英汉对照经典寓言故事

英汉对照经典寓言故事
英汉对照经典寓言故事

A Clever Horse

聪明的马

Once a lion saw a fine young horse and wanted to eat it. But the horse was very careful and he could not catch her. Then the lion had an idea. He told the animals that he was a good doctor and could do something for them. The horse was clever. She understood what the lion wanted to do.

So one day when the lion was near the horse, she told him that there was something wrong with one of her feet and asked him to look it over.

Of course, the lion was very glad to do so. Then the horse raised one of her legs from the ground. When the lion looked at her foot, she kicked him on the head. The lion fell to the ground. The horse laughed and ran away.

译文

有一次一头狮子看见一匹不错的年轻的马就想吃它。但是这马非常小心,所以狮子抓不住她。于是狮子想出了个办法。狮子告诉动物们说他是一个好的医生,可以为它们做些事情。马非常聪明。她明白狮子想干什么。

因此有一天,当狮子靠近马的时候,马就告诉狮子说她的一只脚有点不舒服,并且请狮子帮忙查看一下。

当然,狮子非常乐意这么做。于是马把她的一条腿从地上抬起来。当狮子在看她的脚的时候,她踢了狮子的头。狮子摔倒在地上。马大笑着跑开了。

The Sick Lion

病狮

A lion, no longer able, from the weakness of old age, to hunt for his prey, laid himself up in his den, and, breathing with great difficulty, and speaking with a low

voice, gave out that he was very ill indeed. The report soon spread among the beasts, and there was great lamentation for the sick lion. One after the other came to see him; but, catching him thus alone, and in his own den, the lion made an easy prey of them, and grew fat upon his diet.

The fox, suspecting the truth of the matter, came at length to make his visit of inquiry, and standing at some distance, asked his Majesty how he did. "Ah, my dearest friend," said the lion, "is it you? Why do you stand so far from me? Come, sweet friend, and pour a word of consolation in the poor lion's ear, who has but a short time to live."

"Bless you!" Said the fox, "but excuse me if I cannot stay; for, to tell the truth, I feel quite uneasy at the mark of the foot-steps that I see here, all printing towards your den, and none returning outwards."

译文

一头狮子,因年老体弱,无法自行觅食,只好躺在洞穴里,它呼吸极度困难,说话声音虚弱,一副病容。这消息很快在野兽中传开了,大家都为它哀叹不已。它们一个接一个地来探望它;谁知道这头狮子就这样待在自己的洞穴里,轻而易举地把探望者一个个捉住吃掉,靠这些食物变胖了。

狐狸对这件事的真实性很怀疑,最后也来看个究竟。它站得远远的,问万兽之王是否安好。狮子道:“啊,我最亲爱的朋友,是你吗?为什么站得离我那么远?来,好朋友,在我这可怜的狮子耳边说句安慰的话吧,我没多少时间啦。”

“我为你祈福!”狐狸说,“但请原谅,我不能久留。老实说,看到这里许多有进没出的脚印,我感到十分不安。”

The Farmer's Donkey

农夫的驴子

One day a farmer's donkey fell into an abandoned well. The animal cried piteously for hours as the farmer tried to figure out what to do. Finally, he decided the animal was too old and the well needed to be covered up anyway; so it just wasn't worth it for him to try to retrieve the donkey. He invited all his neighbors to come over and help him. They each grabbed a shovel and began to shovel dirt into the well. Realizing what was happening, the donkey at first cried and wailed horribly. Then, a few shovelfulls later, he quieted down completely. The farmer peered down into the well, and was astounded by what he saw. With every shovelfull of dirt that hit his back, the donkey would shake it off and take a step up on the new layer of dirt. As the farmer's neighbors continued to shovel dirt on top of the animal, he would shake it off and take a step up. Pretty soon, the donkey stepped up over the edge of the well and trotted off, to the shock and astonishment of everyone.

Life is going to shovel dirt on you, all kinds of dirt. The trick to getting out of the well is to stop wailing, and not let the dirt bury you, but to shake it off and take a step up. Each one of our troubles is a stepping stone. We can get out of the deepest wells just by not stopping, never giving up! Shake it off and take a step up.

译文

一天,一位农夫的驴掉进了一口枯井里。这头驴凄惨地叫了几个小时,与此同时农夫努力地思考该如何处理。最后,他认为这头驴太老了,而且这口井无论如何也该填上,花力气把这头驴弄上来很不值得。他找来所有的邻居帮忙。他们每个人都拿了一把铁锹,开始往井里铲土。驴意识到将要发生什么,于是一开始发出了痛苦的嚎叫声。接着几锹土下去之后,驴完全平静了下来。农夫向井里望去,他被眼前的景象惊呆了。每当有一锹土落在驴背上的时候,它就会把土抖掉,踩在脚下。当农夫的邻居们不断地把土扬到驴身上的时候,它就会把土抖掉踩在脚下。很快,驴脚下的土就和井口一样高了,于是,它大摇大摆地从井里走出来,惊呆了周围的每一个人。

生活可能会把各种各样的土加在你的身上。从井中走出的秘密就在于停止悲叹,不要让土把你掩埋,而是抖掉身上的土,向上走一步。生活中遇到的每一次麻烦都是你向上攀登的台阶。只要不停止奋斗,不放弃,即使最深的井你也可以走出来!抖掉身上的土,向上走一步!

The Lion and the Bull

狮子和公牛

A hungry lion sat watching a fat bull feeding in a field.

"If only bulls didn't have horns," thought the lion greedily. "Then I could soon finish him off. As it is he could toss me over the moon."

Then he had an idea. Sidling up to the bull he said in a friendly voice:

"I was just admiring you, Mr Bull. I hope you don't mind. What a handsome head you have. What big, strong shoulders. What powerful legs and hooves. If I may say so, though, I don't see why you put up with those horns. They must have given you quite a headache and they do spoil your appearance you know."

"Do you think so?" Said the bull. "I never thought about it. But now you mentioned it they do rather get in the way. Did you say they spoil my appearance? Hmm."

The lion slunk away and hid behind a tree to watch. The bull waited until he was out of sight, then began to hit his head violently against a rock. First one horn splintered, then the other until soon the bull's head was smooth and bare.

"Aha, " cried the lion, leaping out with a snarl. "I've got you now. Thank you so much for getting rid of your horns. They were the only things that prevented me from attacking you before."

Don't believe in flatterers.

译文

一头饥饿的狮子坐着看一头肥壮的公牛在地里吃草。

“要是公牛没有角就好了,”狮子馋涎欲滴地想,“那我就能很快把他吃掉。可他长了角,能把我扔过月球去。”

后来,他想了个主意。他侧着身子悄悄地走到公牛身旁,用友好的语气说:“我真羡慕你,公牛先生。希望你不要介意。你的头多么漂亮呀。你的肩多么宽阔和结实呀。你的腿和蹄多么有力量呀。不过,如果我可以这样说的话,我不明白你怎么受得了这两只角。这两只角一定叫你十分头痛,而且也使你的外貌受到损害,不是吗?”

