸札、寸简、寸缄、笺候、笺敬、芜函、芜简、荒函、荒札、拙报等。 2.称谓语 亦称书奉语或提称语,缀于信首收信人的称呼之后。 (1)用于祖父母、父母:膝下、膝前、尊前、安鉴、安禀、福鉴、慈鉴。 (2)用于亲友长辈:尊前、尊右、尊鉴、慈鉴、赐鉴、座下、侍右、待下、垂青、垂照。 (3)用于兄弟、姐妹:手足、如晤、如见。 (4)用于亲友平辈:阁下、足下、台下、台右、台鉴、惠鉴、伟鉴、大鉴、执事、座右、钩右、惠览、英览、亮察。 (5)用于年幼平辈或晚辈:青览、清览、英览、青盼、如握、如晤、如见、如面、雅鉴、亲览。 (6)用于老师:函丈、帐下、左右、吾师、座前、座右、讲座、道席、尊席。 (7)用于同学或文人:砚右、砚席、文几、道鉴、道席、文席、台席、座右、英鉴、伟鉴、著席。 (8)用于长辈妇女:懿鉴、懿座、妆前。

西班牙语入门常用句型及基础汇总

. 现代西班牙语第一册常用句型整理: 1. Cómo se llama? 您叫什么名字 2. Cómo te llamas? 你叫什么名字? 3. Me llamo... 我叫。。。名字。 4. Esotos+数词这几位 5. Qué+es? 对职业进行提问 6. Ej:Ema,Paco y yo somos amigos. 不管有多少个人,只有在倒数第二和第一个人称之间用“y”连接。并且把“我”放在最后。 7. Ej:soy maestra表示职业,ser+职业,之间不加冠词 8. Ej:Pepe es hermano de Paco. 前置词“DE”表示所属关系,拥有者在后 9. Estar+en 在……地方(表示方位) 10. Estar+al lado de 在……旁边 11. Estar+cerca de 在……附近 12. Estar+lejos de 离……远 13. En……hay……在某处有某物;某人拥有某物用tener(变位)+n. 14. De dónde+ser(变位)是哪里人?=De dónde venir(变位)来自哪里? 15. Dónde+estar 在哪里? 16. De+el=del;a+el=al 17. 以o结尾的形容词修饰阴性名词时,要把o变成a 18. 以e结尾的形容词没有词尾变化 19. 以辅音结尾的形容词没有性的变化

20. Estar后加adj.或adv.表示事物的状态estoy mal我现在状态不好(我病了) 21. Ser后加adj.或adv.表示事物的性质soy mal我是坏的(我是一个坏人) . . 22. 连词“y”在以“i”或是“hi”开头的单词,也变体为“e” 23. 形容词必须要与所修饰的名词保持性数的一致Ej:unos libros nuevos 24. 在西班牙语中,不可同时出现“虽然”(aunque)“但是”(pero) 25. También用于肯定句,而tampoco则用于否定 Ej:Yo estudio chino,Paco también.;No estudio chino,Paco tampoco. 26. 一般说来,以“ción和dad”结尾的名词都是阴性名词Ej:lección,universidad 27. 一般情况下,dentro de和en可以互换Ej:Vuelvo dentro de dos minutos/Vuelvo en dos minutos. 28. Ropa一般都用单数,很多衣服:mucha ropa 29. 裤子一般都以复数形式出现,一跳裤子也是:unos pantalones 30. Aquíallí都是地点副词,前面不加前置词“en” 31. 否定副词nada,置于带“no”的动词后,和不带“no”的动词前 Ej:no hay nada/nada hay.(tampoco也是一样) 32. Cuántos sois en tu casa?你家有多少人?En mi casa somos…我们家有……人 33. Cuántos a?os tiene?您多少岁?Tener+数词+a+a?os表示年龄 34. 表示一个人穿什么衣服,用前置词“de”Ej:Una chica de blusa roja 35. Para+inf.表示为了做某事para+人为了某人 36. Por qué为什么?porque因为,由porque引导的,结果在前,由como引导的,原因在前。Ej:No trabajo,porque hoy es domingo./Como hoy es domingo,no trabajo. 37. 以“es”结尾的都是单复数同行,也就是说没有再变复数形式

