桃花源记、小石潭记、核舟记文言现象、翻译、简答习题

桃花源记、小石潭记、核舟记文言现象、翻译、简答习题
桃花源记、小石潭记、核舟记文言现象、翻译、简答习题

部编版八下第三单元文言文习题带答案

班级:姓名:

目录:

第9课《桃花源记》检测题

第10课《小石潭记》检测题

第11课《核舟记》精品检测题

题型:【文言现象:通假字、古今异义、词类活用、文言句式】【重点句子翻译】【课文内容理解简答题】

《桃花源记》习题

班级:姓名:

一、文言知识积累:

1、指出下列划线词语的用法,并解释:

①芳草鲜美

..:

②妻子

..邑人:

③来此绝境

..:

④无论

..魏晋:

⑤阡陌交通

..:

⑥不足

..为外人道也:

⑦各复延.至其家:

⑧便扶.向路:

⑨渔人甚异.之:

⑩复前.行:?欲穷.其林:

?处处志.之:

?未果.:

?便要.还家:

2、一词多义:

乃:

①见渔人,乃.大惊:

②问今是何世,乃.不知有汉:为:

①武陵人捕鱼为.业:

②不足为.外人道也:

寻:

①寻.向所志;

②未果,寻.病终:

之:

①渔人甚异之:

②具答之:

③处处志之:

④闻之:

⑥忘路之.远近:

⑦有良田美池桑竹之.属:其:

①欲穷其林:

②其中往来种作:

③得其船:

舍:①便舍船:

②屋舍俨然:

遂:

①遂迷:

②遂与外人间隔:

得:

①便得一山:

②得其船:

3、判断文言句式:

①南阳刘子骥,高尚士也。

②林尽水源。

③便舍船,从口入。

④问所从来,具答之:

⑤便要还家,设酒杀鸡作食:

二、重点句子翻译:

1、缘溪行,忘路之远近。

翻译:

2、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。翻译:

3、复前行,欲穷其林。

翻译:

4、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。

翻译:

5、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

6、便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。

翻译:

7、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。翻译:

8、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

翻译:

9、不足为外人道也。

翻译:

10、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

翻译:

三、课内简答题:

1、写两个出自《桃花源记》的成语:

2、第一段带有神秘色彩的景物描写有什么作用?

3、桃源人听到渔人叙述外界的变化后,为什么“皆叹惋”?

4、当渔人离开时,桃源人为什么嘱托“不足为外人道也”?

5、桃源人“不复出焉”的原因是什么?

6 、渔人离开桃源后。“便扶向路”又“处处志之”,而后来的人“寻向所志”,却“不复得路”。作者这样写的目的是什么?

7、作者笔下的桃花源具有怎样的特点?

8、作者陶渊明在本文中寄托了怎样的一种社会理想?这种社会理想在当时的条件下能否得以实现?

参考答案

一、文言知识积累:

1、指出下列加点词语的用法,并解释:

①芳草鲜美

..:古今异义,新鲜美好。

②妻子

..邑人:古今异义,妻子儿女。

③来此绝境

..:古今异义,与人世隔绝的地方。

④无论

..魏晋:古今异义,不要说,更不必说。

⑤阡陌交通

..:古今异义,交错相通。

⑥不足

..为外人道也:古今异义,不值得,不必。

⑦各复延.至其家:古今异义,邀请。

⑧便扶.向路:古今异义,沿着、顺着。

⑨渔人甚异.之:意动用法,“对……感到惊异”。

⑩复前.行:名词作状语,向前。

?欲穷.其林:词类活用,形容词用作动词,穷尽,走到尽头。

①欲穷其林:代词,那。

②其中往来种作:代词,那。

③得其船:代词,他的。

舍:

①便舍船:动词,舍弃。

②屋舍俨然:名词,房屋。

遂:

①遂迷:终于,竟,竟然。

②遂与外人间隔:于是,就。

得:

①便得一山:出现。

②得其船:找到。

3、判断文言句式:

①南阳刘子骥,高尚士也。判断句。

②林尽水源。省略句,省略介词。林尽

(于)水源

③便舍船,从口入。省略句,(渔人)

便舍船。

④问所从来,具答之:省略句,问(其,

渔人)所从来,(渔人)具答之。

⑤便要还家,设酒杀鸡作食:省略句,

(村人)便要(渔人)还家,

二、重点句子翻译:

1、缘溪行,忘路之远近。

翻译:沿着小溪划船,往前行,忘记了路程的远近。

2、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

翻译:忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。

3、复前行,欲穷其林。

翻译:又向前划去,想走到那片林子的尽头。

4、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。

翻译:土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。

5、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

翻译:村里面的人,来来往往耕种劳作,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人。

6、便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。

翻译:就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。

7、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

翻译:自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。

8、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

翻译:问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

9、不足为外人道也。

翻译:不值得对外界的人说啊!

