建筑装饰工程施工合同(乙种本)英文版翻译Contract-for-Decoration-Project

Contract for Decoration Project

Party A (full name):

Party B (full name):

This Contract is concluded on the basis of the project details by and between the foresaid Party A and Party B in accordance with Contract Law of People’s Republic of China and Construction Engineering Contract Regulations.

1. Overview

1.1 Project name:

1.2 Project site:

1.3 Project content:

1.4 Means of contract:

1.5Construction Period is from date of commence of , to completion date of .

1.6 Quality standard:

1.7 Contract price:

2. Party A’s Responsibilities

2.1 Party A shall provide copy of confirmed construction drawings or instructions to Party B Days prior to the date of commence, clear up all or parts of the buildings, and remove barriers. Party A will take protective measures for the remaining furniture and furnishings. Party A also needs to provide water, electricity, gas and telecommunications, and indicate matters needing attention to Party B. Party A will be responsible for going through all the applications and approval procedures related to the project.

2.2 Party A assigns to be the representative. He will be responsible for the supervision and control over the project, and handle the acceptance, alteration, registration formalities.

2.3Party A entrusts with the construction supervision of this project. The supervision company appoints to be the general supervision engineer, clarifies his responsibilities in the supervision contract, and submits copy of the contract to Party B.

2.4Party A shall be responsible for protecting the surrounding buildings, equipments, pipelines, trees and landscaping from being damaged, and bear corresponding costs.

2.5 If it is really necessary to change the original building structure or pipelines, Party A

shall be responsible for going through the corresponding approval procedures.

2.6Party A will coordinate with relevant departments to do on-site security, fire protection, waste disposal, etc., and bear the corresponding costs.

3. Party B’s Responsibilities

3.1 Party B must be available to attend meetings organized by Party A and prepare construction plan and schedule.

3.2 Party B assigns as the site resident representative. He will be responsible for construction organization and completion of the project with good quality.

3.3Party B shall strictly implement the construction specifications, safety operation procedures, fire safety regulations, and environmental protection regulations. It must strictly execute construction abiding by construction drawings or practice instructions, and complete the quality inspection record. Party B must participate in the final completion acceptance, and prepare the project settlement.

3.4 Party B must abide by the provisions on the management of the construction sites by the national or local government and related departments, protect the surrounding buildings, equipments, pipelines, trees and landscaping from being damaged. Party B also need to do a good job in such things as the construction site security and garbage disposal, and deal well with the issue of disturbing residents brought about by construction.

3.5Without Party A's consent or approval of relevant departments, Party B shall not make any unauthorized changes to original building structure or pipelines.

3.6Party B shall be responsible for protecting all the facilities and finished projects before the project is handed over to Party A.

4. Construction Period

4.1 When Party A needs to complete the project ahead of the time limit, it should obtain Party B's agreement and pay the cost for the measures that Party B takes to crash the schedule.

4.2 If the project progress is influenced by the delay of Party A's delivery date, the practically impacted cycle extends accordingly.

4.3 If the project can not be started on time or shutdown halfway for no reason because of Party B's responsibility, the practically impacted cycle can not extend accordingly.

4.4The project duration shall be prolonged when the downtime is over eight hours (accumulated in one week) caused by the power failure, water failure, gas stop and force

majeure factors because of design changes or reasons not related to Party B.

5. Quality Standard and Acceptance Inspection

5.1This project takes construction drawings, instructions, design changes and national construction and acceptance specifications such as Construction and Acceptance Standards of Decoration Engineering (JGJ73-91), Unified Quality Inspection and Assessment of Architectural Installation Work (GBJ300-88) as quality assessment and acceptance standards.

5.2Quality of the project should meet the acceptance criterion of national quality assessment. If all or parts of the project reach to the excellent standard, Party A will pay to Party B increased costs.

