翻译硕士专业学位论文基本要求-南京师范大学外国语学院

南京师范大学翻译硕士专业学位论文

基本要求和评价指标体系

(试行)

一、翻译硕士专业学位论文基本要求

(一)翻译硕士专业学位论文概述

1.翻译硕士专业学位论文撰写的内容要求

硕士专业学位论文应当是专业学位硕士研究生所学基础理论、专门知识、专业技能和职业道德的综合反映,也是衡量能否获得学位的依据之一。

翻译硕士专业学位论文应充分体现高层次应用型翻译人才的培养要求,为培养专业翻译人才服务。其写作目的在于使学生通过整理和提炼翻译实践工作中的问题,综合运用所学知识分析并解决问题,培养其在翻译工作中自我反思和自我提高的能力,确保其自身专业的可持续性成长,同时也为专业实践提供有价值的参考。

翻译硕士专业学位论文应由翻译硕士专业研究生在校内导师与实习导师的共同指导下独立完成,所需工作量应在6个月左右。

2.翻译硕士专业学位论文撰写的形式要求

根据全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案的规定,以及南师大具体的教学与实践情况,翻译硕士专业学位论文的形式可以采用以下形式(学生任选一种):项目报告;实验报告;研究论文。

(1)项目报告

笔译方向学生在导师的指导下,选择中外文本进行翻译,字数不少于10,000词,并根据译文就翻译问题写出项目报告。口译方向学生在导师的指导下,承担中外文国际会议、外事接待等活动的交替传译或同声传译,有效口译时间不少于10小时(可以是一次口译项目,也可以是内容相关的数次项目),并根据口译项目的具体问题写出项目报告。

项目报告的类型包括:口笔译实践操作类案例分析报告、翻译项目管理类案例分析报告、翻译术语库类案例分析报告、翻译项目语料库类案例分析报告、项目质量审校类案例分析报告、陪同口译类案例分析报告、交替传译类案例分析报

告、同声传译类案例分析报告等。

(2)实验报告

学生在导师的指导下就笔译或口译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出实验报告。

笔译方向主要的实验内容包括:

○1计算机辅助翻译软件与硬件;

○2网络环境下的翻译;

○3语料库建设与维护;

○4翻译质量控制技术与方法;

○5术语管理;

○6翻译项目管理;

○7翻译统计与测量技术与方法;

○8翻译失误与预防

○9导师认可的其他内容

口译方向主要的实验内容包括:

○1口译人员心理特征与表现;

○2口译设备与辅助手段;

○3口译记忆;

○4口译质量评估方法;

○5口译项目管理;

○6口译语料库建设与维护;

○7口译过程的干扰因素及应对策略;

○8口译测试方法

○9导师认可的其他内容

(3)研究论文:

学生在导师的指导下撰写翻译领域的研究论文。

此类论文主要涉及以下内容:

○1翻译技术与工具研究

○2翻译理论与实践的结合研究

○3翻译教学研究

○4翻译能力测试研究

○5翻译产业研究

○6导师认可的其他内容

(二)翻译硕士专业学位论文内容的基本要求

1.翻译硕士专业学位论文的选题说明

翻译硕士专业学位论文选题应来源于真实的翻译实践,反映翻译专项任务特征。论文选题应有明确的研究问题。论文题目要清晰明确,言简意赅。

2.翻译硕士专业学位论文的研究内容说明

翻译硕士专业学位论文应以翻译实践中的具体问题为中心,从专业翻译的角度,描述翻译案例发生的背景、情境和完成过程,分析案例中的教训和不足,并综合运用所学专业知识和理论知识论述解决问题的方案。解决方案应符合专业翻译的规律。也可结合案例,进行科学严密的实验或较为深入的研究与分析。论文分析立场和用语应客观中立,分析方法和分析过程应符合专业要求。

3.翻译硕士专业学位论文的研究方法说明

翻译硕士专业学位论文应根据案例的特点和具体的研究问题选择适当的研究方法。概括而言,项目报告应提取典型案例,采取收集、记录、转写(口译类)、语料库、访谈等方法,在围绕研究问题对案例进行描述后,综合运用专业知识和理论知识,通过归纳、演绎、比较、类比等基本方法,分析和解决研究问题。实验报告强调实验目标的合理设计、实验方法的科学与有效、实验结果的真实与可信。研究论文强调选题的恰当性、论证的逻辑性以及结论的合理性。

4.翻译硕士专业学位论文的研究成果说明

翻译硕士专业学位论文的结论应对所提炼的问题给予充分的回答。论文成果能够为翻译实践提供有一定应用价值的参考依据。翻译硕士专业学位论文应从专业翻译的新视角探索专业翻译中的问题,能够对专业翻译形成新的认识,体现一定的创新性。论文应具有适当的工作量和一定的研究难度。

(三)翻译硕士专业学位论文形式和撰写的基本要求

翻译硕士专业学位论文的形式为项目报告、实验报告或研究论文。

1.概念界定

项目报告是指以一个或一组主题相关的典型的翻译实践任务/项目为中心,针对实践中的具体问题,从专业翻译的角度,综合运用所学专业知识和理论知识分析并解决问题,写出符合论文规范的分析报告。实验报告是指学生在导师的指导下就笔译或口译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出符合论文规范的分析报告。研究论文是指学生在导师的指导下,以翻译行业、翻译教学等与实践结合较为紧密的内容为主题,撰写符合论文规范的研究性论文。

