中西谚语不同开题报告

中西谚语不同开题报告
中西谚语不同开题报告

XXXXXXX外国语学院

本科毕业论文(设计)开题报告

论文题目 A View on the Similarities and Differences between Chinese and English Cultures in Terms of Proverbs

学生姓名XX学号XX

专业班级英语XXXXXX班

导师姓名XX职称XXX

2011年9月

11

2

7 10

11

........忽略此处.......

中西谚语对照100句(9)

中西谚语对照100句(9) 1. All are brave when the enemy flies. 敌人遁逃时,人人皆勇士。 2. All is fish that comes to his net. 到了网中都是鱼;只要到手全都要。 3. All is well that ends well. 结果好,就一切都好。 4. All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。 5. Always taking out the meal-tub, and never putting in, soon comes to the bottom. 取粮不储粮,桶底粮也光;坐吃山空。 6. A miss is as good as a mile. 失之毫厘,差以千里。 7. An empty bag cannot stand upright. 空袋不能直立。 8. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。 9. A rolling stone gathers no moss. 滚石不粘青苔;转业不积财。 10.Art is long, life is short. 艺术恒久,生命短暂。 11.A small leak will sink a great ship. 小漏沉大船。 12.A stitch in time saves nine. 一针及时省九针;一针不补,十针难缝。 13.As the wind blows, you must set your sail. 趁风启帆。 14.As we sow, so shall we reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。 15.A valiant man's look is more than a coward's sword. 勇士的神色胜过懦夫的刀剑。 16.A vaunter and a liar are near akin. 自诩和说谎,二者正相仿。 17.Avarice blinds our eyes. 贪婪障人目。 18.A watched pot(pan) is long in boiling. 心急水不沸;盼得越切,来得越迟。 19.A wonder lasts but nine days.

中西文化差异在谚语中的体现

中西文化差异在谚语中的体现 院系:经济学院年级:2010级姓名:黄为学号2010213463 一、审美习惯的差异 1)You are a lucky dog.你可真是个幸运儿 2)Every dog has its day.每人在一生中皆有得意之日。 3) Dog does not eat dog.同类不相残 4)Love me love my dog爱屋及乌 在英汉谚语中,虽然都常常借用动物来喻指各种不同类型的人,但不同国家的人民对一些动物的感情色彩和认识却不尽相同,有的甚至截然相反。特别值得说的是Dog一词。在英美文化中,狗被认为是人类最好的朋友,因此常可用来比喻人,而在汉语里,用狗比喻人多带贬意,如“走狗”、“赖皮狗”、“狗东西”、“狗咬吕洞宾、不识好人心”等。 二、宗教信仰的差异 5) Everyman must bear his own cross. 人人都得背自己的十字架。 6) Man proposes, God disposes.谋事在人,成事在天. 7)Like priest, like people. 有怎样的牧师,就有怎样的教徒。 英国人大都信仰基督教,《圣经》几百年来一直是英国每个家庭必备的读物,即使是在穷乡僻壤的简陋农舍也很可能找到。不少相关色彩的语句成了警醒世人的习语、谚语。 三、历史文化的差异 8) Love is blind.情人眼里出西施

9) Two heads are better than one. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 10)Talk of the devil, and he is sure to appear.说曹操曹操就到。 第8个谚语源于西方神话中古罗马爱神Cupid或古希腊爱神Eros (别称the blind god ),其对应的汉谚为“情人眼里出西施”,带有明显的汉族历史文化的痕迹.第9个中,英文是从实际生活出发,而汉语意义却是来源于历史。第10个英语中带有浓厚的西方宗教色彩,而后者则也与历史有关