5.3 Party A and Party B shall promptly handle the concealed work inspection procedures of pre-acceptance in the middle of the project. If Party A do not organize covert acceptance in time, Party B can make self-inspection and Party A shall admit the result. If Party A requires the re-inspection, Party B shall be in accordance with the requirements for the re-inspection. If the re-inspection result is acceptable, Party A shall bear the re-inspection fee and the project duration can be extended accordingly; if re-inspection result is not acceptable, the re-inspection and reworking costs shall be borne by Party B, and the project duration shall also be extended accordingly.

5.4If materials provided by Party A for the construction do not meet the necessary requirements, Party A shall bear responsibility for any resulting delays in the completion of the project.

5.5 If the quality of Party B's work results in any accidents, liability for such accidents shall be borne by Party B.

5.6 When the Project is ready for final acceptance, Party B shall submit to Party A the full as-built documentations and completion acceptance report. Party A shall organize the acceptance within 5 day after receiving all the documents. When Party A can not conduct the acceptance within the time specified in the Contract, Party A shall inform Party B without delay and determine another date for the acceptance. Party A, however, shall admit the completion date of the Decoration Project and be liable for the expenses for taking care of the construction by Party B and other relevant expenses.

6. Contract Prices & Settlement

6.1 The Parties agree to determine the contract price pursuant to mode below:

(1) Fixed price

(2) Fixed price, combined with / % risk rate (including / )

(3) Adjustable price: make adjustments and settlement according to relevant state regulations

6.2 Party A shall make payments after the Contract comes into effect. Final payment will be made after completion of the project.

6.3 After final acceptance of construction, Party B will make the engineering settlement and transfer the relevant documents to Party A. Party A shall complete reviewing of the documents within / days. Where Party A fails to raise an objection, its consent shall be deemed to have been given. The final payment shall be made within / days.

7. Material supplies

7.1Party A is in charge of purchasing the supplied materials and equipments (refer to Annex). The materials shall be qualified and meet the design requirements, and be delivered to the scene in time. If Party B is responsible for picking up the materials, Party A shall hand over delivery documents to Party B and let Party B bear the transportation expense. Party A shall be responsible for the damages to the project caused by quality problems or specification differences of the materials and equipment supplied by Party A. Party B is responsible for storage of materials provided by Party A, and Party A shall pay / % of the material value as the storage fee. Party B shall be responsible for the compensation associated with the loss caused by improper storage of Party B.

7.2Materials provided by Party B: Any materials or equipment supplied by Party B which d o not meet the design and construction requirements are prohibited. If the materials have been used, the loss caused shall be assumed by Party B.

8. Safe Production and Fire Regulations

8.1 Construction drawings provided by Party A or practice that should comply with the fire regulations of the People's Republic of China and the relevant fire safety rules.

8.2Party B should strictly abide by Engineering Safety Technical Regulations for Construction and Installation, Safety Operation Procedures, Fire Control Regulation and other relevant laws and regulations.

8.3Party A shall bear all the resulting economic losses if the drawings or instructions violate the safety operating rules, fire control and fire prevention design specifications.

8.4 Party B shall bear all the resulting economic losses if its construction process violates the safety operating rules, fire control and fire prevention design specifications.

9. Rewards and Liabilities for Breach of the Contract

9.1 If Party A causes any delays to the completion of this project, then Party A must pay to Party B for each day beyond the scheduled completion date. A fine of will be imposed in respect of each day that the payment is overdue.

9.2 If Party B causes any delays to the completion of this project, then Party B must pay to Party A for each day beyond the scheduled completion date. If the project needs to be completed ahead of the time limit, a reward of will be provided by Party A in respect of each day before the scheduled completion date.

9.3 If all or parts of the project reach to the excellent standard, Party A will pay to Party B as a reward.

9.4 Party B shall protect the equipments provided by Party A, furniture, furnishings and finished products placed on site. If losses are caused, Party B shall bear the compensation responsibility.

9.5 If Party A instructs Party B to make any alterations to a load bearing wall and Party A has not sought and received permission from the building property management, Party A shall be responsible for any resulting costs and shall indemnify Party B for any additional expenses incurred.

9.6 If Party B makes any unauthorized changes to load bearing walls or building pipelines and such changes result in damages or loss, it shall be the responsibility of Party B to pay for such loss.