10、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

翻译:出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。

三、课内简答题:

1、写两个出自《桃花源记》的成语:世外桃源、豁然开朗、怡然自乐。

2、第一段带有神秘色彩的景物描写有什么作用?

答:暗示将会出现奇境,为渔人进入桃花源渲染气氛,也为桃花源的美好作铺垫。

3、桃源人听到渔人叙述外界的变化后,为什么“皆叹惋”?

答:外界变化大,社会黑暗,战乱频繁,人民生活痛苦,长时间与世隔绝。

4、当渔人离开时,桃源人为什么嘱托“不足为外人道也”?

答:桃源人心存戒心,想保住这个绝境,避免战乱,不想让外人知道,打扰了他们平等、自由、幸福的生活。

5、桃源人“不复出焉”的原因是什么?

答:桃源人居住在与世隔绝的地方,过着平等,自由,安定,富足的生活,不愿饱受战乱之苦。

6 、渔人离开桃源后。“便扶向路”又“处处志之”,而后来的人“寻向所志”,却“不复得路”。作者这样写的目的是什么?

答:作者这样写的目的是让人觉得桃花源是一个似有似无,似真似幻的所在,暗示桃花源是一个虚构的社会,是不存在的。

7、作者笔下的桃花源具有怎样的特点?

答:自然环境优美,民风纯朴,热情好客,生活富足,没有阶级压迫,没有剥削,没有战乱之苦。

8、作者陶渊明在本文中寄托了怎样的一种社会理想?这种社会理想在当时的条件下能否得以实现?

答:理想的社会:没有阶级,没有剥削,没有战乱,自给自足,和平恬静的社会。作者这一社会理想,在客观上反映了广大人民的要求,具有一定的积极意义;但在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。

《小石潭记》习题

班级:姓名:

一、文言知识积累:

1、一词多义

可:

①潭中鱼可百许头:

②不可久居:

从:

①从小丘西行百二十步:

②隶而从者:

清:

①水尤清冽:

②以其境过清:

差:

①参差披拂:

②其岸势犬牙差互:见:

①下见小潭:

②明灭可见:

乐:

①心乐之:

②似与游者相乐:

①以其境过清:

②卷石底以出:

③全石以为底:

①乃记之而去:

②隶而从者:③潭西南而望:

①皆若空游无所依:

②同游者:

①如鸣佩环:

②竹树环合:

①全石以为底:

②为岩:

2、指出下列加点词语的用法,并解释:

①从小丘西.行百二十步:

②心乐.(lè)之:

③下.见小潭:

④皆若空.游无所依:

⑤日光下.澈:

⑥潭西南

..而望

⑦斗.(dǒu)折蛇.行:

⑧其岸势犬牙

..差(cī)互

①全石以为底:

3、判断文言句式:

二、重点句子翻译:

1、从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。翻译:

2、全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。翻译:

3、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

翻译:

4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。翻译:

5、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

翻译:

6、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

翻译:

7、其岸势犬牙差互,不可知其源。

翻译:

8、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

翻译:

9、以其境过清,不可久居,乃记之而去。

翻译:

三、课内阅读理解:

1、、柳宗元(773-819),字,河东(今山西永济西)人,文学家,“”之一。

2、本文是按什么顺序来写的?文中突出表现了“小石潭”的什么特点?

3、本文的游览顺序是怎样的?采用了怎样的手法?

4、本文采用移步换景的手法,这样写有什么作用?

5、作者开头说“心乐之”,为什么在第四段又写“悄怆幽邃”?

6、作者在描写小潭源流时依次抓住溪身岸势的什么特点来写的?运用了什么修辞方法?