论中西方时间观念差异对日常生活的影响

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从台湾问题看中美关系 2 论莱辛作品《又来了,爱情》中妇女失爱的原因 3 旅游与文化 4 从《喜福会》看美国华裔女作家身份探求 5 《喜福会》所表现的中美文化的冲突和兼容 6 英汉亲昵称谓语的语用及认知对比研究 7 从目的论角度看外宣翻译—以年《政府工作报告》为例 8 英汉数字之间的文化对比研究 9 The Social Significance of The Merchant of Venice from the Perspective of Modern Society 10 Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles 11 中西方对"死亡教育"之态度的对比研究 12 《献给艾米莉的一朵玫瑰》之哥特风格 13 《都柏林人》——一座城市的精神瘫痪 14 英汉灾难性新闻导语写作手法初探 15 从功能对等的角度分析《红楼梦》中的习语翻译 16 从关联理论看电影字幕的翻译 17 济慈六大颂诗的意象 18 《七宗罪》的人性解剖 19 专有名词普通化 20 动物词在中英文化中的喻义及其翻译 21 《雾都孤儿》中的正邪儿童形象 22 《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》中的幽默 23 跨文化意识在初中英语教材中的渗透 24 凯特肖邦《觉醒》中女主人公女性意识的觉醒 25 Culture Colonialism in Heart of Darkness 26 《飘》中生态女性意识的研究 27 <<罗伯特家的苔丝>>中动植物的作用 28 The Influence of Puritanism on America 29 《到灯塔去》中的“双性和谐”研究 30 《嘉莉妹妹》时代背景下女性的地位 31 从王尔德喜剧中的花花公子形象解读王尔德信奉的纨绔主义 32 An Analysis of Waiting for the Barbarians from the Perspective of Spatial Theory 33 Preciseness of Legal English 34 交际法在中学英语教学中的应用 35 分析《永别了,武器》中Henry的硬汉形象 36 On Nabokov’s “Lolita” and Its Adaptation into the Movie by Stanley Kub rick 37 《推销员之死》的文化解读 38 消费主义视角下看《麦琪的礼物》中的男女主人公 39 艾伦金斯堡及其《嚎叫》之于二十世纪六十年代美国文化的影响 40 素质教育下农村小学英语现状初探--以某县为例(开题报告+论) 41 The Travel of Freedom—An analysis of The Adventures of Huckleberry Finn 42 从言语行为理论看商务沟通中的委婉语

从谚语看中西时间观念

从谚语看中西时间观念差异 中国有句古话:岁岁年年花相似,年年岁岁人不同。在中国的传统文化中,把昼夜交替,春去冬来看做时时间的周而复始,倾向生命是轮回的,“来生再见” “三生有幸”,这辈子,没有做到的事情下辈子还可以弥补,因此,中国人的时间观念是环形的,有一种充裕感,喜好回顾历史。前事不忘,后事之师,过去的经验,是将来行为的借鉴,体现了中国人对于过去的历史的重视和崇尚,做事喜欢引经据典,追本溯源,循规蹈矩,类似的还有“前车之鉴”等。 西方人的时间观念是线式的,起点始于亚当和夏娃偷吃禁果,犯下“原罪”,从而开始了人类的繁衍,时间随着创世开始了。Not to know a man from Adam这个熟语体现了西方文明中的时间是有起点的。这个起点就是“原罪”。“a day of final judgement”,即“世界末日”。根据基督教,“世界末日”是接受最后审判的日子,人类以“原罪”为起点,不断忏悔、赎罪,接受了最终的审判后,被解救者将进入七重天,获得永恒的幸福。时间自创世始,又随末日审判而终,进入无时间状态。英语中反映出的时间观念是一条有始有终的直线。西方人认为,活在当下,抓住现在才能走向明天。There is a good day coming. “好日子就要来临”,不管现在和过去如何,将来都是“a good day”,现在和过去都不重要,重要的是将来。象这样更看重将来的熟语还有“He laughs best who laughs last”,“Better the last smile than the first laughter”,“He loses indeed that loses at last”,“The end crowns all”等等。 中国人习惯把时间抽象化自然化,“只争朝夕”中“朝”指“日”,即白昼,“夕”指“日暮”,即夜晚。“朝夕”在这里就是指“时间”。类似的还有“多事之秋”、“一朝一夕”、“千秋大业”、“朝朝暮暮”等。在运用时间上,比较随意。 西方人的时间很具体,只有数字,用精确的小时,分钟,秒钟来衡量。西方人把时间和金钱视为等价交换的实体,时间可以让他们创造金钱,金钱也可以为他们赢得时间,类似的还有,“Spare time is the gold dust of life”,“He that gains time gains a ll things”,“Friends are thieves of time”,“Time’s up”等。在这些熟语中,时间都被视为可消耗、获得的实体。在约会时,非常准时准点,而且不能接受无故的迟到。 王小诗200921010123 07英语本(一)