9.7 Party A shall be responsible for any extra costs incurred due to his use of the property before the final completion meeting and signing of the “Engineering Quality Acceptance” document.

9.8 If a party suspends its performance, it shall timely notify the other party and be liable for all losses thus incurred to the other party.

10. Deputes

10.1If there is any dispute between the two parties, the parties should solve through negotiation or submit any disputes to the relevant departments without influencing the project progress.

10.2 If the parties are reluctant to settle the dispute through consultation or mediation or they fail in settling the dispute thereby, they may apply to Changzhou Arbitration Committee for arbitration in accordance with the arbitral clause in the contract or in accordance with the written arbitration agreement reached between them subsequently. The parties concerned may bring the action directly before the people's court in the absence of an arbitration clause in the contract or in the absence of a written arbitration agreement concluded afterwards.

11. Final Clauses

12. Supplementary Provisions

12.1Project quality warranty or insurance shall be settled by both parties through concluding agreement.

12.2 This contract will be printed and signed in duplicate and each party shall keep 1 copy.

12.3 This Contract shall automatically terminate and expire upon the full performance

12.4 Annex

(1) Construction drawings or instructions

(2) Project schedule

(3) Project budget statement

(4) List of materials provided by Party A

(5) Meeting minutes

(6) Design changes

(7) Others

Party A (Stamp): Party B (Stamp):

儿童性教育外文翻译文献

文献信息: 文献标题:The Existing Approaches to Sexuality Education Targeting Children: A Review Article(针对儿童的性教育的现有方法:综述文章)国外作者:Ganji J, Emamian M H, Maasoumi R, et al 文献出处:《Iranian Journal of Public Health》,2017 , 46 (7) :890-898 字数统计:英文2177单词,12737字符;中文3949汉字 外文文献: The Existing Approaches to Sexuality Education Targeting Children: A Review Article Abstract Background:We aimed to assess what is already known about sexuality education (SE)-related policy or practical issues using review methods to search and critically appraise the existing SE approaches targeting children under age 12 yr. Methods: We completed the data collection by an extensive search of the English and Persian published and unpublished literature, evidence from experts in the topic, and by searching citations. The MeSH-terms were sexuality and training, sexuality education and programs or approaches, sexuality and children, sexuality education and parents, sex or sexuality education, sex education and parents or caregivers. A systematic search of medical and health-related databases, the Cochrane Library and Web of Science was undertaken for the years 1970–2015 together with citation searching, reference list checking and recommendations from stakeholders to identify evidence for SE. Results: According to the inclusion criteria, 20 documents were identified. They were synthesized into three main categories as sexuality-related knowledge, attitudes, and parents' skills to manage children's sexual behavior and related education. Employed approaches to children's sexuality were reported to be effective in

商务英语合同翻译范本

合同 编号:日期: 买受人: 出售人: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品: 1.货名,规格,数量 2.单价,总价 3.生产国和制造商 4.包装 用坚固的新木箱包装,适宜长途海运,并具备良好的防潮,防震,防锈,耐粗暴搬运能力,由于包装不当而引起的货物损坏或由于防护措施不善而引起货物锈蚀,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。 5.唛头 卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮” 等字样。 6.运日期 7.装运港 8.目的港

9.保险装运后由买方投保。 10.支付条件 ⑴信用证付款,买方在收到卖方根据合同第12条规定的提前装运的通知后,应于运输的15日到20日之前,按货物总金额的全部。通过_______(银行),设立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。卖方凭本合同第11条规定的装运单据及开出的即期汇票提交给开证银行贷款,信用证的有效期至货物运装后15天为止。 ⑵托收付款,卖方应把合第11条所规定的由_______(银行)开具的装运单据转交买方。 ⑶根据合同第11条货款应在收据收到的7天前生效。 11.单据 ⑴卖方应将下列单据提交付款银行托收付款,若以信汇付款,下列单据应寄买方: (a)填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背 书的全套已装船的清洁提单,注明“运费到付”,并通知货口岸___________公司。 (b)发票五份,注明合同号,唛头。(唛头在一份以上,发票 需独立出具)。 (c)五份发票需注明货物重量,编号和发票相应的日期。 (d)按照本合同第16条第一项规定,提交由制造厂签发的质 量和数量/重量证明书及检验报告各两份。