西班牙语语法:常用句型和常见错中

西班牙语语法:常用句型和常见错中 笔者小语种频道为大家西班牙语,供大家学习参考。 1. Ser后加adj.或adv.表示事物的性质 soy mal我是坏的(我是一个坏人) 2. 连词“y”在以“i”或是“hi”开头的单词,也变体为“e” 3. 形容词必须要与所修饰的名词保持性数的一致 Ej:unos libros nuevos 4. 在西班牙语中,不可同时出现“虽然”(aunque)“但是”(pero) 5. También用于肯定句,而tampoco则用于否定Ej:Yo estudio chino,Paco también.;No estudio chino,Paco tampoco. 6. 一般说来,以“ción和dad”结尾的名词都是阴性名词Ej:lección,universidad 7. 一般情况下,dentro de 和en可以互换 Ej:Vuelvo dentro de dos minutos/Vuelvo en dos minutos. 8. Ropa一般都用单数,很多衣服:mucha ropa 9. 裤子一般都以复数形式出现,一跳裤子也是:unos

pantalones 10. Aquí allí都是地点副词,前面不加前置词“en” 11. 否定副词nada,置于带“no”的动词后,和不带“no”的动词前Ej:no hay nada/nada hay.(tampoco也是一样) 12. Cuántos sois en tu casa?你家有多少人?En mi casa somos…我们家有……人 13. Cuántos años tiene?您多少岁?Tener+数词+a+años表示年龄 14. 表示一个人穿什么衣服,用前置词“de”Ej:Una chica de blusa roja 15. Para+inf.表示为了做某事 para+人为了某人外语学习网培训 16. Por qué为什么?porque因为,由porque引导的,结果在前,由como引导的,原因在前。Ej:No trabajo,porque hoy es domingo./Como hoy es domingo,no trabajo. 17. 以“es”结尾的都是单复数同行,也就是说没有再变复数形式 18. Ir+a+地点去……地方,ir+a+inf.去做某事, ir+a+地点+a+inf./ir+a+inf.+地点去某地做某事 ir+a+inf.表示将要发生的事 19. Adónde ir(变位)去……地方外语学习网培训

常用书信问候语

書信用語“商祺” - - - “祺”取吉祥之意﹐“商祺”僅用於商業中﹐意思差不多等於白話中的“生意興隆”. 在以前的書信中經常會看到“X祺”,“X安”,“X福”,“X禧”,“X吉”之類的祝福,比如“商祺”,“文祺”,“近祺”,“籌安”,“德安”,“客安”,“冬安”,“財安”,“曼福”,“年禧”,“新禧”,“春禧”等等。 關於祝頌的方式也根據物件的輩分和尊卑有關,如給長輩寫信一般用“敬請福安”,“敬頌崇祺”,同樣給上級寫信一般用“恭請”,“敬請”,“祗請”等,給平輩寫信一般“即請大安”,“順祝商祺”,給晚輩用“順問”即可。 結尾的敬詞: 1﹑請安: 用於祖父母及父母:恭叩金安、敬請福安肅請金安。 用於親友長輩:恭請福綏、敬請履安敬叩崇安只請提安、敬請頤安、虔清康安。用於老師:敬請塵安、恭請道發、肅請海安、虔請講安。 用於親友平輩:敬候佳祉並候近安、順頌起居、順侯大安、敬頌台安順頌時綏。用於親友晚輩:即詢近佳、即問近好、附頌清安。 用於有祖父及父母而在一處者:敬請侍安、敬頌侍福、並候侍祺。 用於夫婦同居者:敬請儷安、順頌雙安、敬頌儷祉(祺)。 用於政界:敬請勳安、恭請鈞安、只請政安。 用於軍界:敬請戎安、恭請麾安、肅請捷安。 用於學界:只頌撰祺、只請著安、順請、文安、並請學安、即頌文綏、即候文祺。用於商界:即請財安、敬候籌安、順頌籌祺,商祺。