英汉谚语文化涵义对比研究【开题报告】

毕业论文开题报告 金融学 英汉谚语文化涵义对比研究 一、选题的背景与意义 谚语承载了一个民族的智慧和文化,是人类智慧的精华。它是在群众中间流传的、用简单通俗的话反映出深刻的道理的普遍语言现象。每个民族的语言中都包含着大量的谚语。作为民族文化的载体,毫不夸张地说,对一个民族语言中谚语的研究可以深入地了解该民族的风俗和心理。正如文学作品是一个民族文化的一面镜子一样,谚语——由一个民族自己创造、代代相传、并蕴涵着大众智慧的句子——也是如此,也能够反映一个民族的文化。而对一个民族文化的了解在跨文化交际过程中起着至关重要的作用。中英文化的不同使谚语具有明显的民族特征,而谚语本身也承载着该民族的文化。不同的谚语在不同文化背景下有着不同的文化涵义,即使是相同的谚语在不同的文化背景下其文化涵义也会大相径庭,甚至有的谚语只在特定的背景下体现其本意。所以由于不同的生存环境、生活方式及习俗、宗教信仰、修辞手法的使用、思维方式,或源于不同的经典名作或名人之口,就会造成两种语言中的谚语文化涵义的不同。因此,比较研究英汉谚语的文化涵义,对进一步了解中西民族文化有着重要意义。 根据相关文献,国外学者对谚语的研究起步较早,大致分为三个阶段,即修辞学角度,语义学角度和综合学科角度。从修辞学角度到语义学角度的飞跃,使学者对谚语的研究从表层语言特征渐渐转向表层文化关系,并把谚语放在特定的语境中进行研究。但是,这样的研究方法存在一定的弊端,很容易将对谚语的研究套入固定的程式化。一旦程式化,那么从谚语体现出来的文化背景就显得苍白,对民族文化的理解也就无从谈起了。究其原因,是因为研究并没有从表层文化关系挖掘到深层文化关系。 反过来说,对于深层文化关系的挖掘也必须以语义研究为基础,因此,在对相关文献进行了一定的分析总结之后,本研究从语义学角度出发,挖掘比较英汉谚语的深层文化涵义,以探索两个民族文化的同异。研究主要以语言文化观为主要理论依据,从地理环境、风俗习惯、历史文化、宗教信仰、价值观念的角度对英汉谚语的相同和不同进行对比和分析,并在此基础上挖掘造成其文化差异的深层原因。 综上所述,本研究旨在通过谚语文化涵义对比研究,深掘中西文化差异,更好的帮助两种语言的谚语使用者理解中西文化,使其更理性看待谚语在生活中的启示作用。

从中西方谚语中探索中西方文化的差别

摘要 谚语是意义完整的固定句子,是一种重要的语言形式。在不同文化的谚语中,相同的物体和行为往往被赋予不一样的含义和思想感情。本文研究的目的便是通过研究英汉谚语来探索中西方文化的差异。文章首先从谚语的构成方面比较了英汉谚语的差异,然后从中西方人们的居住环境、人文思想、道德观念、宗教信仰和风俗习惯五个方面对英汉谚语进行比较和分析,并总结出中西文化在这些方面的差异。通过本文对英汉谚语的研究和总结,我们将学习到两种谚语的不同文化内涵,更重要的是,这有助于我们更加正确地使用英汉谚语。因此,研究中西方谚语之间的文化差异具有重大的理论和现实意义。 关键词:谚语;中西方文化;差异

Abstract Proverb is a complete sentence,and it is an important form of language. In the different proverbs that from different culture, the same things and the same behavior show represent different means and different feelings. The paper is aimed to explore the cultural differences between Chinese and Western proverbs. Firstly, the author analysis the differences from their unique characteristics, then summarizes the differences of living environment, humanistic idea, moral views, religious beliefs and social customs between Chinese culture and Western one by comparing and analyzing Chinese proverbs and English ones. Through the study and summary of this paper we will learn the different cultural connotation from different culture. What’s more, we will use Chinese and Western proverbs more easily and more accurately. So it is no exaggeration to say that a comparison between English and Chinese proverbs is of great practical and theoretical significance. Key words: Proverbs; Western and Chinese culture; differences

【推荐】关于珍惜时间谚语大全-优秀word范文 (4页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 关于珍惜时间谚语大全 谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。下面是关于珍惜时间谚语大全,请参考! 劝人珍惜时间的谚语 1、得到时间,就是得到一切 2、一个人越知道时间的价值,就越感到失时的痛苦 3、你若需要时间,还得自己把他造出来 4、我总是感觉到时间的巨轮在我背后奔驰,日益迫近 5、人若是把一生的光阴虚度,便是抛下黄金未买一物 6、人生天地之间,若白驹过隙,忽然而已。 7、天可补,海可填,南山可移。日月既往,不可复追。 8、岁月是百代的过客,而逝去的年华也是旅客 9、除了时间,什么也不属于我 10、今天所做之事勿候明天,自己所做之事勿候他人。——歌德 11、抓住今天,尽可能少的信赖明天 12、有花堪折直须折,莫待无花空折枝。 13、用经济学的眼光来看,时间就是一种财富 14、对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多 15、劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