2.论文格式要求

(1)论文组成部分

论文一般由封面,中、外文扉页,声明,致谢,中、外文摘要,关键词,目录,正文,参考文献和附录等部分组成。

(2)论文结构

论文在结构上一般可以包含以下正文内容:

阐述本案例分析报告的主要内容)

项目概况 Project Survey(介绍案例的背景和完成过程。案例的背景可以包括该翻译任务的委托方的性质、委托方对该项翻译任务的具体要求、文本的性质与特点,等等。案例的完成过程可以包括翻译人员的确定、译前准备、翻译工作持续时间、质量控制的手段及过程、客户评价等)

项目重点、难点及原因分析 Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes (围绕研究问题对翻译实践案例进行分析是学位论文的核心部分。论文应根据所选案例的专业类别,从专业翻译的角度,运用所学专业知识和理论知识,对案例进行分析。分析应客观中立,分析方法和分析过程须体现专业要求)解决方案 Solutions(应针对项目重点和难点,介绍实际的应对方法和处理效果,需要给出具体的例证)

经验总结与建议 Conclusion and Recommendations (应在案例分析的基础上对所提炼的问题给予充分的回答,能够为翻译实践提供有一定应用价值的参考依据)

阐述本实验报告的主要内容)

理论回顾 Literature Review(介绍实验项目所涉及的理论知识和历史成果)

实验目的 Hypothesis(翻译实践领域内需要验证的假设或需要改进的方法)实验对象 Subjects(介绍实验对象的选取标准、数量以及特点)

实验方法 Methodology(包括变量观察、组别对照、翻译技术设备调整等)实验过程描述 Process Description (包括实验步骤与阶段、现象收集、异外情况及处理等内容)

数据分析 Data Analysis (论文应根据所选实验课题,从专业翻译的角度,运用所学专业知识和理论知识,对数据进行分析。分析应客观中立,分析方法和分析过程须体现专业要求)

结论与建议 Conclusion and Recommendations(应在实验数据分析的基础上对所提炼的问题给予充分的回答,能够为翻译实践提供有一定应用价值的参考依据)

阐述本研究论文的主要内容)

理论回顾 Literature Review(介绍实验项目所涉及的理论知识和历史成果)

研究意义与价值 Originality and Significance (重点阐释本研究选题对翻译实践和翻译行业所具有的意义和价值)

研究方法 Methodology (包括文献研究、专题调查、行业调查、从业者访谈等)

研究重点(分章节阐述)Major Issues(论文应根据所选研究课题,从专业翻译的角度,运用所学专业知识和理论知识,对研究重点进行分析。分析应客观

中立,分析方法和分析过程须体现专业要求)

结论与建议 Conclusion and Recommendations(应在课题研究的基础上对所提炼的问题给予充分的回答,能够为翻译实践提供有一定应用价值的参考依据)

(3)参考文献

学生必须按照学术规范列出在论文写作过程中所参考或引用过的各种文献资料,总数达到50篇/部,其中不少于20%为外文资料。

(4)附录

项目报告的论文附录部分应列出项目案例的翻译文本,笔译文本应在1万字以上(以汉字排版为计),可以是一个完整文本,也可以是一组主题相似的文本;口译应提供音频或视频材料,也可提供口译过程转录文字(包括原语与译语,可以是A语言译入B语言,也可以是B语言译入A语言)。口译中涉及论文所举例子的相关部分应进行转写。实验报告或研究论文须附实验数据、原始调查记录等必要材料。

(5)写作语言

学位论文的写作语言为英文,正文的字数(不包括参考书目和附录)要求如下:项目报告不少于8000字;实验报告不少于15000字;研究论文不少于15000字。

二、翻译硕士专业学位论文评价指标

优秀:≥90;良好:89-75;合格:74-60;不合格:≤59。

翻译实践类学位论文选题要求

河北师范大学外国语学院 翻译硕士(MTI)学位论文要求 翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培养模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业发展的熟悉程度。 学位论文形式 学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算): 1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告; 2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告; 3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于10000字的调研报告。 4. 重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于10000字。 5. 翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。 论文评审 学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。 学位授予 完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。 翻译专业硕士学位论文选题具体要求 翻译实践类论文 1.选题的专业性 口选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符 合翻译硕士专业学位教育的培养目标。

南京师范大学-翻译硕士MTI-培养方案

055101 翻译硕士(英语笔译) 一、专业领域简介 为适应我国社会、经济、文化发展对翻译专门人才的迫切需求,完善翻译人才培养体系,创新翻译人才培养模式,提高翻译人才培养质量,特设置翻译硕士专业学位。南京师范大学于2009年正式成为全国第二批翻译硕士专业学位培养单位,并于2010年首次招收英语笔译硕士研究生。 目前学位点已形成两大培养领域。第一,本地化产业翻译。结合国际本地化产业发展的趋势以及江苏省和华东地区外向型经济的特点,在国内高校中率先培养针对本地化产业的专业翻译人才。以技术产品、服务、知识产权等领域的本地化翻译实务为主要内容,联合本地化领域的国际组织和相关企业,通过专业翻译人员的指导、一定程度的理论教学、以及大量的案例实习,提高学生在本地化翻译方面实践能力。第二,财经翻译。结合江苏及华东地区的经济发展,在本领域的教学过程中,注重培养地方经济急需的财经类翻译人才,突出企业上市、股份制改革、网络信息发布、涉外经济诉讼等业务所涉及的翻译流程,通过课堂教学以及相对稳定的实习基地的实践训练,提高学生的实际翻译能力。 二、培养目标 学位点旨在培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才,特别是能够胜任江苏及华东地区企事业单位的本地化产业和财经翻译工作。毕业生的专业技能达到或超过全国翻译专业资格水平二级水平;同时具有创新能力,了解语言服务行业特点与趋势,具有良好笔译职业操守,能为我国社会、经济、文化发展做出贡献。 三、学制与学分 我校英语笔译专业学位研究生基本学制为2年,在校学习年限(含休学等中断学习的时间)最长不超过5年。 总学分不少于38学分。 四、培养方式 我校英语笔译专业学位研究生采用全日制培养方式。 1. 理论与实践相结合的课程学习方式,强调笔译实践。采用实践研讨式、职场模拟式教学,课堂讲授与项目翻译相合的方式授课。包括采用项目式授课,将职业翻译工作内容引入课堂,运用笔译实验室或计算机辅助翻译实验室,加强翻译技能训练的真实感和实用性;聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座等。