用於旅客:敬請旅安、藉頌旅祺、順詢旅祉。 用於家居者:敬請潭安、並頒潭福、順頌潭祺。 用於賀婚:恭請燕喜、恭賀大喜、恭請喜安。 用於賀年:恭賀年禧、恭賀新禧、即頌歲禧。 用於弔唁:此候孝履、順問苫次、專候素履。 用於問病:敬請愈安、即請衛安、敬祝早痊。 用於時令問候:敬請春安、順頌春祉、敬請夏安、並頌暑祺敬請秋安、並候秋綏、敬請冬安、此請裘安、敬請爐安。 用於當日問候:即頌晨安、即請早安、此請午安、即頌晚安、即請刻安、順候日祉、即候時祉。 2﹑署名下的敬辭: 用於祖父母及父母:叩稟、敬稟、拜稟、肅稟、謹稟、叩上。 用於尊長:謹稟、謹上、拜上、謹肅、敬肅、敬啟、謹啟。 用於平輩:謹啟、謹白、手啟、手上、頓首、拜啟、上言、拜言、啟、上、白。 用於晚輩:手諭、手示、手泐、手草、草示、諭。 用於復信:肅複、手複、謹複、複。 用於不具名:名正肅(另具名片)、各心肅、各心印、知恕具、兩知。 用於補述:又啟、又及、又陳、再及、再陳。 3﹑附候語: 問候尊長:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名請安。某伯前未及另稟,乞即叱名請安。

西班牙语数字表达

数词的表达 基数词: 0 cero 1 uno 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince 16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 vein tiuno (veintiún) 22 veintidós 23 veintitrés 30 treinta 31 trienta y uno 40 cuarenta 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 ciento (cien) 101 ciento y uno 123 ciento y veintitrés 134 ciento trienta y cuatro

200 doscientos 300 trescientos 400 cuatrocientos 500 quinientos 600 seiscientos 700 setecientos 800 ochocientos 900 novecientos 1000 mil mil y uno mil trescientos dos mil dos mil trienta y cuatro cuatro mil quinientos y dos treinta y seis mil cuarenta y cinco mil setecientos ochenta y nueve cien mil quinientos mil un millón tres millones ciento veinticuatro mil quinientos ocho millones cuarenta y tres millones novecientos millones mil millones mil y ochenta millones diez mil millones trescientos mil millones un billón cinco billones 1 uno (-a) 17 diecisiete 200 doscientos (-as) 2 dos 18 dieciocho 300 trescientos (-as) 3 tres 19 diecinueve 400 cuatrocientos (-as) 4 cuatro 20 veinte 500 quinientos (-as) 5 cinco 21 veintiuno (-a) 600 seiscientos (-as) 6 seis 22 veintidós 700 setecientos (-as) 7 siete 23 veintitrés 800 ochocientos (-as)

古代书信常用语

书信常用语 父母:恭请福安叩请金安 长辈:恭请崇安敬请福祉敬颂颐安 师长:敬请教安敬请教祺敬颂海安 书信开头语 惠书敬悉,情意拳拳。接获手书,快慰莫名。昨得手书,反复读之。 谕书敬读,不胜欣慰。拳拳盛意,感莫能言。顷接手示,甚欣甚慰。 久不通函,至以为念。前上一函,谅已入鉴。喜接来函,欣慰无量。 顷奉惠函,谨悉一切。顷接手示,如见故人。得书甚慰,千里面目。 得书之喜,旷若复面。数奉手书,热挚之情,溢于言表。 顷奉手教,敬悉康和,至为欣慰。久未闻消息,唯愿一切康适。 手书已接多日,今兹略闲,率写数语。 钦佩语 奉读大示,向往尤深。喜接教诲,真解蒙矣。大示拜读,心折殊深。 谨蒙悔语,用祛尘惑。大作拜读,敬佩之至。顷读惠书,如闻金石良言。 久钦鸿才,时怀渴想。德宏才羡,屡屡怀慕。蒙惠书并赐大著,拜服之至。思念语 分手多日,别来无恙?岁月不居,时节如流。别后月余,殊深驰系。 一别累月,思何可支?海天在望,不尽依依。别后萦思,愁肠日转。 离别情怀,今犹耿耿。别来良久,甚以为怀。近况如何,念念。 前上一函,谅达雅鉴,迄今未见复音,念与时积。 问候语 春寒料峭,善自珍重。阳春三月,燕语雕梁,想必心旷神怡! 当此春风送暖之际,料想身心均健。春日融融,可曾乘兴驾逰? 春光明媚,想必合家安康。时欲入夏,愿自珍重。 赤日炎炎,万请珍重。渐入严寒,伏福躬无恙。 入秋顿凉,幸自摄卫。汗暑无常,伏维珍重自爱。 自术语 敝寓均安,可释远念。阖寓无恙,请释悬念。贱体初安,承问极感。 贱躯如常,眷属安健,聊可告慰。微恙已愈,顽健如往日,免念。 祝贺语 欣闻......,谨寄数语,聊表祝贺。谨以至诚,恭贺你们...... 喜闻...... ,由衷快慰,匆致此函,诚表贺意。 致歉语 惠书敬悉,甚感盛意,迟复为歉。音问久疏,抱歉良深。久未通函,甚歉。结尾问候语,是问候受信人安好。 草率书此,祈恕不恭。匆此先复,余后再禀。特此致候,不胜依依。 临书仓卒,不尽欲言。谨申数字,用展寸诚。书不尽意,余言后续。 诸不具陈。谨申微意。请长纸短,不尽依依。言不尽思,再祈珍重。 日来事忙,恕不多谈。专此奉复辟。手此奉复。敬候回谕。 根据具体情况,或作寒喧客套,或提示写信原委等。如: 顷诵华笺,具悉一切。忽奉手教,获悉一是。奉诵钧谕,向往尤深。顷获大示,井所赐物。惠书奉悉,如见故人。幸承明教,茅塞顿开。披诵尺素,谨表葵私。