16、时间是一味能治百病的良药。 17、业精于勤,荒于嬉,行成于思,毁于随 18、时间是脑力劳动者的资本 19、人生最大的幸福,莫过于连一分钟都无法休息 20、时间就是性命,无端的空耗别人的时间,其实无异于谋财害命 21、光阴易逝,岂容我待 22、读万卷书,行万里路 23、人生有一道难题,那就是如何使一寸光阴等于一寸生命 24、学问二字,须要拆开看,学是学,问是问 25、莫等闲,白了少年头,空悲切。 26、笨鸟先飞早入林,人勤苦学早入门。 27、你热爱生命吗?那么别浪费时间,因为时间是构成生命的材料。 28、明日复明日,明日何其多。吾生待明日,万事成蹉跎。朝看水东流,暮看日西坠。百年明日能几何,请君听我明日歌。 29、知识象烛光,能照亮一个人,也能照亮无数人 30、最浪费不起的是时间——丁肇中 31、夜晚给老人带来平静,给年轻人带来希望 32、走远路的人爱起早,勤学习的人惜分秒。 33、黑发不知勤学早,白首方悔读书迟 34、一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。 35、吾生也有涯,而知也无涯 36、如果不想在世界上虚度一生,那就要学习一辈子 37、向今天献出自己的人,没有哪一个昨天是给浪费掉的。 38、一万年太久,只争朝夕。

高中生研究性开题报告范文

高中生研究性开题报告范文 2019-01-18论文题目:透过中英歌曲同曲异词现象看中西文化差异”结题报告一.问题的提出随着世界全球化不断加快步伐,经济、文化高速碰撞融合的大背景下,西方文化大量涌进中国,跨文化交际愈加频繁也愈加重要。 跨文化交际既涉及文化,又涉及交际。 只有了解和理解不同的文化因素的差异,并且具有成功地与其他文化成员交际的真诚愿望”,才能最大限度地克服不同文化差异造成的文化障碍。 而中西文化的差异却又是表现在方方面面的,例如:宗教,家庭观,世界观,审美观,艺术等,但归根结底中西文化最大的区别在于思维方式的不同。 同时,我们应该注意到这种差异,可以说是这种思维的差异在中英文歌曲中得到了很好的体现,尤其是同曲异词的现象,就更是一个可以透此看中西文化差异的很好研究对象。 通过对它们的研究,可以更深入了解西方的思维方式,学会更好的交流,克服文化差异,同时有助与民族的融合。 二.概念的界定我们所研究的文化差异”指的是:以价值文化为核心的社会文化的差异,它容易引起文化冲突。 而这里我们着重的重点是存在于同曲异词的中英歌曲上的差异以及东西种族的表达和行为方式的不同。

三.研究的目的我们研究的课题是透中英歌曲同曲异词现象看中西文化差异”,主要是针对中英歌曲同曲异词现象来进行课题研究,并以此来初步透视中西方文化的差异,相互交流,相互借鉴,客观看待,。 我们研究中西方文化差异目的就在于:清醒地认识自我,恰当地了解别人,以使我们真正做到兴利除弊,扬长避短。 四.研究的方法(一)调查问卷法在展开课题的初期,首先制作了调查问卷,随机分发给予校内外师生填写。 回收后,小组对数据进行统计分析,得到了调查早期的实际资料(发出问卷共50份,收回50份,统计结果以及调查报告见附录)。 通过问卷调查,我们了解到了高中生对中英同曲异词的认识,也一并初步了解到高中生对中西文化差异的认识。 (二)案例分析法在研究过程中,我们搜集了一些中英同曲异词的歌曲,对在相同旋律下衍生出来的不同歌词的不同表达进行研究探讨,其中有中文的《吻别》与英文的《takemetoyourheart》、中文的《恋爱百分百》和英文的《stop!stop!stop!》等等,从中我们发现了中西文化差异的根本在于思维方式的不同,了解到了差异的具体形式。 (三)成果分析法考虑到研究中所得资料以及数据的地域局限性,我们搜集整理了现有的各方面的研究成果、资料,包括论文、文件以及前人的研究结果,并且对国外学者的成果加以重点深入研究,加强了融合,提升了研究的全面性,确保研究方向的正确。