7、结合本文,谈谈对“一切景语皆情语”的理解。

参考答案一、文言知识积累:

1、一词多义

可:

①潭中鱼可百许头:大约。

②不可久居:可以,能够。

从:

①从小丘西行百二十步:自,由。

②隶而从者:跟随。

清:

①水尤清冽:清澈。

②以其境过清:凄清,冷清清。

差:

①参差披拂:长短不一。

②其岸势犬牙差互:交错,动词。

见:

①下见小潭:看见。

②明灭可见:看见,动词。

乐:

①心乐之:以…为乐,形容词的意动用法。

②似与游者相乐:逗乐,嬉戏。

①以其境过清:因为。

②卷石底以出:等于而的用法,表修饰。③全石以为底:把。

①乃记之而去:不译,表顺接关系。

②隶而从者:不译,表修饰关系。

③潭西南而望:不译,表修饰关系。

①皆若空游无所依:游动。

②同游者:游览。

①如鸣佩环:玉环。

②竹树环合:环绕。

①全石以为底:作为。

②为岩:成为。

2、指出下列加点词语的用法,并解释:

①从小丘西.行百二十步:名词作状语,向西。

②心乐.(lè)之:形容词意动用法,“以……为乐”。

③下.见小潭:名词作状语,向下。

④皆若空.游无所依:名词作状语,在空中。

⑤日光下.澈:名词作状语,向下。

⑥潭西南

..而望

:名词作状语,向西南。

⑦斗.(dǒu)折蛇.行:名词作状语,“像北斗星一样”“像蛇一样”。

⑧其岸势犬牙

..差(cī)互

:名词作状语,“像狗的牙齿一样”。

⑨凄.神寒.骨:形容词使动用法,“使……

3、判断文言句式:

①全石以为底:倒装句,宾语前置。

二、重点句子翻译:

1、从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

2、全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

翻译:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

3、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

翻译:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

翻译:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上。

5、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

翻译:呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

6、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

翻译:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。

7、其岸势犬牙差互,不可知其源。

翻译:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

8、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

翻译:我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

9、以其境过清,不可久居,乃记之而去。

翻译:因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

三、课内阅读理解:

1、柳宗元(773-819),字子厚,河东(今山西永济西)人,唐代文学家,“唐宋八大家”之一。

2、本文是按什么顺序来写的?文中突出表现了“小石潭”的什么特点?

答:本文是按游览的先后顺序来写景抒情的。文中突出地表现了“小石潭”石奇、水清、鱼活、溪流曲折、环境凄清的特点。

3、本文的游览顺序是怎样的?采用了怎样的手法?

答:发现小潭、潭中景物、潭水源流、潭上气氛。移步换景。

4、本文采用移步换景的手法,这样写有什么作用?

答:采用移步换景的手法,依此写了水、竹、石、树、鱼、溪流六种景物,这样安排使文章井然有序,使读者一目了然。

5、作者开头说“心乐之”,为什么在第四段又写“悄怆幽邃”?

答:因为作者参与改革失败后被贬,心中愤懑不平,因而凄苦是感情主调。寄情山水是为了摆脱这种心情,但欢乐是暂时的,一经凄清环境触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。

6、作者在描写小潭源流时依次抓住溪身岸势的什么特点来写的?运用了什么修辞方法?

答:抓住溪身的曲折、蜿蜒,岸势的参差不齐来写的,运用了比喻的修辞方法。就溪身而言,作者形容它像北斗七星那样曲折,这是静止的;就溪水来说,作者形容它像蛇行那样曲折,这是流动的。这里用了两个比喻,一静一动来描写小溪,准确地抓住了景物的特征。

7、结合本文,谈谈对“一切景语皆情语”的理解。

答:这句话的意思就是借景抒情,是指借景物描写抒发内心的情感。本文中作者眼前的景物,之所以“寂寥”,正是因为其心中“悄怆”。

《核舟记》习题

班级:姓名:

一、文言知识积累:

1、指出下列加点字的用法,并解释:

①尝.贻余核舟一。:

②高可.二黍许。:

③其两膝相比.者。:④居右者椎髻

..仰面矫:

⑤盖简.桃核修狭者为之。:

⑥左手一倚衡.木:

⑦诎.右臂支船:

⑧箬篷..覆之:

⑨石青..糁之:

2、一词多义: 之

①能以径寸之木: ②箬篷覆之: ③闭之: ④石青糁之: ⑤左臂挂念珠倚之: 其

①其两膝相比者: ②而竖其左膝: ③其人视端容寂: ④则题名其上:

⑤其色墨;其色丹: ⑥而计其长曾不盈寸: 而

①启窗而观: ②中峨冠而多髯者为东坡: ③而计其长曾不盈寸: 为

①为宫室/盖简桃核修狭者为之: ②中轩敞者为舱/中峨冠而多髯者为东坡。: ③ 为人五;为窗八;……。为字共三十有四: 可 奇

3、判断文言句式:

?盖简桃核修狭者为之:

二、重点句子翻译:

1、罔不因势象形,各具情态。

翻译:

2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

翻译:

3、舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。

翻译:

4、中轩敞者为舱,箬篷覆之。

翻译:

5、中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

翻译:

6、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

翻译:

7、卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。翻译:

8、其人视端容寂,若听茶声然。

翻译:

9、细若蚊足,钩画了了,其色墨。

翻译:

10、而计其长曾不盈寸。

翻译:

11、盖简桃核修狭者为之。

翻译:

三、课内简答题:

1、文中第三段介绍苏东坡、佛印、鲁直于船头的位置,为什么先从中间的苏东坡介绍起?

2、从本文段看,雕刻家的高超技艺主要表现在哪些方面?

3、作者从船的中部写起的原因是什么?

4、窗上对联为什么要刻这十六个字,而不刻别的字?

参考答案

一、文言知识积累:

1、指出下列加点字的用法,并解释:

①尝.贻余核舟一。:古今异义,曾经。

②高可.二黍许。:古今异义,大约。

③其两膝相比.者。:古今异义,靠近。

④居右者椎髻

..仰面矫:名词用作动词,梳着锥形发髻。

⑤盖简.桃核修狭者为之。:古今异义,挑选。

⑥左手一倚衡.木:通假字,同“横”。⑦诎.右臂支船:通假字,同“屈”,弯曲。

⑧箬篷

..覆之:名词作状语,“用箬篷”。

⑨石青

..糁之:名词作状语,“用石青”。

⑩中峨冠

..而多髯者为东坡:名词用作动

2、一词多义:

①能以径寸之木:结构助词“的”。

②箬篷覆之:代词,代指船舱。

③闭之:代词,代指窗户。

④石青糁之:代词,代指刻字的凹处。

⑤左臂挂念珠倚之:代词,代指竖起的左膝。

①其两膝相比者:代词,他们的。

②而竖其左膝:代词,他的,指佛印的。

③其人视端容寂:代词,那,那个。

④则题名其上:代词,指船底。

⑤其色墨;其色丹:代词,它的,指字的。

⑥而计其长曾不盈寸:代词,指代船。而

①启窗而观:表承接。

②中峨冠而多髯者为东坡:

表并列。

③而计其长曾不盈寸:表转折,但是。为

3、判断文言句式:

?盖简桃核修狭者为之:倒装句,定

语后置

二、重点句子翻译:

1、罔不因势象形,各具情态。

翻译:没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。

2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

翻译:(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。

3、舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。

翻译:船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。

4、中轩敞者为舱,箬篷覆之。

翻译:中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。

5、中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

翻译:中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。

6、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

翻译:他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里。

7、卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。

翻译:佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠简直可以清清楚楚地数出来。

8、其人视端容寂,若听茶声然。

翻译:那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。

9、细若蚊足,钩画了了,其色墨。

翻译:笔画像蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。

10、而计其长曾不盈寸。

翻译:可是计算它的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。

11、盖简桃核修狭者为之。

翻译:原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。

三、课内简答题:

1、文中第三段介绍苏东坡、佛印、鲁直于船头的位置,为什么先从中间的苏东坡介绍起?

答:因为这样写符合核舟的主题,苏东坡是“泛舟”的主角。

2、从本文段看,雕刻家的高超技艺主要表现在哪些方面?

答:主要表现在以下三个方面:①用料体积小;②所刻东西(字、景、人、物)多;③刻画细腻逼真,情态毕备,富有诗情画意。

3、作者从船的中部写起的原因是什么?

答:①核舟的中间部分是舱,高起而宽敞,十分引人注目;②舱边的窗竟然可以关闭,从这里说起能引起读者的兴趣;③核舟所表现的主题是“大苏泛赤壁”,而中间部分雕刻有苏轼的诗句,从这里说起容易引起读者的注意,引发读者的想象

4、窗上对联为什么要刻这十六个字,而不刻别的字?