常用西班牙语300句

一.Saludos 问候 1. ?Hola! 你好! 2. ?Buenos días! / ?Buenas tardes! / ?Buenas noches! 上午好/ 下午好/ 晚上好! 3. Me llamo Antonio / Soy Antonio. 我叫/ 我是安东尼奥。 4. ?Es usted Pablo Fernández? 您是巴布罗?费尔南德斯吗? 5. Sí, soy yo. / No, no soy yo. 是,我是。/ 不,我不是。 6. ?Qué tal? / ?Cómo estás? 你好吗? 7. Bien, (gracias), ?y tú? / muy bien / Voy tirando. 好,(谢谢),你呢?/ 非常好/ 马马虎虎。 8. Yo también estoy muy bien. 我也很好。 9. Hasta luego. / Hasta ma?ana. 回见/ 明天见。 10. Tengo que irme. 我得走了。 ◆二.Identificación 身份 11. ?Quién es usted? 您是谁? 12. Soy Pedro. 我是佩德罗。

13. ?Quién es aquel hombre (男的) / mujer (女的) de allí? 那边那个人是谁? 14. Es Paco. / Es Ema. 他是巴科。/ 她是艾玛。 15. ?Cuál es su profesión? 您是做什么的? 16. Soy obrero. 我是工人。 17. Seguramente ella será directivo, ?verdad? 她肯定是经理,对吗? 18. No lo sé en absoluto / No tengo ni idea. 我真不知道。/ 我一点都不知道。 19. Sí, supongo que sí. 是的,我认为是。 ◆三.Presentación 介绍 20. ?Cómo se llama usted? 您叫什么名字? 21. Me llamo Tomás. 我叫托马斯。 22. ?Cómo se apellida usted? 您姓什么? 23. Me apellido Pérez. 我姓佩雷斯。 24. ?Cómo se escribe? 怎么写?

(完整版)常见西班牙语肯定命令式总结

所谓的“命令式”其实就是英语的祈使句。法语和西语一样,句子分语式,分别是“陈述式命令式条件式虚拟式”(大致对应英语的“一般句子歧视句if条件句虚拟语气”)在各个式中又分时态,其中“陈述式”的时态会比较多。 注意命令式只针对“你你们我们您您们”这5个人称,“我他她他们她们”没有命令式形式的变位。 今天只讲归纳肯定命令式,否定命令式以后再说。 1三组规则动词的命令式变位 建议大家刚开始竖着背,现西上是以人称为准,采用的是横向分单元写法,我觉得那样太挑战记忆力了。 规则:“我们”“您”“您们” 命令式中的元音与原形动词好相反,a变成了e, e和i变成了a 2不规则动词的命令式变位 1) 你:无论动词规则与否,命令式中“你”的变位都和陈述式三单él的变位一样。comenzar:comienza(él comienza)vlover:vuelve(él vuelve) pedir:pide(él pide) 但是haber hacer poner ser tener valer decir ir salir venir例外 2)你们:无论动词规则与否,命令式中“你们”都遵从上表进行变位:原形动词最后一个字母r 改成d。 没有例外。 3)您,您们:仅限于不规则动词,先把动词变为陈述式“我”的变位,再去掉词尾“o”,然后再根据这个单词属于三种动词的哪一类,加上相应的命令式词尾。