2018年最新中英文工程合同(精品模板)

Contract of Construction Project 合同编号:Contract Number: 工程名称:Project Name: 发包方(甲方):工程设计顾问(北京) Employer (Party A): International Consulting Engineers ( Beijing) Limited 承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司 Contractor (Party B): Zhong Huanyigao Building Decoration Engineering Co. , Ltd 根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。 In order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both parties during the construction, the parties, in accordance with The PRC Contract Law and Construction Engineering Contract Regulations and relevant provisions, agree to sign this contract. 第一条工程项目Article 1, Project item 1.工程地点:Project site: 2. 工程范围:Scope of project 3. 工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价) Project cost: PMB Yuan only(Cost of this contract is the contract price for labor and materials) 第二条施工准备Article 2, Preparation for construction 1.甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。 Party A shall assists party B to deal with the procedures of temporary hydropower and vertical transportation and provide architectural drawings and documents of relevant concealed obstacles . 2.乙方:. Party B: ①负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作; Be responsible for the works of laying, management, use and maintenance of the temporary facilities, water and electricity pipeline in the construction area. ②组织施工管理人员和材料、施工机械进场; Organize construction management staff and construction materials, construction machinery enter the Site. ③负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集

常见英文合同翻译与详解

常见英文合同翻译与详解

引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。 合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。 一.hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,兹 用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般置于主语后,紧邻主语. 例1: The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and co mpletion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other s um as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manne r prescribed by the Contract. 参考译文: 业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。 注释: (1)hereby: by reason of this 特此 (2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同 (3)completion of the Works: 工程的竣工 (4)therein: in the Works在本工程中 (5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价 (6)such...as: 关系代词,相当于that, which (7)under: in accordance with 根据,按照 (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款 例2: We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correc t and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provi de documentary proof upon your request. 注释: (1)hereby:特此 (2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知 (3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明 (4)herein:in this, in the statement在声明中 (5)documentary proof:证明文件 参考译文: 特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,

毕业论文英文参考文献与译文

Inventory management Inventory Control On the so-called "inventory control", many people will interpret it as a "storage management", which is actually a big distortion. The traditional narrow view, mainly for warehouse inventory control of materials for inventory, data processing, storage, distribution, etc., through the implementation of anti-corrosion, temperature and humidity control means, to make the custody of the physical inventory to maintain optimum purposes. This is just a form of inventory control, or can be defined as the physical inventory control. How, then, from a broad perspective to understand inventory control? Inventory control should be related to the company's financial and operational objectives, in particular operating cash flow by optimizing the entire demand and supply chain management processes (DSCM), a reasonable set of ERP control strategy, and supported by appropriate information processing tools, tools to achieved in ensuring the timely delivery of the premise, as far as possible to reduce inventory levels, reducing inventory and obsolescence, the risk of devaluation. In this sense, the physical inventory control to achieve financial goals is just a means to control the entire inventory or just a necessary part; from the perspective of organizational functions, physical inventory control, warehouse management is mainly the responsibility of The broad inventory control is the demand and supply chain management, and the whole company's responsibility. Why until now many people's understanding of inventory control, limited physical inventory control? The following two reasons can not be ignored: First, our enterprises do not attach importance to inventory control. Especially those who benefit relatively good business, as long as there is money on the few people to consider the problem of inventory turnover. Inventory control is simply interpreted as warehouse management, unless the time to spend money, it may have been to see the inventory problem, and see the results are often very simple procurement to buy more, or did not do warehouse departments . Second, ERP misleading. Invoicing software is simple audacity to call it ERP, companies on their so-called ERP can reduce the number of inventory, inventory control, seems to rely on their small software can get. Even as SAP, BAAN ERP world, the field of

英语合同的特点和翻译

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 英语合同的特点和翻译 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