答:这十六个字是前、后《赤壁赋》中的名句,与上段“大苏泛赤壁”相照应,切题,而且可以启发读者联想舟外赤壁景色。作者真切地描述人物,足以见他对核舟观察的精细。

(完整word)八年级桃花源记原文翻译及注释

桃花源记 原文:晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出洒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守说此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。 译文:东晋太元年间,有一个以捕鱼为生的武陵人。(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中间没有夹杂其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多。渔人对此感到非常诧异。(渔人)又向前走去,想走完这片林子。桃林在溪水源头就到头了,便出现一座山,山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮。(渔人)就离开船,从洞口进入。起初洞口极其狭窄,仅容一人通过。(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的景物。田间小路互相交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人都一样,老人和小孩,都乐在其中。(桃花源的人)一见渔人,竟大为惊奇,问他是从哪里来的。(渔人)详细地回答了他们。有人便邀请他到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说有这样的一个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,与桃花源以外的人隔绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事情一一详细地告诉桃源人,(桃源人)都感叹惋惜起来。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待他)。停留了几天,告辞离去。这里面的人告诉他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲。”(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。(渔人)到了武陵郡,便立即去拜见太守,(渔人)把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。南阳人刘子骥,(是个)高尚的名士,听说了这件事,高兴地计划要去(探访)。没有实现,不久生病死了。此后(再也)没有探访(桃花源)的人了 注释:1.选自(陶渊明集) 陶渊明:(约365-427),又名潜,字元亮,浔阳柴桑(现在江西省九江市)人,东晋著名诗人。 2.太元:东晋孝武帝的年号(376--396) 。3.武陵:郡名,现在湖南省常德市一带。 4.落英:落花。一说,初开的花。5.缤纷:繁多的样子. 6.林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。7.仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。8.才通人:仅容一人通过。9.豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得明亮的样子。10.俨然:整齐的样子。11.属:类。12..纤陌交通:田间小路交错相通。阡陌:田间小路。13.相闻:可以互相听到。14.外人:桃花源以外的世人,下同。15.黄发垂髫:特指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,所以用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。16.要:通“邀”,邀请。17.绝境:与人世隔绝的地方。18.无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。19.具言:详细地说出。20.叹惋:感叹,惋惜。21.便扶向路:就顺着旧路(回去)。扶,延.顺着。向,从前的.旧的。22.及郡下:到了郡城。郡,指武陵郡。23.诣:到。特指到尊长那里去。 24.寻向所志:寻找以前所做的标记。25.遂:终于。26.南阳:郡名,治所在河南南阳。27.刘子骥:名磷之,(晋书·隐逸传)里说他“好游山泽”。28.规:计划。29.未果:没有实现。30.寻:随即,不久。31.问津:问路。这里是访求.探求的意思。津,渡口。