具体例子见现西252页。大家其实根据规则一推便知,我就不一一例举了。 但是dar estar haber saber ser ir例外 4)我们:命令式中对“我们”的不规则动词变位分为四类 注:这些归类只是个大概归类,并不绝对,有可能互相重叠,有可能有特殊,所以大家还是要把所有变位都要记清楚,看到一个记住一个就OK。 A) 通常原形动词倒数第二音节是e,o,u时,按最上面表中规则来,但可能有些微词形变化pr o b ar: prob emos emp e z ar:empec emos(z变成c是因为要保持发音)j u g ar: jugu emos(g后多了一个u是为了保持发音) B)但是以ir结尾的动词:原形动词倒数第二音节是e,o时,要把e变成i,o变成u。pref e rir:pref i ramos s e ntir:s i ntamos d o rmir:d u rmamos C)陈述式Yo变位时,要把e变成i的动词, 陈述式Yo变位动词中词尾为–o,-go,-yo,-zc o的动词: 同“您,您们”的不规则动词的命令式变位,见上第3)点 p e dir: p i damos (Yo pido) Ver: Veamos (Yo ve o) Vestir: vistamos(Yo vist o) Tener: tengamos (Yo ten go) Traer: traigamos(Yo trai go)huir: huyamos (Yo hu yo) Conocer:conozcamos(Yo cono zco) D)例外:dar estar haber saber ser ir 3 命令式不规则动词变位表 包含上述所有规则中“例外”部分的词。如符合上述规则中的一条,则不列出。 同时根据上述规则1),3),4C),分别给出动词相应的陈述式Yo与él的变位,方便大家对比记忆

西班牙语日常用品词汇

toalla de ba?o 浴巾 pasta de dientes 牙膏 cepillo de dientes 牙刷 peine m.梳子perfume m.香水 máquina de afeitar, afeitadora 剃须刀espejo m.镜子 cubo m.水桶secador m.吹风机 japón m.肥皂 japón de tocador 香皂 gel de ducha 沐浴露champúm.洗发露acondicionador m.护发素crema f.润肤膏detergente m.洗衣粉papel higiénico 卫生纸cortaú?as m.指甲刀tijera f.剪刀 ropa f.衣服 edredón m.被子

sábana f.床单almohada f.枕头colchón m.床垫cubrecama m.床罩sobrecama f.床罩chaqueta f.外衣pantalón m.裤子pantalón vaquero 牛仔裤camisa f.衬衣falda f.裙子ropa interior 内衣calzoncillo m.内裤chaleco m.背心sujetador,sostén m.胸罩abrigo m.大衣pijama m.睡衣minifalda f.超短裙cinturón m.腰带hebilla f.皮带扣bufanda f.围巾corbata f.领带

guantes m.pl手套zapatos m.pl鞋子calcetines m.pl袜子medias f.pl长筒袜botas f.pl靴子sandalias f.pl凉鞋zapatillas f.pl拖鞋paraguas m.雨伞impermeable m.雨衣gorra f.帽子sombrero m.太阳帽casco m.头盔gafas f.pl眼镜gafas de sol 太阳镜,墨镜abanico m.扇子bastón m.拐杖catalejo m.望远镜bolso de mano (女式)手提包mochila f.背包cartera f.皮包,钱包monedero m.钱包cartera escolar 书包

西班牙语语法常用句型

西班牙语语法常用句型 【网络综合 - 西班牙语】 笔者小语种频道为大家西班牙语,供大家学习参考。 1. Ser后加adj.或adv.表示事物的性质 soy mal我是坏的(我是一个坏人) 2. 连词“y”在以“i”或是“hi”开头的单词,也变体为“e” 3. 形容词必须要与所修饰的名词保持性数的一致Ej:unos libros nuevos 4. 在西班牙语中,不可同时出现“虽然”(aunque)“但是”(pero) 5. También用于肯定句,而tampoco则用于否定Ej:Yo estudio chino,Paco también.;No estudio chino,Paco tampoco. 6. 一般说来,以“ción和dad”结尾的名词都是阴性名词Ej:lección,universidad 7. 一般情况下,dentro de 和en可以互换 Ej:Vuelvo dentro de dos minutos/Vuelvo en dos minutos. 8. Ropa一般都用单数,很多衣服:mucha ropa