“你认为是这样吗?”公牛说。“我从来没有想过这一点。不过,现在经你这么一提,这两只角确实显得碍事。你说它们有损我的外貌吗?哞。”

狮子溜走了,躲在树后面看着。公牛等到狮子看不见了,就开始把自己的脑袋往石头上猛撞。一只角先撞碎了,接着另一只角也碎了,公牛的头不久就变得平整光秃了。

“啊哈,”狮子大吼一声,跳出来咆哮着,“现在我可逮着你了。多谢你把两只角都弄掉了。我先前没有攻击你,仅仅是这两只角妨碍了我啊。”

不要听信奉承者的话。

The Wise Poor Girl

聪明的穷女孩

Once upon a time, in a small village lived a man who had a beautiful daughter. Although she had never been to school, she was so wise. One day, the father went to see the king. As the father stood before the king, he did not shiver with fear or stammer. His voice was clear and every word was well pronounced.

"Who taught you to speak so well?"

"My daughter, Your Majesty!" He replied.

"Who taught your daughter to be so wise?"

"She learned her wisdom from Heaven. I am too poor to send her to school."

"Well, let me put her to a test. Give her these eggs and if she does not lay chickens from them, I will put you both in prison."

The father returned and gave the eggs and told his daughter what the king said.

"These are boiled eggs," the girl exclaimed. Then she took a pot and, filling it with water, put it on the fire and boiled some beans. "Father, put these beans into the ploughed field. The king would usually pass that way and when you see him coming, spread and sow the beans and cry out, ‘Heaven grants that these boiled beans may grow into fine, healthy crops.'"

When the king came along and heard the man's cry, he exclaimed, "you silly man, do you expect boiled beans to take root?"

"As much as I expect boiled eggs to hatch into chickens."

The king realized that his daughter advised the man. She had indeed outwitted him so he gave her another test.

"Take this wooden bowl and tell your daughter that with it, she must empty the ocean."

This message was passed on to his daughter. She, in turn, handed her father a big bunch of wool. "Tell the king, with it he must stop up the sources of all the rivers and lakes. Then I would empty the ocean."

The king was pleased to hear her wise answer. He decided to make her his queen.

She told her father to take a note for the king. "Your Majesty, I am willing to marry you, but there's one condition you must agree. If ever you want to get rid of me, that I be allowed to carry with me one thing I loved best."

The king agreed and they were married.

A year passed. The king grew tired of her and wanted a new wife. "Tomorrow, O King, I will depart. According to your promise, I will take one thing I love above all else. Come and spend our last night together. I would like to make a toast to your good health and happiness. The queen mixed something secretly with the king's

wine. He cheerfully drank the wine and wished her well too. The wine made the king drowsy and he soon fell asleep. The king slept soundly all through the night. When he woke up in the morning, he rubbed his eyes in great surprise."

"Where am I?" He shouted as he looked around him.

"In my house," answered the queen. "I have left the palace and according to your order, I have taken with me what I love best."

"What treasure did you take?" The king asked. "My treasure is you, my royal husband!"

The king was greatly touched. "I now understand how truly wise you are and what true love is. I don't want to lose you so please come back with me!" The king and his queen returned to the palace and they lived happily ever since.

译文

从前,在一个小村子里住着一个人,他有一个漂亮女儿。尽管她从来没有上过学,但她非常聪明。有一天,她的父亲去见国王。当她的父亲站在国王面前的时候,他既没有因害怕而浑身颤抖,说话也没有磕磕绊绊。他口音清晰,每个字都说得恰到好处。

“是谁教你说得这样好的?”

“是我的女儿,陛下!”他回答说。

“是谁把你的女儿教得这样聪明的?”

“她天生就聪明。我太穷,没有送她上学。”

“好,让我来考考她。把这些鸡蛋交给她,她要是孵不出小鸡,我就把你们俩关进牢里。”

父亲回到家,把鸡蛋交给女儿,并把国王所说的话告诉了她。

“这些鸡蛋是煮熟的,”女孩大声说道。于是,她拿来一口锅,倒满水后,放在火上煮一些蚕豆。“父亲,把这些蚕豆放进犁过的地里。国王常走那条路,当你看到他走来的时候,就把这些蚕豆撒开种在地里,并大声说道:‘上帝恩准这些煮熟的蚕豆可以长成壮实的好庄稼。’”

国王沿路走过来,听到那人的喊声,便说道:“你这傻瓜,你是想让煮熟的

蚕豆生根吗?”

我还想让煮熟的鸡蛋孵成小鸡呢。”

国王意识到是这个人的女儿出的主意。她的确比自己聪明,所以国王又给她出了一道题。

“把这个木碗拿回去,告诉你的女儿,她必须用这只碗舀干海水。”

父亲把话传给了他的女儿。她递给父亲一大团毛线。“告诉国王,他必须用这团毛线拦住所有的江河湖泊的源泉。然后,我就会舀干海水。”

国王听到她聪明的回答,感到非常高兴,决定娶她作王后。

她让父亲给国王带了一张字条:“陛下,我愿意嫁给你,但有一个条件,你必须答应。如果你想抛弃我,允许我把自己最喜欢的一件东西带走。”

国王表示同意,于是他们就结婚了。

转眼一年过去了。国王对她渐渐腻烦了,想要再娶一房妻子。“噢,国王,明天我就要离开了。遵照你的承诺,我将带走自己最爱的一件东西。过来和我度过最后一夜吧。我想敬你一杯,祝你健康幸福。”王后悄悄地在国王的酒里掺了一点东西。国王兴高采烈地喝了酒,也祝她一切都好。喝了酒,国王昏昏欲睡,他很快就倒头睡去了。国王一夜都睡得很香。第二天早上醒来的时候,他非常惊讶地揉了揉眼睛。

“我这是在哪里?”他一边环顾四周一边大声问道。

“在我的家里,”王后回答说。“我已经离开了宫殿。遵照你的命令,我带走了自己最爱的东西。”

“你带走了什么宝贝?”国王问道。“我的宝贝就是你,我的王室夫君!”

国王大受感动。“我现在明白了你真是多么聪明,明白了什么是真爱。我不想失去你,所以请和我一起回宫吧!”国王和王后回到了王宫,从此幸福地生活在一起。

True to One's Word

说话算数

Once upon a time there was a wise old merchant. He had a very beautiful Arab horse, and he wanted to sell it. The horse could run faster than any other horse.

It would be sold for three hundred pieces of gold. No one could pay so much.