国家教执委“翻译硕士(MTI)专业学位研究生指导性培养方案(在职)”6

国家教执委“翻译硕士(MTI)专业学位研究生指导性培养方案(在职)” 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。 (一)培养目标 培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 (二)招生对象及入学考试方法 招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的双语基础,有口笔译实践经验者优先考虑;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。 入学考试参加全国统一组织的统考(或联考)及招生单位自行组织的专业复试,结合工作业绩择优录取。 (三)学习年限 实行弹性学制,可以脱产学习,也可以半脱产或不脱产学习。全脱产学制为两年;半脱产或不脱产学习者视其修满学分与完成论文情况,最多不超过五年,最少不低于三年。 (四)培养方式 1、实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。 2、采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程要运用现代化的电子信息技术如卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文体的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。 少数有较丰富实践经验的研究生,修个别课程时可采用在教师指导下以自学为主、通过学校统一的课程考试方式取得学分,或者已经掌握某门课程,通过本人申请经过考试准予免修,取得学分。

外国语言文学一级学科学术学位硕士研究生培养方案(学科代码:0502)

外国语言文学一级学科学术学位硕士研究生培养方案 (学科代码:0502) 适用专业:英语语言文学(050201))、日语语言文学(050205)、俄语语言文学(050202)、外国语言学及应用语言学(050211) 一、培养目标 培养有知识、有能力、有见识,适应经济全球化背景下我国社会主义现代化建设需要,德智体美全面发展的高素质复合型学术后备人才。 具体要求如下: 1. 拥护中国共产党的领导,热爱祖国,热爱人民,遵纪守法,品行端正,具有较强的社会责任感和奉献精神,积极为我国经济建设和社会发展服务。 2. 具有坚实的外国语言文学理论基础和专业素养,掌握本领域科学研究方法;了解本学科的发展趋势,关注热点问题,具有前瞻性和国际化的学术视野,为进一步攻读博士学位打下坚实基础。 3. 具备从事科学研究、外语教学、外语交流等研究能力和实践能力。能够综合运用已有专业知识,发现、分析和解决问题,进行具有一定创新意义的独立研究;能够胜任与本专业相关的教学和翻译工作。 4. 身心健康,具有较强的适应能力和团队合作精神。 二、研究方向 1. 英语语言文学专业 英语语言学:功能语言学、语用学、认知语言学、篇章语言学、文体学、社会语言学英语文学:英国文学、美国文学、西方文论、英语少儿文学 2. 日语语言文学专业 日语语言学、日本文学、中日文学关系、日本文化 3. 俄语语言文学专业 俄语语言学、俄罗斯文学、俄语语言文化学、俄语翻译学 4. 外国语言学及应用语言学专业 外国语言研究、外语教学研究、二语习得研究、商务英语研究、翻译研究 三、学制与学分 基本学制为3年,最长修业年限为4年。 实行学分制,总学分不低于36学分,开题报告、文献阅读、学位论文答辩等共计6学

翻译硕士专业学位论文写作规范(笔译方向)

南京大学翻译硕士专业学位毕业论文写作规范 南京大学翻译硕士教育中心 2014年9月

目录 第一章前言 1.1 目的和用途 1.2 学位申请人的责任 1.3 论文形式与要求 第二章学位论文格式 2.1 打印规范 2.1.1 纸张和打印 2.1.2 字体与段落 2.1.3 页码 2.2 前置部分 2.2.1 中英文封面 2.2.2 中英文原创性声明 2.2.3 中文致谢 2.2.4 中英文摘要 2.2.5 目录页 2.2.6 图表清单 2.3 主体部分 2.3.1 论文主体构成 2.3.2 序号和标题 2.3.3 文献引用 2.3.4 图表 2.4 后置部分 2.4.1 参考文献 2.4.2 附录 第三章文献引证与著录 3.1 正文中的引证 3.1.1 引用整篇文献的观点 3.1.2 引用文献中具体观点或文字 3.1.3 引用多位作者写作的同一文献 3.1.4 引用团体作者 3.1.5 引用无作者文献 3.1.6 引用同一作者的多篇文献 3.1.7 引用不同作者的多篇文献 3.1.8 使用脚注的方法 3.2 参考文献著录的格式

3.2.1 著录已出版的各类文献 3.2.2 著录网络出版物 3.2.3 参考文献的排列 附录一:运用计算机软件统一论文格式 附录二:Translation with commentary (or Annotation Translation) 分析方法样例附录三:论文写作资料查找及参考书目推荐