9. 裤子一般都以复数形式出现,一跳裤子也是:unos pantalones 10. Aquí allí都是地点副词,前面不加前置词“en” 11. 否定副词nada,置于带“no”的动词后,和不带“no”的动词前Ej:no hay nada/nada hay.(tampoco也是一样) 12. Cuántos sois en tu casa?你家有多少人?En mi casa somos…我们家有……人 13. Cuántos años tiene?您多少岁?Tener+数词+a+años表示年龄 14. 表示一个人穿什么衣服,用前置词“de”Ej:Una chica de blusa roja 15. Para+inf.表示为了做某事 para+人为了某人外语学习网培训 16. Por qué为什么?porque因为,由porque引导的,结果在前,由como引导的,原因在前。Ej:No trabajo,porque hoy es domingo./Como hoy es domingo,no trabajo. 17. 以“es”结尾的都是单复数同行,也就是说没有再变复数形式 18. Ir+a+地点去……地方,ir+a+inf.去做某事,ir+a+地点+a+inf./ir+a+inf.+地点去某地做某事

书信常用语

书信常用用语 书信常用用语 书信是人们相互交往、联系的一种形式,既要讲究修辞、文法,又要讲究文明礼节、礼貌。平常通信,如果能够熟练使用书信的格式、用语,自然显得高雅、生动、鲜明,给人一种美的享受。中国是礼仪之邦,文化历史悠久,尤其与台、港、海外侨胞通信来往,注重通信用语更显得重要。 称谓,不同身份有不同用语。如对于父母用膝下、膝前;对于长辈用尊前、尊右、前鉴、钧鉴、侍右;对于平辈用台启、大鉴,惠鉴、台右;对于妇女用懿鉴、慈鉴;对于老师要用函丈、坛席......等。现时,一般已不用了,多以同志、先生等作为尊称,如加上惠鉴,台鉴,赐鉴,等也未尝不可。. 信写好以后,加上结尾语,俗称“关门”。有如"敬颂钧安”、“即问近好”、“敬祝健康”、“此致敬礼”,以及较古朴形式的春安、冬安、日棋,刻祉......在社交上用“专颂台安”。另有匆促草率语“匆匆不一”、“草草不尽”、“不尽欲言”、“恕不多写”等。用于祝福问安的有“顺颂大安”、“专此祝好”、“即问近祺”、“此请召绥”等。请教用语有“乞复候教”、“伫候明教”、“盼即赐复”、“尚希裁答”、“敬祈示知”等。在《鲁迅杂文书信选》中,就可找到三十种不同的套语,如:即颂、大安;顺颂、健康;此复,即请偏安;专此布达、并问好;专此奉答,并请著安;专此布复,即请久安;此布即颂,曼福不尽;专此布复,顺颂时绥;此上,即颂、时绥;专此布达,即请旅安;此布、即请冬安;专此布达、即请冬安;专此布复,即请春安;专此布复,并颂春绥;勿复并颂、俪祉;此复,即颂时绥;专此布达,并请春安;专此布复,并颂时绥;专此布达,并请日安;专此布达,即请日安;专此布复,即请日安;专此布复,并请暑安;专此布复,即颂时绥;专此布达,并颂时绥。意思尽管相同,但其在文字上却根据书信内容,运用自如,无一雷同。 按不同用意,分述下列各类: 思慕用语:多日未晤,系念殊殷。久仰大名,时深景慕。别后想念之情,无时或已。上述种种是用于亲戚朋友之间或对未曾见过面的受信人的用语。.

信件开头常用语

信件开头常用语: You letter came to me this morning. I have received your letter of July the 20th. I’m writing to you about the lecture to be given next Monday. I’m writing to ask if you can come next week. How time flies! It’s three months since I saw you last. Thank you for your letter. In reply to your letter about (the exhibition this year)…; Let me tell you that… 信件结尾常用语: Please remember me to your whole family. Give my best regards (wishes) to your mother. Best wishes. With love. Wish you a pleasant journey. Wish you success. Wish you the best of health. (luck) Looking forward to your next visit to China. Looking forward to the pleasure of meeting you. Expecting to hear from you as soon as possible. 阅路和应答: Go down this street Turn night/left at the first crossing It’s about…metres from here You can’t miss it In front of behind at/a the corner(不用in) Pass two blocks wish you good luck!

相关文档
最新文档