One day a young man came to the merchant. His name was Aziz. "I am very poor and I cannot buy the horse. Still, if you give me the horse, you won't lose anything. I am going to a far country, and everything that I get there I will give you."

The merchant thought for a long time. "All right," said he. "You can take the horse."

So Aziz got on the horse and rode away to a far country. The king saw the beautiful horse, and wanted to have it.

Aziz was brought to the palace. "How much is that horse?" The king said, "I want to buy it."

"It is nine hundred pieces of gold," Aziz answered.

"That's too much," said the king. "Go away now, and come again tomorrow. We'll talk about this again."

When Aziz had gone, the king called his wise men for advice. "The horse is the finest I have ever seen," he said, "but the price is too high."

"When the king speaks to the young man tomorrow," said one of the men, "let all the young ladies in the palace be there. Surely he will fall in love with one of them, and then he will not care about the horse. So the king can buy it for much less money."

The next day, Aziz did not look at the beautiful ladies. But some of the ladies fell in love with him.

Aziz still asked for nine hundred pieces of gold for his horse.

Another suggestion was made by one of the wise men. "If he sees the king's daughter," he said, "he will remember nothing. Then the king can buy the horse for less."

Aziz came again the next day. He and the king's daughter fell in love with each

other at first sight.

The princess came near Aziz. He told her that the money he got must be returned to the owner of the horse. The princess sympathized with him. "Oh, my love!" She said. "In my father's palace I have a coat. It is covered with gold and jewels. It has nine pockets, and in each pocket there are a hundred pieces of gold. Say that you feel hot and want water. Then I can go for the coat."

So Aziz said, "I feel hot, and want water." The king's daughter went into the palace quickly, and came out again wearing her gold coat and carrying a gold cup of water.

Aziz quickly raised her on to the horse. Then they rode away fast. The king's soldiers tried to catch him, but no horse could run as fast as the Arab one.

"Oh!" Aziz said on the way. "How unhappy I am! I said I would give the merchant everything that I won with the horse. So the pieces of gold belong to him and the coat and the gold cup and even you, my love."

"But I, a king's daughter, gave myself to you. So, we won't go to the man. We may stay where we are and be happy."

"No," said Aziz. "I gave my word, and I must keep it."

They rode along sadly. Finally they reached where the merchant was.

"I have come back from a far country," Aziz said to the merchant. "I keep my word. Here is a gold cup, and a gold coat with many pieces of gold in it. I bring you this lady too. She is the king's daughter whom I love."

The merchant was wise and kind. "The coat shall be mine and the cup too," he said. "But you take half the gold and the horse and the lady."

So Aziz and the princess were married and lived happily ever after.

译文

从前,有一个精明的老商人。他有一匹非常漂亮的阿拉伯马,他想把它卖了。这匹马比其他任何马跑得都快。

这匹马要卖三百金币。没有人能出得起这么高的价。

有一天,一个年轻人来到商人那里。他的名字叫阿齐兹。“我很穷,买不起这匹马。不过,如果你把这匹马给我,你什么也不会失去。我打算到一个遥远的国家去,我在那里得到的所有东西都会送给你。”

商人想了好长时间,说:“好吧,你可以牵走这匹马。”

于是,阿齐兹就骑上马到一个遥远的国家去了。国王看到这匹漂亮的马,就想拥有它。

阿齐兹被带到了王宫。“那匹马值多少钱?”国王说,“我想买下它。”

“它价值九百金币。”阿齐兹回答说。

那太多了,”国王说。“你现在走吧,明天再过来。我们到时候再谈。”

阿齐兹走后,国王把谋士们叫来征求建议。“那匹马是我所见过的最漂亮的马,”他说,“但价钱太高了。”

“当国王明天对那个年轻人说话的时候,”一位谋士说,“让王宫里所有的年轻女士都到场。他肯定会爱上其中一个,然后他就不会在乎那匹马了。这样,国王就可以用低得多的价钱买下来。”

第二天,阿齐兹没有看那些漂亮的女士。倒是其中一些女士爱上了他。阿齐兹仍然要九百金币。

另一位谋士又提了一个建议。“如果他看到了国王的女儿,”他说,“他会什么也不记得的。然后,国王就可以低价买下这匹马。”

第二天,阿齐兹再次来到了王宫。他和国王的女儿一见钟情。

公主走近阿齐兹。他对公主说,他得到的钱必须得还给马主。公主同情他。“噢,亲爱的!”她说。“在父亲的王宫里,我有一件大衣,上面缀满了金子和宝石。它有九个口袋,每一个口袋里都有一百枚金币。就说你很热,想要水。然后,我就能去拿那件大衣。”

于是,阿齐兹说:“我感到很热,想要水。”国王的女儿快速走进王宫,然后穿着她的金子大衣,端着一金杯子的水再次走了出来。

阿齐兹立刻把她抱上马。随后,他们迅速策马而去。国王的士兵尽力想抓住他,但哪一匹马也跑不过这样一匹阿拉伯马。

“噢!”阿齐兹在路上说。“我是多么难过啊!我说过我要把用马赢得的所有东西送给那个商人。所以,那些金币属于他,大衣和金杯,甚至你,都属于他,

亲爱的。”

“但我是国王的女儿,我是把自己送给你的。所以,我们不能去见那个人。我们可以开开心心地呆在我们现在所在的地方。”

“不,”阿齐兹说。“我说过的话,必须算数。”

他们伤心地骑马前行,最后来到了那个商人所在的地方。

“我已经从一个遥远的国家回来了,”阿齐兹对那个商人说。“我说话算数。给你金杯和金大衣,大衣里还装有好多金币。我把这位女士也给你带来了。她是我所爱的人——国王的女儿。”

商人既精明又善良。“大衣归我,金杯也归我,”他说。“但你要拿一半金子,马和公主你也带走。”

于是,阿齐兹和公主就结为夫妻,从此幸福地生活着。

Red Sails and Swallows

红帆船和小燕子

It was a sunshiny day. Doctor King and Dab the parrot were walking up and down the ship for exercise; a crisp wind was blowing the ship along, and everybody was happy. Soon Dab saw the sail of another ship a long way behind them on the edge of the sea. It was a red sail.

"I don't like the look of that sail," said Dab. "I have a feeling it isn't a friendly ship. I'm afraid there is more trouble coming to us."

Jip, who was lying near taking a nap in the sun, began to growl and talk in his sleep.

"I smell roast beef cooking," he mumbled, "the underdone roast beef with the brown gravy over it."

"Good gracious!" Cried Doctor King. "What's the matter with the dog? Is he smelling in his sleep as well as talking?"

"I suppose he is," said Dab. "All dogs can smell in their sleep."

"But what's he smelling?" Asked Doctor King. "There's no roast beef cooking on our ship."

"No," said Dab. "The roast beef must be on that other ship over there."