一.用词特点与翻译要点 合同英语的用词极其考究,具有特定性1.要求选词专业化(professional),正式(formal). 准确(accurate).具体体现在下列方面: 1, may, shall, must, may not (或shall not)的使用 may旨在约定当事人的权利(可以做什么),shall约定当事人的义务(应当做什么时候), must用于强制性义务(必须做什么),may not(或shall not)用于禁止性义务(不得做什么)。May not do在美国一些法律文件可以用shall not,但绝不能用can not do或must not,但 may do不能。 2, 用语正式(formal) 合同英语有着严肃的风格,如"因为"的短语多用" by virtue of ",远远多于"due to" 一般不用a because of;" 财务年度末 "一般用"at the close of the fiscal year",而不用"in the end of the fiscal year";"在之前"一 般用 ................... "prior to ",而不用"before"; 关于 "常用" as regards’, concerning '或"relating to ",而不会用"about";"事实上" 用"in effect",而不用"in fact":"开始" 用 "commencement",而不用"start"或"begin";"停止做" 用"cease to do",而不用"stop to do";何时开会并由某 某主持"的表述为:The meeting shall be convened and presided by sb. 其中"召开" 不用"hold 或call",而用"convene";"主持’不用"chair" 或"be in charge of "而用"preside";"其他事项" 用"miscellaneous",而不用"other matters/events"; 理解合同"用"construe a contract"或"comprehend a contract"或"comprehend a contract",而不用"understand a contract";"认为"用"deem",用"consider"少,不用”think”或"believe". 3, 用词专业(technical) 合同用词不以大众是否理解和接受为转移,它是合同语言准确表达的保障。如合同出现的” 瑕疵”,”救济“,“不可抗力”,“管辖”,“毁损”,“失业”等就可能让非行业人士费 解,在英语以上表达分另U为defect ,remedy, force 马绝热,jurisdiction , damage and/or loss。 另夕卜几乎每个合同者E 少不了hereinafter referred to as, whereas, in witness whereof, for and on behalf of, hereby,用"compensation"; 不动产转让 " 用"conveyance",而不用"transfer of real estate";"房屋出租"用"tendency",而"财产出租"用"lease of property";"停止"用"wind up a business" 或"cease (名词是cessation) a business,而不用"end/stop a business"; 依照合同相关规定“或一般说"pursuant to provisions contained herein"或"as provided herein" 等,不说'according to relevant terms and conditions in the contract ”。 4, 同义词,近义词,相关词的并列使用 英文合同出于严谨和杜绝漏洞的考虑,made and entered into", by and between", for and in consideration of", covenants and agreements", 6n the terms and subject to the conditions" terms and conditions" "release and discharge' 5, 古英语与外来词的应用(borrowing words) 使用古英语最为突出的是较多使用here, there, where加后缀in, by after, from 等介词构成的 词。在法律文件中用这些词,可以避免重复,避免歧义,使行文准确,简洁。常用例词 如下: hereafter, hereby, herein, hereof, hereto, hereunder, hereupon, herewith, hereinbefore, hereinafter, thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith, whereas, whereby, wherein, whereof, whereon, etc. 合同中也会使用一些外来词汇,常用的有拉丁语和法语词汇。如比例税率:用pro rate tax rate要比proportional tax rate多;从事慈善性服务的律师:pro bono lawyer,不经常用lawyer engaged in charitable legal assistance, 委托代理人多用agent ad litem

国外建筑工程分包合同英文版,附中文翻译(可编辑修改word版)

AGREEMENT FOR XXXXXXXXXXXXXXXXXXX BETWEEN AND

THIS AGREEMENT is made onXX/XX/2011,by and between . (hereinafter called “The employer”)and Company Ltd. (hereinafter called “The contractor”). WHEREAS: 1.The employer is desirous of carrying out the (hereinafter referred to as “The Works”) 2.The contractor has agreed to execute the said work in strict compliance with the terms of this Agreement. NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: https://www.360docs.net/doc/5f11059102.html,mencement: This Agreement shall commence on the date first above written. 2.Location of work:The employer’s worksite in . 3.Scope of work:The contractor shall undertake the . 4.Period of completion: The work shall be completed within a period of days from the date first above written as commencement date in this agreement. 5.Contract sum:The total value of the contract shall be the sum N Naira only. 6.Mode of payment: First installment:The employer shall pay to the contractor ninety five percent of the total price, i.e. Naira only upon completion of the work. Second installment: The employer shall pay to the contractor five percent