第一章前言 1.1 目的和用途 教育部和学位办确立的翻译硕士专业学位研究生教育的培养目标是培养“高层次、应用型、专业性”的口笔译人才,因此翻译硕士专业学位论文应能代表学位申请人翻译和翻译研究的能力,也应能反映出申请人按照学术规范报告自己研究成果的文字能力。 衡量翻译和翻译研究能力的标准是看论文有没有针对翻译实践中遇到的具体问题,运用相关的翻译理论与方法认识问题、分析问题和解决问题,及在论点、论据、角度、方法等方面提出新的经验,从而对翻译实践和翻译研究领域有所创新,有所贡献。 翻译硕士论文必须符合在国际翻译学术界已经形成的通用的规范。学位申请人能否按照这样的标准撰写论文也是衡量论文水平、衡量申请人本人专业水平的一项重要指标。 制定本《翻译硕士专业学位论文规范》(下文简称“《规范》”)的目的在于规范我国翻译硕士专业学位论文的写作格式。本《规范》是翻译专业硕士生撰写毕业论文时的约束性格式指南,也是翻译硕士专业导师与管理人员指导与审查翻译硕士专业学位论文体例格式时的参考标准。 1.2 学位申请人的责任 一、学位论文的质量直接反映了学位申请人的学术品德,也影响到论文指导老师、论文答辩委员会及学位申请人所在学校的声誉,学位申请人和有关老师应高度重视。学位论文的核心是报告学位申请人自己的研究结果和发现,而对研究报告最基本的要求是具备可重复性,即论文的读者可以重复所报告的研究并得出同样的结论。正因为这样,学位论文必须忠实地报告自己的研究过程和研究结果。 二、在研究报告中严格禁止伪造数据,修改数据,或者仅仅报告对自己结论有利的结果,隐瞒对自己结论不利的结果。这些不端行为一经发现将给学位申请人取消学籍、取消学位等处分。 三、引用别人的观点或者研究成果必须注明出处,对别人的贡献给予应有的承认,这反

2016南京大学法语专业翻译硕士专业学位(MTI)考研招生简章

2016南京大学法语专业翻译硕士专业学位(MTI)考研招生简章 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有中国特色的翻译硕士专业学位研究生教育体系。 一、培养目标 培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性翻译人才。 二、招生对象 具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限为3年。 四、培养方式 (一)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格,方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过,方可申请翻译硕士专业学位。 (二)采用讲授和研讨相结合的教学方式。部分翻译实践课程采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,

加强翻译技能的训练。 (三)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程。要求学生累计至少有10万~15万字的笔译实践。 (四)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加。逐步实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 五、课程设置 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。(一)必修课 1、公共必修课 (1)政治理论(3学分) (2)中国语言文化(3学分) 2、专业必修课 (1)翻译概论(2学分) (2)基础口译(2学分) (3)基础笔译(2学分) (4)论文写作(2学分) 3、笔译方向必修课 (1)法汉翻译技巧(4学分) (2)非文学翻译(4学分)

翻译硕士专业学位学位报告写作要求

翻译硕士专业学位(MTI)学位报告写作要求 根据全国MTI教育指导委员会有关MTI培养方案的规定(见学位办[2009]23号文),MTI学位论文采取灵活的方式,有学术论文、研究报告和项目报告三种形式。同时翻译硕士专业学位要办出自己的特色,在对学生的培养中既要防止单纯学术化倾向,也要防止单纯培训化倾向。据此我们经过慎重的讨论,本着注重实践,以反映实务能力为主,适当兼顾学术能力的宗旨,特制订MTI学位报告写作要求如下:1.MTI学位报告为翻译硕士专业学位学生在毕业前写作的一种实践总结报告或研究报告,报告在导师的指导下完成,成绩将计入学生的毕业成绩,凡未能完成学位报告写作或学位报告未能通过答辩者不能毕业和取得学位。 2.为体现MTI学位的特点,特规定MTI学位报告各组成部分如下:1)任务描述(Task Description),2)任务过程(Process Description),3)案例分析(Case Analysis),4)实践总结(Summery & conclusion),5)参考书目(Bibliography),6)附录(Appendix)。 3.任务描述部分对学位报告将给予分析的文本进行背景介绍,如该文本系实习中遇到的真实文本,则描述部分应写清该翻译任务的委托方的性质,委托方对该项翻译任务的具体要求(如完成形式、完成期限、完成质量以及其他特殊要求等),文本的性质与特点等。 4.任务过程部分应对任务完成的过程给予尽可能详尽的描述,比如翻译人员的确定(系独立完成或合作完成,如系合作还应介绍一下翻译人员的遴选过程、标准以及具体的分工等)、译前准备(大体翻译策略的选择、前文本与其他相关资料的获得以及词汇表的制定等)、翻译工作持续时间(如为较大型的项目还可介绍具体的时间管理办法,分为几个阶段的话则还可描述各阶段完成情况,当出现意外情况时是否有应对的预案)、质量控制的手段及过程(审校人员的确定、审校工作的具体操作方法以及效果等)以及客户评价等。 5.案例分析部分是学位报告的核心部分,学生以翻译任务所涉文本的内容为基础,选取一定数量的例子从翻译策略、翻译技巧、译文文体特征、翻译中出现的问题或错误等方面展开分析,对具体译例的分析应按照一定的主题给予分类,分析应体现一定的深度,可以运用合适的理论工具在策略和技巧等方面进行一定的探索和研究。 6.实践总结部分是在案例分析的基础上所获得的具有一般意