"But that's ten miles away," said Doctor King.

"He couldn't smell that far surely!"

"Oh, yes, he could," said Dab. "You ask him."

Then Jip, still fast asleep, began to growl again and his lip curled up angrily, showing his clean, white teeth.

"I smell bad men," he growled, "the worst men I ever smelt. I smell trouble. I smell a fight—six scoundrels fighting against one brave man. I want to help him. Woof-oo-woof!" Then he barked, loud, and woke himself up with a surprised look on his face.

"See!" Cried Dab. "That ship is nearer now. You can see its three big sails—all red. Whoever they are, they're coming after us... I wonder who they are."

"They're bad sailors," said Jip. "And their ship is very swift. They're surely the pirates."

"Well, we must put up more sails on our ship," said Doctor King, "so we can go faster and get away from them. Run downstairs, Jip, and fetch me all the sails."

The dog hurried downstairs and dragged up every sail he could find.

But even when all these were put up on the masts to catch the wind, the ship did not go nearly as fast as the pirates, which kept coming on behind, closer and closer.

"This is a poor ship the Prince gave us," said Gub the pig. "The slowest he could find, I think. Look how near they are now! You can see the mustaches on the faces of the men—six of them. What are we going to do?"

Then Doctor King asked Dab to fly up and tell the swallows that the pirates were coming after them in a swift ship, and what should he do about it.

When the swallows heard this, they all came down on to Doctor King's ship; and they told him to unravel some pieces of long rope and make them into a lot of thin

strings as quickly as he could. Then the ends of these strings were tied on to the front of the ship; and the swallows took hold of the strings with their paws and flew off, pulling the ship along.

Although swallows are not very strong when one or two are by themselves, it is different when there are a great lot of them together. And there, tied to Doctor King's ship, were two thousand strings; and two thousand swallows were pulling on each string—all terribly swift fliers.

In an instant Doctor King found himself traveling so fast. He felt as though the ship itself were flying through waves that frothed and boiled with speed.

All the animals on the ship began to laugh and dance about in the rushing air, for when they looked back at the pirates' ship, they could see that it was growing smaller now, instead of bigger. The red sails were being left far, far behind.

译文

这是阳光明媚的一天。金博士和鹦鹉达布在船上走来走去锻炼身体。清爽的海风吹着小船一路前行,大家都很高兴。不久,达布看到了身后远处的海边另一艘轮船的船帆。那是一面红色的船帆。

“我不喜欢那个帆的样子,”达布说。“我感觉到那不是一艘友好的船。我怕我们又要有麻烦了。”

附近躺在太阳底下打瞌睡的吉普开始在梦里又说又叫。

“我闻到了烤牛肉味,”它咕哝着说,“是嫩牛肉,上面浇有棕色的肉汁。”

“天哪!”金博士叫道。“狗怎么了?它睡觉又是闻味又是说话?”

“我想是吧,”达布说。“所有的狗都能在梦里闻味。”

“可它闻到了什么?”金博士问。“我们船上没有烤牛肉啊。”

“是没有,”达布说。“烤牛肉一定是在那边的另一艘船上。”

“可那是在十英里外,”金博士说。

“它肯定不可能闻那样远!”

“噢,能,它能,”达布说。“你问问它。”

紧接着,还在熟睡的吉普又开始大叫,它的嘴唇生气地向上噘着,露出了干

净的白牙。

“我闻到坏人的气味了,”它吼道,“是我闻到过的最坏的人。我闻到了麻烦。我闻到了搏斗。六个坏蛋在跟一个勇敢的男人搏斗。我想帮他。汪——汪——!”然后,它吠叫起来,声音非常响亮,就把自己喊醒了,脸上露出了吃惊的表情。

“看见了吧!”达布叫道。“那艘船现在越来越近了。你可以看到它的三面大帆——都是红色的。无论他们是谁,他们是冲我们来的……我想知道他们是谁。”

“他们是坏水手,”吉普说。“而且他们的船很快。他们肯定是海盗。”

“噢,我们必须再多扬起一些帆,”金博士说,“这样我们可就能驶得更快,甩掉他们。吉普,快到下面去,把所有的帆都给我拿来。”

吉普赶紧跑到下面,把它能找到的每一张帆都拽了上来。

但就是把所有的帆都挂到桅杆上借风,他们的船还是没有海盗船快——海盗船紧追不放,越来越近了。

“这是王子给我们的一艘破船,”猪加布说。“我想是他能找到的最慢的船。瞧,他们现在离我们多近了!你都能看见那些人脸上的胡子了——六个人。我们打算怎么办?”

然后金博士让达布快去告诉燕子们,海盗正乘着快船追赶他们,问问燕子们他应该怎么做。

燕子们听到这个消息,就飞到了金博士的船上;它们让金博士拆开一些长绳,尽快把它们捻成很多小细绳,然后把这些小细绳的一头系在船前面。燕子用爪子抓住细绳飞,拖着船向前进。

虽然一两只燕子力量不是很大,但这么多燕子一起拉,就会不同。绑在博士船上的是两千根细绳。两千只燕子各拉一条细绳——燕子都是顶尖的飞行高手。

没多大一会儿,金博士就发现船的前行速度如此之快。他感到船在波涛翻滚的大海上飞一样前进。

船上所有的动物都开始在呼呼的风中又笑又跳,因为当它们回头看海盗船的时候,发现海盗船现在越来越小,而不是越来越大了。红帆被远远地甩在了后面。

Seek Small Gains but Only Lead to Big Losses

贪小失大

Duke sui of the State of Qin had always been casting his greedy eyes on the rich and great land of the State of Shu, which was called “the Land of Abundance”. But these two states were separated by the great Qinling Mountain and the road in the mountain was very dangerous and difficult to pass through. Duke sui could hardly have his wish fulfilled. To reach his coveted goal, King sui of Qin ordered his man to carve an ox with a very large stone and set some gold under the tail of the stone ox, propagandizing that the stone ox was a magic which could change its dung into gold. Then he sent a message to the king of Shu that he would like to present the magic stone ox to him to mark the friendship between the two states. The king of Shu was very pleased to hear that. He sent five man of great strength to cut the mountain for a road so as to move the bull into Shu. As soon as the stone ox reached Shu, the ambitious troops of Qin followed behind. And Duke sui of Qin finally had his wish fulfilled.