土木工程外文文献及翻译

本科毕业设计 外文文献及译文 文献、资料题目:Designing Against Fire Of Building 文献、资料来源:国道数据库 文献、资料发表(出版)日期:2008.3.25 院(部):土木工程学院 专业:土木工程 班级:土木辅修091 姓名:武建伟 学号:2008121008 指导教师:周学军、李相云 翻译日期: 20012.6.1

外文文献: Designing Against Fire Of Buliding John Lynch ABSTRACT: This paper considers the design of buildings for fire safety. It is found that fire and the associ- ated effects on buildings is significantly different to other forms of loading such as gravity live loads, wind and earthquakes and their respective effects on the building structure. Fire events are derived from the human activities within buildings or from the malfunction of mechanical and electrical equipment provided within buildings to achieve a serviceable environment. It is therefore possible to directly influence the rate of fire starts within buildings by changing human behaviour, improved maintenance and improved design of mechanical and electrical systems. Furthermore, should a fire develops, it is possible to directly influence the resulting fire severity by the incorporation of fire safety systems such as sprinklers and to provide measures within the building to enable safer egress from the building. The ability to influence the rate of fire starts and the resulting fire severity is unique to the consideration of fire within buildings since other loads such as wind and earthquakes are directly a function of nature. The possible approaches for designing a building for fire safety are presented using an example of a multi-storey building constructed over a railway line. The design of both the transfer structure supporting the building over the railway and the levels above the transfer structure are considered in the context of current regulatory requirements. The principles and assumptions associ- ated with various approaches are discussed. 1 INTRODUCTION Other papers presented in this series consider the design of buildings for gravity loads, wind and earthquakes.The design of buildings against such load effects is to a large extent covered by engineering based standards referenced by the building regulations. This is not the case, to nearly the same extent, in the

英文翻译合同书

英文翻译合同书 英文翻译->合同书 合同编号:甲方全名:乙方全名:中国专家网络有限公司法定地址:法定地址:深圳市人民南路XX号发展中心大厦31F电话/传真:电话/传真:(0755)82209555 甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。合同中价格以人民币为单位(含税)。 一、甲方委托乙方将主题为_______________资料由__________文译成__________文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用。 二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是XX年_____月_____日起至XX年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分免费)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的50%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。 三、译稿形式:译稿以中文版文件形式交付,乙方负责

所有翻译后的录入、排版和校对工作。交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。 四、费用计算方法:按中文版\"字数\"的统计数字为准。翻译费用为(大写)__________千字,(小写)元/千字。 五、付款:甲方在交付翻译原稿的同时交付翻译定金,为总额的30%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项。 六、原文版权:甲方保证其提供的资料有正当来源,保证其享有对该资料的翻译权,据此, 翻译行为将不会侵犯第三方的版权或著作权,亦不会侵犯第三方的其它任何权利。 七、译文版权:翻译后形成的资料版权属甲方。 八、质量保证:甲方向乙方提供原稿后,乙方必须在最快的时间内将整个翻译项目的进度 计划提供于甲方参考,同时就翻译项目中出现的一些疑问提出咨询。甲方有义务回答 这些咨询。乙方保证其所交付的译稿在制作上及工艺上均无缺陷。关于译稿与原文在含义上的一致性,乙方在本合同下为此做全面保证。乙方不保证使用该译文一定可达到何种结果,亦不对由此产生的直接或间接的结果负责,甲方如