对中英谚语的研究与英语学习初探

对中英谚语的研究与英语学习初探 组员:冯勤兴、林月敏、叶嘉仪、冯敏仪 指导老师:肖可琦 (培英中学) Abstract: We do research on the similarity and difference between Chinese sayings and English sayings. From so many examples around us,we have found that the little sayings play an important part in a co untry’s culture history, custom, and so on. We try to find out if the English sayings can help students know more about western culture and thus study English in a better and easier way. (一)课题的提出: 谚语之所以能在“民间”广泛流传,最重要的是其内容来自与我们息相关的日常生活中。既然谚语是由下层农民所创,语言当然是通俗易懂,也挺趣顺口和口语化的,有些即使是几岁的小朋友也容光焕发易理解或记住。 我们之所以选择“中西谚语的区别”这一研究性课题,与上述有莫大的联系。“兴趣是最好的老师”因为我们喜欢通俗且幽默的谚语。例如:1. Glad it’s all over! 2. Learning to speak English is a piece of cake.这些谚语在引我们发笑后留下更深刻的印象。我们想通过两者的对比,从中培养我们的语感,同时能提高我们的阅读能力,而且若能掌握中英谚语特点,从中了解所涉及的文化、风俗习惯等,不仅能开阔眼界,而且在作文中适当用一两句,也是挺惹人欢喜的。这种轻松而又不经意的提高,无论对我们现在还是以后有帮助的。 (二)研究目的: 谚语最大的特点就是“言简意深”,引用它既可以节约语言,用很少的话,就能表达深刻的意思。而且它引用了比喻、拟人、排比等修辞手法,富有生动性和趣味性。列宁曾说过:“谚语以惊人的准确性,道出了事物十分复杂的本质。”还有鲁迅也说过:“在方言土语里,很有些意味深长的话,我们那里叫‘炼话’,用起来是很有意思的,恰好文言的用古典,听者也觉得趣味津津。”终止上述,足以让人知道研究其的价值性。 而最令人提起兴趣的是,从谚语中可以看到一个民族的智慧、处世哲学和其他特点,也可以看到社会制度、风俗习惯、生产方法等发展变化的历史痕迹。而这也是我们能从中摄取中英谚语分别的原因,并且借此我们就能很明了地分析出中西谚语的区别,让人们更加了解中国的谚语与说英语的国家的谚语的精髓,提高对这种文化的重视。 (三)课题成果 以下几例中英谚语都有是围绕相同的事物来展开分析的

各国人的时间观念

各国人的时间观念 软件1026班 What is time? Is it a thing to be saved or spent or wastef,like money?Or is it something we have no control over,like the weather?Is time the same all over the world?That’san easy question,you say.Wherever you go,a minute is 60 seconds,an hour is 60 minutes,a day is 24 hours,and so forth.Well,maybe. 准时 如果你被邀请到一个美国人或加拿大人的家里做客喝鸡尾酒,如果通知你的时间是七点整,那么你就应该明白,你应该在七点一刻到达,当然不能在此之前,也不能迟到太多。然而,如果这是在德国、瑞典或瑞士,邀请你在七点钟到达,就意味着你应该恰好那个时候到。 对“准时”极为看重的国家:所有的北欧国家 对“准时”采取赞赏和期待态度的国家:加拿大、澳大利亚、英国、法国和美国 对“准时”态度比较缓和的国家:欧洲南部(西班牙、意大利、希腊等国家)还有绝大多数地中海国家。 对“准时”持宽松态度的国家:绝大多数拉丁美洲国家和许多亚洲国家――在那里你尽管可以把手表抛在一边! the America

美国人认为时间是一项有限的资源,所以他们试着去爱惜时间且加以管理。美国人经常参加有关时间管理的研讨会或阅读这方面的书籍,他们似乎都希望能把自己的时间安排得更好。专业人士随身带着口袋型笔记本,有些甚至是电子的笔记本,好随时留意所订的约会与工作截止日期。人民想尽办法要在有限的时间内挤出更多的时间来。早起的美国英雄富兰克林将这种想法表达得最淋漓尽致:“你爱生命吗?如果爱就不要浪费时间,因为生命即是由时间组成的。” Never put off till tomorrow what you can do today. Time and tide wait for no man. Make hay while the sun shines. Japan 日本人就象抱着一个走时准确的大钟,每时、每刻都在按着预定的计划有条不紊地进行着。 守时是东京人生活的一个基本特点,它牵涉面甚广,甚至体现出了一种秩序,在这个秩序中,会让你觉得没有什么小事是可以马虎处理的。日本的电器之所以做得好,和这种精确的时间观念不无关系。 这种神经质会逐渐升华为一种荒谬的美德感和对生活的要求。如果电梯的楼层指示灯坏了,就会感到异常不安;如果面对一次约会的误点,虽然表面上若无其事,实际上内心是非常紧张焦虑的。 India 印度人的时间观念淡薄,关于世界名剧《沙恭达罗》作者的出生