From Liuzi (Writings of Liu Zhou), by Liu Zhou, Northern Qi, the Northern Dynasties

译文

秦惠王对富饶的素有“天府之国”称谓的蜀地一直心存觊觎。但由于秦、蜀之间由巍峨的秦岭阻隔,山路艰险,难以穿越。他的目的几乎难以实现。为了达到其贪求目的,秦惠王下令其子民用大块石头雕琢成一头石牛,放些黄金在牛尾巴下面,宣称石牛是宝物,可以变粪成金。然后他给蜀国国王发去讯息,表明他愿将石牛送给蜀王,以示两国间的友好。蜀王听后大喜,派五个大力士,开山填堑,修筑大道以迎石牛归蜀。石牛前脚到,野心勃勃的秦国大军后脚便攻进蜀国。秦惠王终于实现了他的心愿。

北齐刘昼《刘子》

简单的英语寓言故事分享

简单的英语寓言故事分享 篇一 A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。 “昨天给你的钱干什么了?” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。“你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的。” 篇二 Once upon a time there was a herdsman who raised dozens of sheep. He day and night to put the sheep, sheep into the sheepfold stakes. One morning, the herdsman went to the sheep and found that one of the sheep was missing. Original pen broke a hole in the night the wolf put away a sheep. Neighbor

双语儿童英语寓言故事

双语儿童英语寓言故事 导语:少儿英语小故事可以让孩子更早接触英语,并且英语小故事比较有趣,孩子们会对英语产生兴趣,这样有利于他们以后的英语学习。整理了英语小故事,欢迎阅读。 双语儿童寓言故事:三只狐狸ThreeFoxes ThreeFoxes Oncetherewerethreefoxes,theyworkedtogether.Theylivedahappylife.Littlebylittle,theyo ungestfoxbecamelazy,andoftenquarreledwiththeotherfoxes.Theeldesthadtoleave,andthe secondfoxwasdrivenoff,too.Lookingatthewarmhousewithalotofgoodfoodinit,theyounge stfoxsmiled.Theeldestfoxopenedanewhillagain.Thesecondeldestfoxdugapool.Twoofthe mbecauserichsoon.Theyoungestfoxateupthefoodleftbytheothertwofoxes.Intheenditfelts ocoldandhungrythatitcouldnotstandup. 三只狐狸 从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一起。最小的狐狸又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。老大重新开了一块小山坡种地。老二挖了池塘,不久他们过上了富裕的生活。最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的所有食物,最后又冷又饿连站也站不起来。

英语短篇寓言故事带翻译英语寓言小故事带翻译

英语短篇寓言故事带翻译英语寓言小故事带翻译 在进行小学英语教学时,将英语随堂练习的各项内容有机融入 英语故事中,能有效提升练习的趣味性,促进学生学习。了英语短篇寓言故事带翻译,欢迎阅读! A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair. He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream. "If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food." "Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food." 狼和羊 狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。

他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。 “你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。” “是呀”,羊回答说,“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。” 寓意: 谎言是经不起推敲的,它很容易被人们识破 The vixen and the lioness 雌狐与母狮 One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and her cub. "Why do you have only one child, dear dame?" asked the vixen. "Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel."

经典寓言故事

经典寓言故事你自己最伟大 一个小老鼠从一间房子里爬出来,看到高悬在空中、放射着万丈光芒的太阳。它禁不住说:?太阳公公,你真是太伟大了!? 太阳说:?呆会儿乌云姐姐出来,你就看不见我了。? 一会儿,乌云出来了,遮住了太阳。 小老鼠又对乌云说:?乌云姐姐,你真是太伟大了,连太阳都被你遮住了。? 云却说:?风姑娘一来,你就明白谁最伟大了。? 一阵狂风吹过,云消雾散,一片晴空。 小老鼠情不自禁地道:?风姑娘,你是世界上最伟大的了!? 风姑娘有些悲伤地说:?你看前面那堵墙,我都吹不过呀!? 小老鼠爬到墙边,十分景仰地说:?墙大哥,你真是世界上最伟大的了。 墙皱皱眉,十分悲伤地说道:?你自己才是最伟大的呀,你看,我马上就要倒了,就是因为你的兄弟在我下面钻了好多的洞啦!? 果真,墙摇摇欲坠,墙角上跑出了一只只的小老鼠。 经典寓言故事天堂和地狱 从前,有一个幸运的人被上帝带去参观天堂和地狱。他们首先来到地狱,只见一群人,围着一大锅肉汤,但这些人看来都营养不良、绝望又饥饿。仔细一看,每个人都拿着一只可以够到锅子的汤匙,但汤匙的柄比他们的手臂长,所以没法把东西送进嘴里。他们看来非常悲苦。 紧接着,上帝带他进入另一个地方。这个地方和先前的地方完全一样:一锅汤、一群人、一样的长柄汤匙。但每个人都很快乐,吃得也很愉快。上帝告诉他,这就是天堂。 这位参观者很迷惑:为什么情况相同的两个地方,结果却大不相同?最后,经过仔细观察,他终于看到了答案:原来,在地狱里的每个人都想着自己舀肉汤;而在天堂里的每一个人都在用汤匙喂对面的另一个人。结果,在地狱的人都挨饿而且可怜,而在天堂的人却吃得很好。 经典寓言故事谁来决定 著名专栏作家哈理斯(Sydney J.Harries)和朋友在报摊上买报纸,那朋友礼貌地对报贩说了声谢谢,但报贩却冷口冷脸,没发一言。 “这家伙态度很差,是不是?”他们继续前行时,哈理斯问道。

英语寓言经典小故事带翻译

英语寓言经典小故事带翻译 两口锅 There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay. 河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。 When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one. 每当潮涨潮落时,瓦锅就尽量地远离铜锅。 So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you." 铜锅大叫:“别害怕,朋友,我不会撞你的。” "But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it." “但是我有可能会和你接触,”瓦锅对铜锅说,“如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。” After that the earthen pot floated away. 然后,瓦锅就漂走了。 两个狗洞 My uncle has two dogs. One is big and the other is small. He likes them very much.One day, Mr. Smith came to visit him. When the friend saw two holes in the door, a large hole and a small hole, he was surprised and said, "My dear friend, why

简短的英语儿童寓言故事

简短的英语儿童寓言故事 儿童寓言故事:户外运动 Outside Games There are many outside game like running, skating, swimming, horse-racing, hunting, flying kites, walking-races. Of course, football is an out game. Basketball, badminton and so on are also outside game. Some people like outside games, but others like indoor games. They like playing billiard, chess, cards, table tennis.. Outdoor games invoke more and faster movement. Some active people like them. Indoor games are quiet and involve less movement. Do you like outside games or indoor game? 户外运动 户外运动有许多,跑步、溜冰、赛马、射击、放风筝、竞走。当然,足球也是一种户 外运动,篮球、羽毛球等也是户外运动。一些人喜欢户外运动,而另外一些人喜欢室内运动。他们喜欢打台球、下象棋、打牌、打乒乓球…….. 户外运动包括更多和更快的运动,有些人喜欢户外运动;室内运动比较安静、运动量 较小。你喜欢户外运动还是室内运动呢? 儿童寓言故事:我不能愿意洗澡 I Will Not Take a Bath I will not take a bath, I won’t get in tub, I has bath last week. I don’t need another scrub. I would need my rubber ducky, a bucket and a boat, my toy whale, a submarine, a rubber ball. No, I can not take a bath. The tub is too small. It’s all filled up with toy. There’s no room for me. 我不能愿意洗澡 我不愿意洗澡,我不愿意进到浴缸里。上个星期我洗澡了,我不需要再洗澡。我想要 我的橡皮鸭子,一个水桶和一只船,我的玩具鲸鱼,一艘潜水艇,一个橡皮球。现在我不 能洗澡了。浴缸太小了,它被玩具塞满了,没有我的地方了。 儿童寓言故事:香蕉午餐 Bananas for Lunch