南师大研究生英语专业论文格式

索取号:密级: 翻译硕士专业学位论文 论文题目 (先中文题目、后英文题目) 研究生: 指导教师: 培养单位:××××学院 学科方向: 完成时间: 20××年×月×日 答辩时间: 20××年×月×日 黑体小一号加粗居中 宋体四号 黑体小一号 加粗居中 宋体四号加粗

An Intertextual Investigation of By XXXXXXX Under the Supervision of Prof. XXX In Partial Fulfillment of the Requirements for MA Degree Submitted to School of Foreign Languages &Cultures Nanjing Normal University May,2XXX

南京师范大学外国语学院 研究生学位论文的基本要求与书写格式 (初稿) 1. 纸张和排版 1.1纸张 学位论文一律用A4纸(21x 29.7cm)打印。 1.2边距 上下边距:各2cm;左边距:3.5cm;右边距:2cm。 1.3字体 汉字用宋体;英语用Times New Roman。标题字体:一级标题用三号字体;二级标题用小三号字体;三级标题用四号字体;四级标题用小四号字体;标题一律用粗体(Boldface)。 1.4 标题体系 1.4.1 章级标题 外文论文建议采用: Introduction Chapter One ××× ×××××× ×××××× Chapter N ××× Conclusion 中文论文建议采用:

前言 第一章×××× ×××××× ×××××× 第N章×××× 结论 1.4.1 节级标题 外文论文建议采用(以“Chapter One×××”为例): 1.(一级);1.1(二级);1.1.1(三级);2.(一级);2.1(二级);2.1.1(三级);2.1.1.1(不要超过四级); 中文论文建议采用(以“第一章×××”为例):一、(一级);(一)(二级); 1、(三级);1)(四级)。 1.5段落 正文字体大小:小四(12号字体),行距:1.5;引文字体大小:五号(11号字体),行距:1。每一段开头缩进两个汉字(或四个英文)字符的位置,段与段之间不空一行。 2. 论文内容要求及排列顺序 论文应该包括封面、声明、中英文摘要、目录、正文、外文与中文参考书目、附录、致谢和在读期间发表的学术论文及研究成果。2.1封面 按照学校统一规定的学位论文格式打印,题目一般在20个字以内为宜,要求简明、恰当,中、外文题目应一致。封面颜色为:博士,红色;硕士:咖啡色;教育硕士:浅蓝色;高校教师(两课):深蓝色;同等学力:浅黄色。

南京师范大学教育硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系试行

南京师范大学教育硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系试行

南京师范大学教育硕士专业学位论文 基本要求和评价指标体系 (试行) 一、教育硕士专业学位论文基本要求 (一)教育硕士专业学位论文概述 1.教育硕士专业学位论文撰写的内容要求 教育硕士(ED.M)专业学位论文应是教育硕士专业学位研究生所学基础理论、专业知识、专业技能和职业道德的综合反应,是其学习能力、科研能力和学术修养的全面体现,也是授予其学位的重要依据。 教育硕士专业学位论文应是教育硕士专业学位研究生在导师指导下独立完成的、系统完整且能解决具体问题的应用型论文,所需工作量应不少于半年。其目的在于为教育硕士专业学位研究生的现有职业或未来职业提供专业支持,使之能更好地理解基础教育中的实践问题,并强化其将理论运用于实践的能力。论文在总体上应明显侧重于理论的应用,强调研究当前教育领域中存在的实践性问题,能明确描述并详细分析实践情境中的具体问题或事件。 2.教育硕士专业学位论文撰写的形式要求 教育硕士专业学位论文有专题研究、调查研究、实验研究和案例研究等基本形式,每种形式所涉及的研究问题可以多样化,具体研究方法可以综合化。 教育硕士专业学位论文一般由摘要、目录、正文、参考文献、附录、致谢等部分组成。实验数据、调查问卷,观察记录、访谈记录等必要的文件可以以附录形式提供。 论文在结构上一般包括:绪论(问题提出)、文献综述、理论与方法、资料与数据分析、结论等。 论文应以清晰的方式呈现研究结果,说明研究结果的实践意义及对后续研究的价值,以及解释研究的局限性,包括推广和实践转换的局限性等。 (二)教育硕士专业学位论文内容的基本要求 1.教育硕士专业学位论文的选题说明 论文选题应贯彻理论联系实际的原则,提倡在理论指导下的应用型研究。

