【歌词】【家庭教师】【六道骸、云雀恭弥】樱花迷恋

 《Sakura addiction》 【翻译:迷恋樱花】(又译:樱花之恋)
日文歌词+中文翻译
云雀:
樱咲く 舞い落ちる 
樱花绽放 舞然飘落
何も无い ぼくの手の上 
在什麼都没有的我的手上

骸:
儚くて 优しくて 
虚幻多变的 柔软温柔的
壊れそう きみみたいな花 
脆弱易碎的像你一样的花

云雀:
いつもの改札を 
每日如是的剪票口
擦リ抜けて行くあの子はそう 
他总是每日那样擦身而过
辉く目をして 明亮闪烁著的眼眸
毎日何か掴み取って行くんだ 
每日追寻著什麼似地持续前进

骸:
ぼくはと言えば 
但对我而言
何にも无い毎日缲リ返して 
每日反覆过著平凡的日子
冷えた心持ってさ 花开く瞬间探して 
以冷淡的心寻觅著花开的瞬间时
目を闭じる 
闭上眼睛

合:
樱咲く 舞い落ちる 
樱花绽放舞然飘落
何も无い ぼくの手の上 
在什麼都没有的我的手上
儚くて 优しくて 花 
虚幻多变的 柔软温柔的
壊れそう きみみたいな 
脆弱易碎的 像你一样的花

骸:
汚れたパイクなら 
污秽了的尖刺
心の奥に仕舞い込んだ 
就挪移到心的深处

云雀:
「これでいいんだよ」と 
「这样就可以了唷」
过ぎいく春の逃げ道探してるんだろう 
在已过去的春天中逃避的路上找寻著吧
无くして 谛めたボ-ル 
失去了的放弃了的球
见つけてくれたのは きみでした 
发现了的是你

骸:
春が来る
春天来临
咲き夸る グランドが 风に摇れる 
茂然盛放的 在运动场上迎风摇曳著
みしめて 泣き出した 
花践踏在上的 流泪哭泣的
溢れそう きみみたいな 
满溢著似的 像你一样的花

合:
此処に在(る 忘れ物 
存在於这里 被忘却之物
取りに来た ぼくの手の上
为取回而来 在我的手上
儚くて 优しくて
虚幻多变的 柔软温柔的
壊れそう きみみたいな花 
脆弱易碎的 像你一样的花



罗马拼音

Sakura saku maiochiru
Nani mo nai boku no te no ue
Hakanakute yasashikute
Kowaresou kimi mitai na hana
Itsumo no kaisatsu wo
Surinuketeiku ano ko wa sou
Kagayaku me wo shite
Mainichi nanika tsukami totte yukun da
Boku wa to ieba
Nani mo nai mainichi kurikaeshite
Hieta kokoro motte sa
Hana hiraku shunkan sagashite me wo tojiru
Sakura saku maiochiru
Nan

imonai boku no te no ue
Hakankute yasashikut
e
Kowaresou kimi mitai na hana
Yogoreta supaiku nara
Kokoro no oku nishimaikonda
Kore de iin da yo to
Sugiyuku haru no nigemichi sagashiterun darou
Nakushite akirameta boru
Mitsukete kureta no wa kimi deshita
Haru ga kuru sakihokoru
Gurando ga kaze ni yureru
Fumishimete nakidashita
Koboresou kimi mitai na hana
Koko ni aru wasuremono
Tori ni kita boku no te no ue
Hakanukute yasashikute
Kowaresou kimi mitai na hana

相关文档
最新文档