精选经典寓言故事合辑【四篇】

精选经典寓言故事合辑【四篇】 导读:本文精选经典寓言故事合辑【四篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 【鹳鸟迁巢】 不管在何时,我们都要懂得未雨绸缪,这样才能事事都顺心。下面是由小编为大家整理的“寓言故事:鹳鸟迁巢”欢迎阅读,仅供参考,希望对你有所帮助。 子游是孔子的学生,他曾经是鲁国武城的武城宰。 武城城门外的小土墩上住着一只鹳鸟,有一天,鹳鸟突然把巢搬到一个坟墓前的石碑上去了。 看守坟墓的老汉把这件事告诉了子游,并且说:“鹳鸟,是一种能够预知天是否下雨的鸟。现在它突然把巢搬到高处,预示着这一带可能要发洪水啊!” 子游说:“好的,我知道了!”于是他立刻命令全城的人都准备好船只,等待着洪水的来临。 过了不久,这里果然大雨成灾,洪水高涨,城门外的那个小土墩都被淹没了。大雨接连数日下个不停。渐渐地,洪水涨得都快淹没坟墓前的石碑了。 鹳鸟筑在石碑上的巢摇摇晃晃,眼看着就要被水冲走,它飞来飞去地盘旋着,不知能去哪里安居。 子游见此情景,叹息道:“可悲啊!鹳鸟虽然对下雨有预见,但

是它的预见并不长远啊!” 这则寓言告诉人们,要充分估计到客观环境的发展变化,预见要与远见相结合,才能在预见后制定出相应的有效措施。 【凿壁取光】 西汉时候,有个农民的孩子,叫匡衡。他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学。后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力。匡衡买不起书,只好借书来读。那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。 过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢? 有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。他嚯地站起来,走到墙壁边一看,原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。 匡衡就是这样刻苦地学习,后来成了一个很有学问的人。 这篇寓言写了匡衡少年时读书的两件事,一件是凿壁偷光,一件是借书苦读。它赞扬了匡衡勇于战胜艰苦的条件,勤奋的读书的精神;

小学英语寓言故事(双语)

小学英语寓言故事(双语) 小马过河 One day, a colt took a bag of wheat to the mill. As he was running with the bag on his back, he came to a small river. The colt could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow grazing nearby. He asked, “Aunt Cow, could you tell me if I can cross the river?” The cow told him that he could and that the river was not very deep, just knee high. The colt was crossing the river when a squirrel jumped down a tree and stopped him. The squirrel shouted, “Colt, stop! Yo u'll drown! One of my friends drowned just yesterday in the river.” Not knowing what to do, the colt went home to cult his mom. He told his mom his experience on the way. His mother said, “My child, don't always listen to others. You'd better go and try yourself. Then you'll know what to do.” Later, at the river, the squirrel stopped the colt again. “Little horse, it's too dangerous!” “No, I want to try myself”, answered the colt. Then he crossed the river carefully. On the other side of the river, the colt realized that the river was neither as shallow as the cow said nor as deep as the squirrel told him. You see, real knowledge comes from practice. 一天,小马驮着麦子去磨坊。 当他驮着口袋向前跑去时,突然发现一条小河挡住了去路。小马为难了,这可怎么办呢? 它向四周望了望,看见一头奶牛在河边吃草。小马问道:“牛阿姨,请您告诉我,这条河我能趟过去吗?”奶牛回答说:“水很浅,刚到膝盖。” 小马正准备过河,突然丛树上跳下一只松鼠,拦住它大叫道:“小马,别过河!你会被淹死的。昨天,我的一个伙伴就在这条河里淹死啦!”小马不知如何是好,于是决定回家问问妈妈。

两分钟儿童英语寓言故事带翻译-不要把好东西扔掉

两分钟儿童英语寓言故事带翻译-不要把好东西扔掉 A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river." He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time. 【译文】一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时, 在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为 富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。他继续走,来到河边,河涨水了,所以,他到不了 河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为 我不能渡过河。” 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。不要把好东 西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

10首英语寓言故事(带翻译)

The cock and the precious stone A COCK,scratching for food for himself and his hens,found a precious stone and exclaimed:“If your owner had found thee,and not I,he would have taken thee up,and have set thee in thy first estate;but I have found thee for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world.” 公鸡和宝玉 一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。他发现了一块宝玉,便对宝玉说:“若不是我,而是你的主人找到了你,他会非常珍惜地把你捡起来;但我发现了你却毫无用处。我与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。” 这是说自己需要的东西才是真正珍贵的。 The Ox and the Dog An ox and a dog serve for the same farmer. One day the dog arrogantly says:“How grand I am!In the daytime,I watch out for the cattle in the meadows;at night,I guard the house. But you…” “Me?How about me ?” the ox says “You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says.

高中生必读经典寓言故事

高中生必读经典寓言故事 白龙马随唐僧西天取经归来,名动天下,被誉为“天下第一名马”。白龙马想念家乡,找驴,羊,牛等儿时伙伴玩,驴迫不及待询问成功秘诀,白龙马说:努力工作! 这时,驴,委屈得嚎啕大哭:为什么自己这样努力工作却一无所获? 白龙马说:“我去取经时大家也没闲着,甚至比我还忙还累。我走一步,你也走一步,只不过我目标明确,十万八千里我走了个来回,而你在磨房自己的小圈圈原地踏步。” 驴愕然:什么是目标? 像驴一样勤奋,工作却原地踏步;像驴一样劳累,得到的却是皮鞭,这是很多职场人真实的体验和感受。其实,摆脱驴的命运,变身职场千里马得到赏识并重用,并不是没可能。读读下面的文字,或许我们能从中找到突破口。 问:我是否只做一样工作? 寓言一 动物们要举行一场联谊会,领导秘书狐狸对驴说:“你的嗓门高,来曲独唱吧。”驴说:“我不去,我唱得很难听。”狐狸说:“那你去试试做主持人吧。”驴说:“我不去,我形象不好。”狐狸说:“那你干什么?”驴说:“我只拉磨。”狐狸说:“好,你就去拉磨吧。” 在职场,不能像驴一样只知埋头拉磨,除了本职工作,公司里的其他事情都应该尝试着主动去做。如果什么事都不去关心,什么情况都以本职工作为挡箭牌推托,久而久之,我就只能原地踏步。 我是否只耕耘不收获?(只做过程不看结果) 寓言二