翻译硕士专业学位论文基本要求-南京师范大学外国语学院

南京师范大学翻译硕士专业学位论文 基本要求和评价指标体系 (试行) 一、翻译硕士专业学位论文基本要求 (一)翻译硕士专业学位论文概述 1.翻译硕士专业学位论文撰写的内容要求 硕士专业学位论文应当是专业学位硕士研究生所学基础理论、专门知识、专业技能和职业道德的综合反映,也是衡量能否获得学位的依据之一。 翻译硕士专业学位论文应充分体现高层次应用型翻译人才的培养要求,为培养专业翻译人才服务。其写作目的在于使学生通过整理和提炼翻译实践工作中的问题,综合运用所学知识分析并解决问题,培养其在翻译工作中自我反思和自我提高的能力,确保其自身专业的可持续性成长,同时也为专业实践提供有价值的参考。 翻译硕士专业学位论文应由翻译硕士专业研究生在校内导师与实习导师的共同指导下独立完成,所需工作量应在6个月左右。 2.翻译硕士专业学位论文撰写的形式要求 根据全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案的规定,以及南师大具体的教学与实践情况,翻译硕士专业学位论文的形式可以采用以下形式(学生任选一种):项目报告;实验报告;研究论文。 (1)项目报告 笔译方向学生在导师的指导下,选择中外文本进行翻译,字数不少于10,000词,并根据译文就翻译问题写出项目报告。口译方向学生在导师的指导下,承担中外文国际会议、外事接待等活动的交替传译或同声传译,有效口译时间不少于10小时(可以是一次口译项目,也可以是内容相关的数次项目),并根据口译项目的具体问题写出项目报告。 项目报告的类型包括:口笔译实践操作类案例分析报告、翻译项目管理类案例分析报告、翻译术语库类案例分析报告、翻译项目语料库类案例分析报告、项目质量审校类案例分析报告、陪同口译类案例分析报告、交替传译类案例分析报

文学翻译和非文学翻译的异同_整理宁夏大学2014级翻译硕士研究生课程表

宁夏大学2014级翻译硕士研究生课程表 整理表 姓名: 职业工种: 申请级别: 受理机构: 填报日期:

宁夏大学2014级翻译硕士研究生课程表 上课年级:外国语学院翻译硕士专业2014级研究生学期: 注:文学翻译和非文学翻译每次授课三课时(8:10-11:00),其余课程每次课为二课时。

河南师范大学全日制翻译硕士专业学位研究生 英语笔译方向培养方案 (2016年9月24日修订) 一、培养目标 本专业方向旨在培养德智体美全面发展、适应我国、特别是河南省社会经济文化发展的高层次专业型、应用型翻译人才。 二、招生对象 具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限一般为3年。 四、培养方式 (一)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。 (二)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程。要求学生有15万字的笔译实践。 (三)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具

有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 五、课程设置 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含专业实习必修学分),不高于42学分。 (一)必修课 1.公共必修课 政治理论(2学分) 2.专业必修课 (1)中国语言文化(2学分) (2)翻译概论(2学分) (3)基础笔译(2学分) (4)高级英汉互译(2学分) 3.方向必修课 (1)文学翻译(2学分) (2)非文学翻译(2学分) (3)英汉翻译工作坊(2学分)

翻译硕士专业学位简介

翻译硕士专业学位简介 翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)是国务院学位委员会为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门翻译人才的需求,于2007年1月批准设置的,2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 新中国成立以来,我国的外语院校培养了大批优秀的外语人才,其中一些成为优秀的翻译人才。但是,传统的外语硕士MA即“文学硕士”在教育理念上偏重于翻译的学术性和理论研究,忽略了翻译的专业性和应用性。其培养目标和培养模式主要侧重培养语言文学研究和教学的专门人才,而不是从事翻译实践工作的职业翻译人员。随着我国经济发展和改革开放的不断深入,综合国力不断增强,政治、经济、科技、文化等各方面的国际交往越来越频繁,对高层次翻译专门人才的需求无论从数量上还是质量上都提出了迫切的更高的要求。因此,根据专业学位强调实践性、应用性、专业化的特点、理念与模式来培养翻译高层次人才就显得尤为必要。翻译硕士专业学位的设置正是在这一大背景下应运而生的。 招生对象及入学考试方法: 招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。 入学考试参加一月份的研究生全国统一招生考试,招生单位自行组织专业复试,择优录取。 教育性质: 专业教育,全日制学制两年,非全日制(在职,周末上课)可适当延长,一般为自筹经费。 培养目标: 培养德、智、体全面发展,能适应全球一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的,具有熟练翻译技能和宽广知识面的能够胜任不同专业领域所需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才 培养方式: 全日制/非全日制;实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。 培养特色: 教育过程中注重培养实干精神,即培养高水平专业技能、高度的职业道德以及忘我的职业奉献精神,具有独立承担专业领域实际工作和管理工作的能力。 教学过程: 1. 采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程运用现代化的电子信息技术如卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等设备开展,聘请有实践经验的高级译员为学生上课。笔译课程采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文体的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。 2. 重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有15万字以上的笔译实践或不少于400小时的口译实践。

南京师范大学博硕士学位论文格式规范及样式(参考)

博士、硕士研究生学位论文书写格式 (一)纸张要求:学位论文一律用A4纸打印。 (二)论文内容要求及排列顺序 1、封面按照学校统一规定的学位论文格式打印,题目一般在20个字以内为宜,要求简明、恰当,中、外文题目应一致。封面颜色为:博士,红色;硕士:咖啡色;教育硕士:浅蓝色;高校教师(两课):深蓝色;同等学力:浅黄色。 2、声明论文扉页内容为“声明”(包括学位论文“独创性声明”和“使用授权声明”,详见下,可由研究生部网页下载。),声明须由作者本人签名,未签名者不得参加论文答辩。 3、索取号由《中国图书馆分类法》(第四版)给出的论文分类号和论文著者号组成。索取号应打印在封面的左上角(见封面样页)。注:索取号由校图书馆提供,详见图书馆网站→本博硕学位论文 4、目录分章、节列出并注明每章、节的页码号,附录、附件也应列入页码号。 5、摘要500字左右(含3-5个关键词),其内容同前言,但要更简明、精辟,可以独立使用,也可以引用和作为推广介绍。与中文对应的英文摘要亦含关键词。 6、前言博士:5000-8000字左右,硕士:2000—5000字左右。应包含学位论文的主要信息,包括本领域的前沿动态、作者的研究目的、研究方法、研究成果和最终结论,其重点是作者的创新性成果和