开题报告:翻译中的文化差异

一、本课题研究的主要内容、目的和意义 本课题研究的主要内容: 本课题主要从翻译中文化差异的现象出发,对文化差异的处理方法进行解析。具体论文写作中,首先通过翻译中的文化因素的具体分析,即信息翻译的理论背景跨文化交流中中英文化差异的表现,包括自然环境的差异、对事物认识的差异、心理特点的差异、风俗习惯的差异及谚语、习语的差异。同时,引出针对文化差异的几种主要方法即直译法、代换法、增词法、意译法等处理方法。整篇论文围绕文化差异的现象的分析这一大方向,对翻译的处理方法进行深入细致的研究解析。具体内容如下: 本课题的第一部分:解释文化的定义。文化是一种社会现象,是人们长期创造形成的产物,同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物 本课题的第二部分主要是具体分析造成文化差异的原因,文化涉及到人类生活的各个层面,每一类文化都有其不同之处。在不同的国家,不同的地区,因为不同的教育经历、社会和工作经历,人们的思维方式也就不同。翻译中的文化差异包括以下几个方面。包括自然环境、对事物的认知、心理特点、风俗习惯等。 本课题的第三部分主要:介绍在翻译工作中,针对这些文化差异提出几种主要的处理方。直译法、代换法、增词法、意译法等处理方法。 本课题的最后部分总结:在翻译中,是否一定要全部保留原文的异域形象和文化色彩,是否一定要采取直译加注或在译文中增加文化背景的说明都不是一成不变的,也无一定之规。译者可以灵活地采取各种依法处理文化差异,但是,译者应该设法尽量保留和传达原文特有形象,避免以异域形象替换原语形象,进行文化翻译。 本课题研究的目的: 汉英民族历史悠久,文化灿烂,都有着极为丰富的习语。众所周知,习语是因语法结构特殊而无法拆开,且不能依据其组成成份来解释的语言形式,或某种固定的语言表达方式。英汉习语的互译不仅要考虑语言的转换,同时也要考虑文化的转换。习语已渗透到人

中西文化差异的研究开题报告

中西文化差异的研究开题报告 一、综述本课题国内外研究动态,说明选题的依据和意义: 动态: 20世纪90年代以来, 中西方文化差异对比的研究方兴未艾,不同层面,不同角度的全方位研究正在不断深入。近年来,国内外有关中西方文化差异专题研究的论文也相继公开发表,为中西方文化差异的进一步深入研究奠定了基础。 意义:中西文化承载着不同民族的文化特色和文化信息, 它们与传统文化紧密相连,不可分割。本选题以中西方文化差异为切入点,进行较为深入的文化对比研究,反映一个民族的礼仪、宗教信仰、风 俗习惯、饮食等特征的表现,有助于更好的了解和掌握中西方文化的差异。 二、研究的基本内容、难点和创新点: 基本内容:本选题重在研究礼仪文化、饮食观念、风俗习惯、宗教信仰、语言表达方式折射出的文化差异,理论说明与实例分析相结合。 难点:如何从多个角度分析归纳总结文化差异。 创新点:将礼仪作为一种文化现象重点加以研究。 三、研究步骤、方法及措施 步骤: 1.中西礼仪的差异 1.1称呼语 1.2感谢和答谢 1.3赞美 1.4节日 2.中西饮食观念得差异 2.1中西饮食对象的差异 2.2中西饮食方式、餐具不同 2.3中西饮食性质的差异 3.中西风俗习惯的差异 3.1称谓及称呼 3.2敬语谦词 4.中西宗教信仰的差异 5.中西语言表达方式的差异 研究方法和措施: 本篇研究的主要方法和措施是在选定课题后, 由小 组成员分工协作, 从图书馆查阅相关的书籍、 上网寻找资料和有价值

的参考文献,最后结合所学课程的相关内容做出总结。 四、研究工作进度: 11 月,查找相关资料。 12 月,结合所学课程的相关内容做出总结。 五、主要参考文献: 邓炎昌、刘润清 : 《语言与文化》 刘炳善 : 《英国文学简史》 王福祥、吴汉樱 : 《文化与语言》 胡文仲 : 《文化与交际》 朱维之、赵澧 : 《外国文学简编》 张今、陈云清 : 《英汉比较语法纲要》 沈福伟:《中西文化交流史》

西方谚语(中英对照本)

Let the world slide. 人世沧桑,听其自然. It is not by the grey of the hair that one knows the age of the heart. 白发多少并不能告诉你一个人心灵的年龄. An unambitious man is easily carried away by victory; a short-sighted man would have an exaggerated opinion of his abilities after being praised a little. 胸无大志的人容易被胜利冲昏头脑;鼠目寸光的人稍受表扬就不知天高地厚。Christmas comes but once a year,But when it comes it brings good cheer. 圣诞节一年只来一次,但每次来临却都带来喜悦。 He that tells a secret is another's servant. 泄漏机密的人,就成为别人的奴仆。 There's only a step form the sublime to the ridiculous, but there's no road leading back form the ridiculous to the sublime. 从崇高到荒谬只有一步之差,可是从荒谬却没有路能回到崇高. The used key is always bright. 常用的钥匙不长锈. Home is home,be it never so homely. 金窝银窝,不如自家的草窝. The man who saves when young will have more to spend when he is old. 年少节俭,年老不愁. When someone is beating a gong,listen to its overtones;when someone is talking,listen to his voice。 锣鼓听音,说话听声。 Learn form the bee busy collecting honey; don't copy the example of the cicada hanging around doing nothing. 要学蜜蜂勤采蜜,不做悠闲的知了. The usual excuse of those who cause others trouble is that they wish them well. 给别人造成麻烦的人通常的借口是出于好意。 I have so many things to do before I leave. 我走之前还有很多事情要做。 As truth is like the sun, it cannot be shadad up by one's palm. 真理象太阳,一手难遮挡. Civility costs nothing. 礼貌不费分文. Think more, and you'll become wiser.