老虎下山视察,看到其他动物都在玩,而只有驴在拉磨。老虎顿时赞 不绝口:“有这样勤奋的员工,是我们动物王国的幸事!”秘书狐狸对 老虎说:“驴很勤奋没错,但是,磨上已经没有东西了,他还在拉磨,这不是制造假象吗?”老虎一看,果真如此,不禁摇头叹息。 驴子的勤劳毋庸置疑,没有功劳也有苦劳的结果,虽然让人不便指责,却让人叹息,在职场,我忙碌与否并不重要,老板看重的是我把工作 做好了没有。与其劳而无功地超负荷工作,不如抽时间静下来思考如 何提升效率,增加效益。 我是否以结果为导向? 寓言三 驴发现墙头上有一簇青草,非常眼馋,可又够不到。这时,它发现墙 角有把梯子,但驴怕搬来梯子后,需要羊帮忙扶梯子,青草要被羊分吃,便干叫了几声放弃了。 驴吃不到青草,不是它智力不行,而是它没有合作的胸襟。个人的才智、力量终究有限,要想有一番作为,需要合作伙伴。在与人合作之前,你就要有与人分享成果的准备。因为合作既包括工作,也包括分享。 我是否有合作的胸襟?(团队意识) 寓言四 年终大会上,驴又没被评上“劳模”。驴委屈地向秘书狐狸申诉: “为什么我最勤劳、最辛苦,却年年评不上先进?”狐狸笑着说:“是啊,你拉磨的本领无人能及,不过,我们已经改用机器拉磨了。” 时代在前进,公司在发展,如果固步自封,迟早会被淘汰。做个保值 品其实并不难,只要我注重市场的发展方向,关心企业的需求,学习 新的技能,那么,我不但是一个保值品,还是一个增值品!

英语寓言故事演讲稿

英语寓言故事演讲稿 英语寓言故事:一颗小苹果树(中英对照) A man walking in the night slipped from a rock. Afraid that he would fall down thousands of feet, because he knew that place was a very deep valley, he took hold of a branch that was hanging over the rock. In the night all he couls see was a bottomless abyss. He shouted, his own shout reflected back--there was nobody to hear. You can imagine that man and his whole night of scare. Every moment there was death, his hands were becoming cold, he was losing his grip...... and as the sun came out he looked down and he laughed. There was no abyss. Just six inches down there was a rock. He could have rested the whole night, slept well---the rock was big enough---but the whole night was a nightmare. Fear is only six inches deep. Now it is up to you whether you want to go on cling to the branch and turn your life into a nightmare, or whether you would love to leave the branch and stand on your feet. There is nothing to fear. 一个人在赶夜路时,突然从岩石上跌了下去,吓得他赶

经典英语寓言故事

经典英语寓言故事 经典英语寓言故事:家 An artist who had painted many pictures of great beauty found that he had not yet painted the one “real ”picture. 一位画过许多杰出精美画作的艺术家,发现自己甚至连幅¨真的画都没有画出来。 In his search along a dusty road, he met an aged priest who asked him where he was going . 他沿着一条布满尘土的路一路追寻,他遇到一位年老的牧师,牧师问他要去哪里。 “I do not know, ”said the artist, “I want to paint the most beautiful thing in the world . Perhaps you can direct me to it. ” 艺术家回答:¨我不知道,我想画世界上最美好的东西。也许,你能给我指引。" “How simple, ”replied the priest, “in any church or creed, you will find it——“faith”is the most beautiful thing in

the world. ” 牧师说,“很简单,在任何教堂或者信条中,你会发现——世界上最美好的东西是¨信仰” The artist traveled on . Later , he met a young bride who told him that the most beautifu thing in the world is :”love”.”love”makes the world go round. 艺术家继续前行。后来,他遇到一个年轻的新娘,她告诉他,“爱¨是世界上最美好的东西。 I builds poverty into riches. sweetens tears and makes much of little . Without love there is no beauty. “爱”使世界运转,让贫穷变得富有,泪水变成甜蜜,渺小变成伟大。没有爱,也就没有美。 Still the artist continued his search and met a weary soldier. 艺术家继续他的追寻,他又遇到一个疲惫不堪的士兵。 The artist asked him the same question and the soldier answered, “Peace”is the most beautiful thing in the world. 艺术家问了他同样的问题,士兵说:“世界上最美好的东西是‘和平’。 War is ugly and wherever you find peace you’ll find beauty, faith and love. 战争丑恶无比,你在哪里能找到和平,也就找到了美、信仰和

英文三分钟寓言小故事 寓言故事三分钟演讲稿

英文三分钟寓言小故事寓言故事三分钟 演讲稿 阅读一些三分钟左右寓言小故事,提高英语水平之外,还能领悟到深刻的哲理。下面就是X给大家整理的英文三分钟寓言小故事,希望大家喜欢。 英文三分钟寓言小故事篇1:自知之明 In ancient times a man named Zou Ji, chi tall and impressive looking, had served as the prime minister of the State of Qi. One morning, he tidied his clothes and hat, looked into the mirror, and asked his wife: Look, who is more handsome, Xu Gong living in the north of the city or I? His wife replied: You are far more handsome. Xu Gong is no match for you! Xu Gong of the north of the city was a well-known handsome man in the State of Qi. Zou Ji really didn't believe he was more handsome than Xu Gong. So he asked his concubine: Look, who is more handsome, Xu Gong or I?

His concubine also said: Xu Gong is no match for you! The next day, a guest came to discuss some matter with him. Zou Ji asked his guest the same question: Who is more handsome, Xu Gong or I? The guest answered positively: Xu Gong is not as handsome as you. Another day passed and Zou Ji met Xu Gong in person. He stared closely at the other for some time and carefully xxpared him with himself. He really couldn't see that he was more handsome than Xu Gong. Later, he again looked into the mirror. The more he looked at himself, the more he felt he was not as handsome as Xu Gong. Zou Ji was rather restless in his mind. At night, lying on the bed, he pondered: He was not as handsome as Xu Gong, but why did these three persons say he was more handsome?In the end, he came to understand the reason: My wife says I am handsome because she shows favouritism to me. My concubine says I am handsome because she is afraid of me. My guest says I am handsome