结论。 7、正文学位论文的主体,要求文科博士学位论文一般不低于6万字,理科博士学位论文一般不低于4万字(含艺术类、体育类专业);文科硕士学位论文一般不低于3万字,理科硕士学位论文一般不低于2万字(含艺术类、体育类专业)。 8、参考文献和注释按文中出现的顺序列出直接引用的主要参考文献,注释可列在所在页下方,应标明引文的所在页码。具体格式为:引文源于著作时: [序号]作者,著作名,出版者,出版年份卷(期),引文在著作 中的页码。 引文源于杂志时: [序号] 作者,文章题目,杂志名称,发行年份和期号,引文在 杂志中的页码。 引文源于论文集、丛书时: [序号]论文集或丛书主编,论文集或丛书名,出版者,出版年份,引文在论文集或丛书中的页码。 引文源于报纸时: [序号]作者,文章题目,报刊名称,发行年、月、日,版次。9、附录 (三)博士、硕士学位论文电子版的提交: 所有学位申请人须按照图书馆的要求提交学位论文的纸质本和

南师大硕士论文格式要求

南京师范大学博士、硕士学位论文撰写格式(试行) 为了规范博士、硕士学位论文的撰写,根据由国家标准局批准颁发的GB7713-87《科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式》,将博士、硕士学位论文的撰写格式及有关标准统一规定如下。 1. 学位论文的组成 学位论文应用汉字(除外国语言文学专业要求用其它文字外)撰写。学位论文一般由十二个部分组成,依次为:1.中文封面;2.学位论文独创性声明和使用授权声明;3.中文摘要;4.Abstract;5.目录;6.图表清单;7.符号说明;8.正文(第1章,第2章……);9.附录;10.参考文献;11.在读期间发表的学术论文及研究成果;12.致谢。 1.1 中文封面 封面按统一的博士、硕士学位论文封面的内容和格式填写。索取号由图书馆确定,密级部分如属于秘密、机密或绝密必须填,其余填写“公开”。 论文题目:应简明扼要地概括和反映出论文的核心内容,一般不宜超过30字。 研究生:填写研究生姓名。 指导教师:填写导师姓名,后附导师职称“教授”、“研究员”等。 培养单位:填写研究生所属学院的全称。 一级学科、二级学科:以国务院学位委员会1997年颁布的《授予博士、硕士学位和培养研究生的学科、专业目录》为准。 完成时间:填写论文成文打印日期。 答辩时间:填写论文答辩日期。 1.2 学位论文独创性声明和使用授权声明 声明置于封面之后,对其内容不得作任何改动,提交时作者须亲笔签名。 1.3 中文摘要 摘要是学位论文内容的不加注释和评论的简短陈述,说明研究工作的目的、研究内容、研究方法、研究结果等,要突出论文的创造性成果。摘要中一般不用图表、化学结构式和非公知公用的符号和术语,语言力求精炼准确。学位论文中文摘要字数在800个字左右。

上海翻译硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系

上海翻译硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系 上海中文翻译硕士专业学位论文的基本要求包括以下方面: 1.选题合理:论文的选题应该具有一定的实际意义和科学价值,符合 所学专业的研究方向,能够解决实际问题或者对现有理论、方法进行改进。 2.思路清晰:论文的结构要清晰合理,逻辑严密,各个部分之间要有 紧密的衔接关系。论点要明确,分析要深入,论证要有力。 3.研究方法科学:论文的研究方法要科学合理,可以是文献研究、实 证研究、案例研究等,对于翻译论文来说,还可以包括实地调研、实践案 例等。 5.创新意义:论文的研究结果要有一定的创新性,能够扩展或者丰富 现有的理论体系,提出新的观点或者方法。 6.论文语言规范:论文的语言表达要准确、简练、通顺,符合学术规范。英文部分要符合国际学术文体的要求。 上海中文翻译硕士专业学位论文评价指标体系包括以下内容: 1.选题的科学性和实用性:论文选题是否有独创性、前瞻性和实际应 用价值。 2.研究方法的可行性和科学性:论文使用的研究方法是否科学可靠, 能否支持论文的研究目的和论证过程。 3.数据的采集和分析方法:论文所使用的数据采集和分析方法是否合理、有效,并能够支持论文的研究目的和论证过程。

4.研究结果的创新性和重要性:论文的研究结果是否具有一定的创新性和重要性,是否能够对相关领域的理论或实践产生贡献。 5.论文的结构和组织:论文的结构是否合理,各个部分之间是否有紧密的衔接关系,论文是否能够清晰、有力地展示研究过程和结果。 6.语言表达和学术规范:论文的语言表达是否准确、通顺,是否符合学术规范,是否具有良好的学术风格和写作能力。