从英汉谚语对比看中英文化差异

从英汉谚语对比看中英文化差异 谚语是一个国家人民日常工作经验概括与总结,其内容精辟,寓意深邃,具有广泛的感染力,从中折射出一个国家的地理,历史,社会制度,生活哲理,社会观点和态度及其丰富的文化内涵.作为一种语言,谚语的独特魅力在于它是民族文化的精邃.既反映了一个民族文化的共性又反映了其个性——受该民族的价值观念,宗教信仰,审美习惯,历史文化,社会制度和社会意识形态的影响。比如,居住在沿海一带,靠海生活的民族,其谚语往往涉及海上航行,经受风雨,捕鱼捉虾。而游牧民族的谚语则多涉及沙漠,草原,牛羊,骆驼和豺狼。谚语是民间流传的至理名言,措辞简练,便于记忆。谚语内容精辟,语言生动,短小精悍,通俗易懂,因而有广泛的感染力。正如培根所说:“谚语是一个民族天才,机智和精神的体现。” 正如上所说,语言与文化是分不开的。语言是文化的一部分,但是它又是一种特殊的文化。语言与文化间的关系,是双向的影响制约的关系。有些社会学家认为,语言是文化的冠石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以这样说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴涵着该民族对人生的看法,生活方式和思维方式。社会学家告诉我们,一切文化是独特的,互不相同的。人类学家Sapir在其《语言论》中说:“语言是个底座,说一种语言的人是属于一个种族或几个种族的,也就是说属于身体上具有某些特征而又不同于别的群体的一个群。语言…….决定我们生活面貌的风格和信仰的总体。” 不同的民族在漫长的历史进程中孕育了独具特色的文化。总的说来,英美文化的主线是个人主义(或称个人本位),而中国文化(以汉族文化为代表)则以集体主义(或称人伦本位)为主线。此外,英美文化受宗教的影响比较大,而儒家思想则在中国的文化中留下深深的烙印,漫长的封建社会对中国文化的影响也是显而易见。下面从几个方面来看英汉谚语的异同

中外谚语折射中西方文化差异

毕业论文 题目: 中外谚语折射中西方文化差异 院(系): 专业年级: 英语2010级 姓名: 张娜 学号: 指导教师: 2012年03月10日

中外谚语折射中西方文化差异 [摘要] 谚语是语义相对完整的固定句子。使用时可作为句子成分,也可作为独立的交际单位,表达完整的意思。在英语教学中大量使用英语谚语,不仅可以使学生了解各国的历史、文化和风土人情,丰富知识,扩大视野,还使学生在形象感受中对其深刻内容牢记不忘,所以说,学习谚语对于学好英语有很大的帮助。谚语内容精辟,语言生动,短小精悍,通俗易懂,因而有广泛的感染力。因此,进行汉、英谚语的文化含义研究,对语言文化研究有重要意义。语言与文化是分不开的。语言是文化的一部分,但是它又是一种特殊的文化。语言与文化间的关系,是双向的影响制约的关系。在文化上,谚语既反映人类共同的认识,又反映民族文化的差异。充分弘扬人类共同的知识财富,又能相互吸收民族文化的精华,是研究和使用谚语时应该兼顾的。 [关键词]语言,谚语,文化,差异

目录 1.前言.................................................................................................................. 错误!未定义书签。4 2.英汉谚语差异的具体表现.. (5) 2.1 二级标题 (5) 2.2 二级标题 (7) 2.2 二级标题 (9) 2.2 二级标题 (11) 2.2 二级标题 (12) 2.2 二级标题 (14) 3.结论 (15) 参考文献 (17)

关于时间的谚语_1

关于时间的谚语 本文是关于关于时间的谚语,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 1、早不忙,晚必荒。 2、懒人嘴里明天多。 3、时间是宝贵的财富。 4、时间会使钢铁生锈。 5、时间是最好的医生。 6、懒汉从来没有时间。 7、见缝插针,寸阴必争。 8、最浪费不起的是时间。 9、天波易谢,寸暑难留。 10、时光易过,岁月蹉跎。 11、时间乃是最大的革新家。 12、浪费了一生就等于夭折。 13、节约时间就是延长寿命。 14、浪费时间是一桩大罪过。 15、花开按时令,读书趁年轻。 16、补漏趁天晴,读书趁年轻。 17、时间如流水,半点不等人。 18、少壮不努力,老大徒伤悲。 19、一日无二晨,时间不重临。 20、忘掉今天的人将被明天忘掉。 21、除了时间,什么也不属于我。 22、做事情拖泥带水是时间被偷。 23、辛勤的蜜蜂永没有时间的悲哀。 24、最严重的浪费就是时间的浪费。 25、放弃时间的人,时间也放弃他。 26、利用时间是一个极其高级的规律。