关于经典寓言故事大全

关于经典寓言故事大全 有一匹马为农夫辛辛苦苦、任劳任怨地干了一辈子活,可当它老得不能干活了的时候,他的主人将它赶出了家门,告诉它说,等它 比一头狮子更强壮的时候,才允许它再回来。 狐狸想了一下,对老马说:“你只要躺在这装死就行了,其他的交给我来办。” 狐狸来到狮子的洞门口,对狮子说:“大王,路边有一匹死马,您去弄来做晚餐怎么样?”狮子听了,非常兴奋地跟着狐狸去了。 来到马躺的地方,狐狸求狮子让它把老马绑在身上,方便拉回洞中慢慢享用。当狮子躺下后,狐狸却用尽全身的力气,将狮子和老 马捆在一起。直到狮子没法挣脱了,狐狸才站起身来,对老马说:“伙计,现在你可以回家了。” 一路上,在狮子的咆哮声中,老马艰难地把狮子拖回了主人的院子。当它的主人看到老马拖着一头狮子躺在院子里时,非常感动。 他把老马牵回了马厩,一直喂养它直到死去。 一天早晨,温暖的阳光照耀着大地,小苹果树和老苹果树在一起欢乐地唱着歌。突然,老苹果难过地说:“哎呦,我的肚子好疼呀。”小苹果树焦急万分, 这时,飞来一只喜鹊,小苹果树用恳求的语气对喜鹊说:“喜鹊阿姨,您能不能帮我婆婆治病呢?”喜鹊说:“对不起,我只能捉叶 子上的虫子,不会捉树干里的虫子,更不会做手术。”喜鹊飞走了。 这时,飞来了一只啄木鸟,在老苹果树上啄呀啄。小苹果树生气地说;“快走开,我婆婆会更加疼的。”啄木鸟说:“刚才我看到你 婆婆很难过,估计肚子里面有虫子,我是来帮你婆婆动手术的。” 小苹果树高兴极了。 啄木鸟医生在老苹果树树干上啄来啄去,检查身体,当听到空空的声音,那就表示树干里面已经被虫子吃空了。它把树皮啄开,里

面有好多虫子呀!啄木鸟把虫子一只一只啄掉,直到把所有虫子消灭光。 小苹果树和树婆婆感激地对啄木鸟说;“啄木鸟医生,谢谢您, 您坐下歇会吧。”啄木鸟拍着翅膀说:“不用啦,我还要给别的树 治病呢!”说着向远方飞走了。 小苹果树和老苹果树又唱起了欢快的歌。 路上有好多小动物向小猴问好:“小猴哥哥,早上好!”小猴频 频回答:“早上好!”太阳公公把大地照得更亮了,好像在向全体小 动物问候! 后来,他发现墙壁后躲着一只小狮子,正在吃他采得桃子呢!他 走过去,问:“小狮子,你干嘛吃我的桃子啊?”“因为我有点饿了,又想吃桃子,但又不会爬树,所以我一路跟着你,想偷点桃子吃!” 小狮子不好意思地说。听到这里,原本气愤的小猴逐渐平静下来, 看着小狮子可怜的样子,耐心地说:“那你暂时先住我这里吧,什 么时候想吃桃子了就跟我说,我帮你摘!” 于是,小猴就和小狮子成了好朋友,天天在一起玩,可开心了! 看了“关于经典寓言故事大全”的人还看了:

最新英语寓言小故事15则(中英文对照)资料

英语寓言小故事15则(中英文对照) 目录 1. Making His Mark “刻舟求剑” (2) 2. To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助长” (2) 3. Plugging One’s Ears While Stealing a Bell “掩耳盗铃” (3) 4. The Fox and the Crow “狐狸和乌鸦” (3) 5. Draw a Snake and Add Feet to It “画蛇添足” (3) 6. 郭氏之墟 (4) 7. 老鼠和公牛 (5) 8. 男孩和荨麻 (5) 9. 鹦鹉和猫 (6) 10. 一捆树枝 (7) 11. 狼和驴 (8) 12.野猪和狐狸 (9) 13. 燕雀处室 (10) 14. 山 (10) 15. A Smart Tortoise聪明的乌龟 (11)

1.Making His Mark “刻舟求剑” A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword? 楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。他怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。 2.To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助长” Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldn’t wait to check his “achievement”, but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying. 从前,有个农夫,种了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,都发觉那些稻苗长得非常慢。他等得很不耐烦。想了又想,他终于想到一个“最佳方法”,他将稻苗全都拔高了几分。第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。哪知,却看到所有的稻苗都枯萎了。

希望之星英语1年级小故事英汉对照(含8个寓言故事完整版)

One day, a little crow was very thirsty, and he wanted to find some water to drink. Then he found a bottle, which had water in it. The crow was very happy and came to the bottle. But when he got close to it, he found that there was only a little water in it. The water was so low that he could not reach it. The little crow was so thirsty but he could not drink the water. What should he do Then he had a good idea! He found there were many little stones around the bottle. He put a little stone into the bottle, and the water came up for a little. The crow was very happy. Then, he put another stone into the bottle. He kept on putting stones into the bottle, and finally, the water came up to the mouth of the bottle, and the crow could reach the water. The crow could drink the water now. How smart the crow is! I want to be a smart person like the crow! Thank you for listening! 乌鸦喝水 有一天,一只乌鸦口渴了,想找水喝。他发现一个瓶子,了,才发现瓶子里只有一点水。水位很低,乌鸦够不着。 小乌鸦太渴了,但是他喝不到水。他该怎么办呢这时, 他想到了一个好办法。他发现瓶子周围有很多小石头。他 放了一块小石头在瓶子里,水位就升高了一点。乌鸦很高 兴。接着,他又往瓶子里放了块石头。他就这样一直往瓶 子里放石头,最后,水升到了瓶子口,乌鸦能够着了。 现在,乌鸦喝倒水了。多么聪明的乌鸦啊!我也想做像 乌鸦一样聪明的人。谢谢您的倾听! 猴子捞月英文版 One day, a little monkey is playing by the well. He looks in the well and shouts: “Oh! My god! The moon has fallen into t he well!” An older monkey runs over, takes a look, and says, “Yes! The moon is really in the water!” An old monkey comes over. He is very surprised as well and cries out: “The moon is in the well.” A group of monkeys run over to the well. “The moon did fall into the well! Come on! Let’ get it out!” Then, the old est monkey hangs on the tree upside down, with his feet on the branch. And he pulls the next monkey’s feet with his hands. All the monkeys follow his suit, And they join each other one by one down to the moon in the well. Just before they reach the moon, the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky; He yells excitedly “Don’t be so foolish! The moon is still in the sky!” 一天,一个小猴子在井边玩耍。他往井中看去, 突然大叫起来“哦,天啊。月亮掉进井里了”一个 更老的猴子跑了过来,瞥了一眼,说道“我的天, 月亮确实在水中啊!!”然后另一个的猴子跑了过 来。他也对井中的月亮吃惊不已,大叫道“月亮在 井中”一群猴子跑了过来。他们也看着井中的月亮

相关文档
最新文档