MTI学位论文写作的现状与建议

MTI学位论文写作的现状与建议 作为教育部新设立的专业学位,翻译硕士专业学位在近年来掀起了一番热潮,市场需求量大,前景广阔,学位论文也相应地逐渐走入人们视野。本文首先总体介绍翻译硕士学位论文的现状,然后从学校,导师,学生三方面探索如何提高MTI学位论文的质量。 标签:MTI;学位论文;现状;建议 一.MTI学位论文概况 根据我国高等學校外语专业教学指导委员会英语组制定的《英语教学大纲》,毕业论文是考察学生综合能力、评估学业成绩的重要方式,而毕业论文写作的优劣是决定学生可否顺利被授予学位的重要依据(覃先美、李阳,2005:1)。学位论文的完成需要历经一下几个阶段:文献阅读和调研、开题报告(包括文献综述)、课题研究、论文撰写、论文送审和论文答辩。 为了在大数据时代中满足对翻译人才的需求,教育部于2007年设置了翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,以下简称为MTI)。鉴于MTI的目标是培养高层次、应用型、专业化的口笔译人才,其毕业论文必须反映该学位的职业性、专业性和应用性(黄国文,2012:2-3)。关于论文的撰写形式,教育部学位办[2007]78 号文件转发的《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》规定MTI学位论文可以采用项目报告、实验报告、研究论文等三种形式。 已经有不少知名学者如穆雷等也就MTI学位论文的现状探讨了诸多相关问题并提出自己的见解。穆雷指出,MTI学位论文应该逐步从以传统学术型研究论文为主的论文模式向以实践型学位报告为主的论文模式过渡,并建议采用以下五种方式:重要岗位的实习报告,包括项目经理、项目译员和项目审校这三个重要岗位;翻译实践报告,即口笔译实践过程的描述;翻译实验报告,即口笔译实验项目的描述;翻译调研报告,即对翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析;翻译研究论文(穆雷,2011:40)。随着翻译硕士专业学位培养方案和课程实施的逐渐成熟,师资和学生队伍的不断壮大,为给毕业生提供更灵活多样又不失规范的论文类型选择,同时提升院校的综合实力,MTI学位论文已不仅限于学位办三种形式。 二.提高MTI学位论文质量的建议 翻译硕士论文主要是在翻译实践的基础上,对于过程中出现的问题进行分析和总结,加以对应的理论指导,得出相应的结论和展望,最终形成翻译报告。虽然MTI学位论文属于专业学位论文,但并不代表其价值就一定低于学术型论文,同样需要引起重视。MTI学位论文中出现了诸多问题,例如选题陈旧老套,正文结构要素缺乏,理论脱离实践,行文不规范,翻译质量欠佳等。笔者从学校、导

翻译硕士实践报告的写作内容与基本格式

翻译硕士实践报告的写作内容与基本格式 根据全国翻译硕士专业学位研究生教育指导委员会文件精神,结合我校实际情况,以及翻译硕士的培养特点,特就翻译硕士专业学位研究生翻译实践报告的写作内容和基本格式做出如下补充规定: 一、翻译硕士专业学位实践报告的基本格式与英语语言文学科学学位硕士毕业论文一致。学位论文必须用英语撰写,除了作者原创性译文不少于10,000字以外,论证部分字数不少于5,000英语单词。 二、翻译专业硕士学位的实践报告一般应由以下几部分构成、按照下列顺序编排:1、研究报告封面; 2、原创性声明和关于研究报告使用授权的声明; 3、研究报告内封面;4、英文摘要和英文关键词; 5、中文摘要和中文关键词; 6、研究报告目录; 7、插图和附表清单;8、研究报告正文; 9、参考文献; 10、附录; 11、致谢; 12、攻读学位期间发表的学术论文目录。 三、具体内容 1、题目(TITLE) 中英文。中文题目一般不得超过20个汉字,可加副标题。英文题目与中文题目相对应。 2、摘要(ABSTRACT) 中英文。中文摘要不得超过300-500个汉字。英文摘要与中文摘要相对应。 3、关键词(KEY WORDS) 中英文。以3-5个为宜,通常要求能联机检索。中英文关键词相对应。4、引言(INTRODUCTION) (1)介绍项目的背景 (2)指出项目的目的 (3)提出研究的问题 (4)说明研究的意义 (5)实践报告的结构 5、相关研究与理论方法(RELATED RESEARCHES AND METHODOLOGY)

(1)介绍与本项目相关的研究 (2)指导本项目的翻译理论或翻译方法 6、翻译任务描述(TASK DESCRIPTION) (1)任务描述 (2)译前分析 (3)译前准备 ①翻译人员的确定和分工 ②翻译辅助工具的准备和术语表的制定 ③翻译策略的选择 ④翻译计划的制定 ⑤翻译质量控制方案的制定 ○6突发事件应急预案 7、译中案例分析(CASE ANALYSIS) (1)对本项目的研究发现做专题分析、阐述,如进行分类讨论。可用不同形式表达研究结果(如图、表等等)。 (2)须通过具体案例分析对项目结果进行讨论。 8、译后审校(PROOFREADING AND CORRECTION) (1)自我审校 (2)同伴审校 (3)导师审校 注:口译实践报告在此部分应该写译后反思及对口译过程的理论反思等内容. 笔译实践报告应该写①审校质量控制情况:审校人员的确定,审校工作的具体操作方法,如自我审校、同伴审校和导师审校等;②委托方的评价等。 9、结论(CONCLUSION) (1)总结本项目研究结果。 (2)本研究结果的价值、可靠性及科学性。 (3)本课题目前研究的局限性及进一步研究的建议。 9、参考文献(REFERENCES) 遵从科学学位研究生语言学方向的论文写作规范。 10、附录(APPENDIX)

相关主题
相关文档
最新文档