27、合理安排时间,就等于节约时间。 28、若是年华虚度过,到老容留悔恨心。 29、好花难种不常开,少年易老不重来。 30、月过十五光明少,人到中年万事休。 31、好药难医心头病,黄金难买少年时。 32、黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。 33、太阳落山了,人才感到阳光的可贵。 34、道路依然还照旧,时光更改不似先。 35、流水源泉千年在,光阴一去不回来。 36、一心学习与工作,时间永远不嫌多。 37、珍惜时间可以使生命变的更有价值。 38、一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。 39、一日读书一日功,一日不读十日空。 40、急急光阴似流水,等闲白了少年头。 41、时间是我的财产,我的田亩是时间。 42、在时间的大钟上,只有两个字现在。 43、樱花犹怕春光老,岂可教人枉度春。 44、丢掉黄金能够找,失去光阴无处寻。 45、时间像弹簧,可以缩短也可以拉长。 46、水泼地上难捧回,时间流逝难挽回。 47、一天能误一个春,十年能误一代人。 48、学问在于点滴勤,吾辈更应惜秒阴。 49、花开初放在春天,人的风华在少年。 50、眼前的瞬间是一位威力强大的女神。 51、花开花谢年年有,人老何曾再少年。 52、自来水是压出来的,时间是挤出来的。 53、时间伟大的作者,她能写出未来的结局。 54、现在优于其他一切时间它是我们自己的。 55、一点一滴汇成大海,一分一秒组成人生。

中外谚语大全

"A word or a nod from the good has more might than the eloquent speeches of others. "善人之一言一诺胜于他人之千言万语. --Plutarch (普卢塔克 ) A word or a nod from the good has more might than the eloquent speeches of others. --Plutarch 善人之一言一诺胜于他人之千言万语。 --普卢塔克 Those who live in GLASS houses shouldnt throw stones自己有短处,不要揭别人的短处。解释:住在玻璃房子里的人最好不要向他人投掷石头,否则后果自负。因为别人也可以向玻璃房投掷石头,从而自食其果。意指不要说他人的是非长短,因为自己也有缺点。投鼠忌器。正人先正己 a workman is known by his work It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious for? 光勤劳是不够的,蚂蚁也是勤劳的。要看你为什么而勤劳。—— H. D. Thoreau梭罗You have to believe in yourself. That’s the secret of success. 人必须相信自己,这是成功的秘诀。——Charles Chaplin卓别林Nothing is more precious than independence and freedom. 没有什么比独立自由更可宝贵的了。—— [越南] Ho Chi Minh胡志明I like the dreams of the future better than the history of the past. 我不缅怀过去的历史,而致力于未来的梦想。—— T. Jefferson 杰弗逊(美国第3任总统)Money is round. It rolls away. 圆圆钱币,滚走容易。—— S. Aleichen 阿雷钦We are here to add what we can to life, not to get what we can from it. 我们要尽可能为生活增加一些东西,而不是从中索取什么。—— William Osler 奥斯勒Life itself, without the assistance of colleges and universities, is becoming an advanced institution of learning. 没有学院和大学的帮助,人生本身也正在变成一所高等学府。—— Thomas Alva Edison 爱迪生Work while you work; Play while you play; This is the way; To be cheerful and gay. 工作时工作,玩乐是玩乐,依此方法做,轻松与欢乐。——A. D. Stoddart 斯道达特Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。Actions speak louder than words 行动胜於空谈(事实胜於雄辩)。Advice when most needed is least heeded. 忠言逆耳。After a storm comes a calm. 否极泰来。All good things come to an end. 花无百日红(天下无不散之筵席)。All is well that ends well. 结果佳者方佳。All roads lead to Rome. 条条大道通罗马(行行出状元)All that glitters is not gold. 闪砾者未必都是金(人不可貌相)。All work and no play makes Jack a dull boy. 只工作不消遣,使人迟钝。All's well that ends well. 善终为善。An eye for an eye and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙。Art is long, life is short. 人生苦短,而学术无穷。As you sow, so shall you reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。A bad penny always comes back. 恶有恶报。A bad shearer never had a good sickle. A bad workman always blames his tools. 劣工尤器。A bird in the hand is worth two in the bush. 一鸟在手胜於两鸟在林。A burnt child dreads the fire. 受灼的小孩必怕

相关文档
最新文档