建设工程施工合同中英文翻译件

工程编号: ___________________ Project No.: ___________________ 合同编号: ___________________ Contract No.: __________________ 建设工程施工合同 Con structi on Con tract for Con structi on Projects (GF-2013-0201 ) 工程名称: Name of project: 工程地点: Locati on of project: 发包人: Clie nt: 承包人:

工 商 行 政 管 理 总 局 Made by Min istry of Hous ing Urba n-Rural Developme nt State Admi nistrati on for In dustry & Commerce of the P 目录 Table of Contents 第一部分合同协议书 .......................................... ................ 错误! 未 定 义 书 签。 Part I Con tract Agreeme nt ........................................................... .............................. 错误! 未 定 义 书 签。 ...17 I. Project Overview ................. ?... .......... ?... ........... ?... ......... ?... ......... ?... ......... ???17 、合同工期 ... ....... ... ....... ... ....... .............. .......... ........ ... ........... . (30) II. Project Duratio n un der Con tract ?… ......... … ..... ?….....?… ....... … ......... ?::... Con tractor: 住房和城乡建设部 制定 .R.C 、工程概况

英文合同翻译汇总(超实用的句子和专业名词)

英文合同翻译汇总【是栓哥呕心沥血之作吗?】来源:卢瑞的日志 一.hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,兹 用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般置于主语后,紧邻主语. 例1: The Employ er hereby cov enants to pay the Contractor in conside ration of the execution and completio n of the Works and the remedy ing of defects therein the C ontract Price or such other sum as may become payable under the prov isions of the C ont ract at the time and in the manner prescribed by the C ontract. 参考译文: 业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。 注释: (1)he reby: by reason of this 特此 (2)cov enant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同 (3)completion of the Works: 工程的竣工 (4)therein: in the Wo rks在本工程中 (5)the C ontract Price: 合同总价,指工程的总造价 (6)such...as: 关系代词,相当于that, w hich (7)under: in accordance w ith 根据,按照 (8)the prov isions of the C ontract: terms and conditio ns of the C ontract合同条款 例2: We hereby certify to the best of our know ledge that the foregoing statement is true and correct and all av ailable information and data hav e been supplied herein, and that w e agree to prov ide documentary proof upon y our request. 注释: (1)hereby:特此 (2)to the best of our know ledge:as far as w e know据我们所知 (3)foregoing statement:abov e-mentioned statement上述声明 (4)herein:in this, in the statement在声明中 (5)documentary proof:证明文件 参考译文: 特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。 例3: This C ontract is hereby made and concluded by and betw een C o. (hereinafter referred to as Party A) and C o. (hereinaft er referred to as Party B) on (Date), in (Place), C hina, on the principle of equality and mutual benefit and through amic able consultation. 注释: (1)hereby:特此 (2)hereinafter referred to as Party A:以下称甲方 (3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上 (4)through amicable consultation:通过友好协商 参考译文:

土木工程专业外文文献及翻译

( 二 〇 一 二 年 六 月 外文文献及翻译 题 目: About Buiding on the Structure Design 学生姓名: 学 院:土木工程学院 系 别:建筑工程系 专 业:土木工程(建筑工程方向) 班 级:土木08-4班 指导教师:

英文原文: Building construction concrete crack of prevention and processing Abstract The crack problem of concrete is a widespread existence but again difficult in solve of engineering actual problem, this text carried on a study analysis to a little bit familiar crack problem in the concrete engineering, and aim at concrete the circumstance put forward some prevention, processing measure. Keyword:Concrete crack prevention processing Foreword Concrete's ising 1 kind is anticipate by the freestone bone, cement, water and other mixture but formation of the in addition material of quality brittleness not and all material.Because the concrete construction transform with oneself, control etc. a series problem, harden model of in the concrete existence numerous tiny hole, spirit cave and tiny crack, is exactly because these beginning start blemish of existence just make the concrete present one some not and all the characteristic of quality.The tiny crack is a kind of harmless crack and accept concrete heavy, defend Shen and a little bit other use function not a creation to endanger.But after the concrete be subjected to lotus carry, difference in temperature etc. function, tiny crack would continuously of expand with connect, end formation we can see without the

相关文档
最新文档