桃花源记基础知识

桃花源记基础知识 基础知识 文学常识 本文选自《陶渊明集》。陶渊明,又名潜,字元亮,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江市)人,东晋著名田园诗人。不满当时现实,弃官归隐。《桃花源记》、《归去来兮辞》都是传世名篇。我们还学过他的《归园田居》。 文言词语 【一般词语】 [缘]沿着,顺着。[夹岸]两岸。夹,在两旁。[数]几。[芳]香花。[落英]落花。一说,初开的花。英,花。[缤纷]繁多样子。[复]再。[仿佛]隐隐约约,形容看得不真切的样子。[才]仅。[平旷]平坦开阔。[俨然]整齐的样子。[属]类。[阡陌]田间小路。[悉、咸]全,都。[黄发]指老人。[垂髫]指小孩。[怡然]形容喜悦。[乃]竟然。[具]详细。[问讯]打听消息。[云]说。[叹惋]感叹惊讶。惋,惊讶,惊奇。[延]邀请。[语(yù)]告诉。[扶]沿,顺着。[向]从前,旧的。[及]到。[诣]到。[遣]派。[欣然]高兴的样子。[规]计划。[果]实现。 【一词多义】 [中] ①年间。(晋太元中.)②中间。(中.无杂树)[志] ①标记。(寻向所志.)②做标记。(处处志.之)[为] ①(wéi)作为(武陵人捕鱼为.业)②(wèi)对,向。(不足为.外人道也)[寻] ①寻找。(寻.向所志)②随即,不久。(寻.病终)[闻]①听说。(村中闻.有此人)②听到的事情。(具言所闻.)[舍]①(shě)舍弃,放下。(便舍.船)②(shè)房舍。(屋舍.俨然)[作] ①劳作。(其中往来种作.)②做。(设酒杀鸡作.食) 【古今异义】 [鲜美]古:鲜艳美丽。今:食物味道好。[开朗]古:地方开阔,光线充足。今:乐观,畅快,不阴郁低沉。[交通]古:交错相通。今:各种运输邮电事业的总称。[妻子]古:妻子儿女。今:男子的配偶。[绝境]古:与世隔绝的地方。今:没有出路的境地。[无论]古:不要说,(更)不必说。今:连词,表示条件不同而结果相同。[如此]古:像这样。今:这样。[不足]古:不值得。今:不充足;不满。 【词类活用】 [异]感到诧异。[穷]尽,有走完或穷究根源之意。[尽]完,文中有消失之意。 【通假字】 [要]通“邀”,邀请。 【成语】 [豁然开朗]形容由狭窄幽暗变得开阔明亮的样子。也比喻对某个道理长期思索不解而后突然明白。豁然,开阔敞亮的样子。 [无人问津]比喻无人探问价格或情况。津,渡口。 [怡然自乐]形容高兴而满足的样子。 [世外桃源]借指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。 理解探究 (一)用原文语句回答: 1.描写桃花林美丽景色的语句是:芳草鲜美,落英缤纷。 2.描写桃花源社会环境安定平和的语句是:阡陌交通,鸡犬相闻。 3.描写桃花源人热情好客的语句是:便邀还家,设酒杀鸡作食;村中闻有此人,咸来问讯;余人各复延至其家,皆出酒食。

桃花源记翻译

桃花源记 (魏晋)陶渊明 原文: 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 译文: 东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远?忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续往前走,想要走到林子的尽头。 桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面隐隐约约透着点光亮。渔人便下了船,从洞口走了进去。最开始非常狭窄,

只能容得下一人通过。又行走了几十步,突然变得明亮开阔了。渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。 这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。渔人都一一作了回答。这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。村里面的其他人听说来了这么一个人,全都来打听消息。他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从此他们再没有人出去了,所以和外面的人隔绝了一切往来。村里的人问渔人现如今是什么朝代,他们不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己知道的所有事都一一说了出来,村民们听了都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴来款待他。渔人停留了几日后,就向村里的人告辞。村里的人告诉他:“这里的情况不值得对外面的人说啊。” 渔人出来之后,找到了自己的船,就沿着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城武陵,就去拜见太守,说了自己的这番经历。太守立即派遣人员跟随他前往,寻找渔人先前作的记号,最终迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了。 南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源。但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了。 注释: 太元:东晋孝武帝的年号(376-396) 武陵:郡名,现在湖南常德市一带。 为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。 缘:沿着,顺着。行:前行,走。 远近:偏义复词,仅指远。 忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。夹岸:溪流两岸。 杂:别的,其他的。 芳草鲜美:花草鲜嫩美丽。芳:花;鲜美:鲜艳美丽。 落英:落花。一说,初开的花。缤纷:繁多的样子。 甚:很,非常。 异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的。之,代词,指见到的景象。 复:继续。前:名词活用为状语,向前。(词类活用) 欲:想要。穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的尽头。 林:代指桃花林。 林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)便:于是,就。得:发现。 仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。若:好像……似的。 舍:舍弃,丢弃,文中指离开。初:起初,刚开始。 才通人:仅容一人通过。才:副词,仅。复:又,再。行:行走。

桃花源记三行对译

晋太元中,武陵人捕鱼为业。 年间以…为 东晋太元年间,(有一个)武陵人以捕鱼为生。 缘溪行,忘路之远近。 沿着划船的 (他)沿着小溪划船,忘了路的远近。 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树, 小溪的两岸其他的 忽然遇见一片桃花林,在小溪的两岸生长,长达数百步,中间没有一棵其他的树, 芳草鲜美,落英缤纷。 芳香的青草鲜艳美丽飘落的花瓣繁乱交杂 渔人甚异之。 十分诧异此,指代这里的景象 渔人对此感到十分诧异, 复前行,欲穷其林。 又走尽那 (他)又往前走,想要走到那片林子的尽头。 林尽水源,便得一山, 尽(于)看到 桃花林在溪水发源的地方没有了,(渔人)便看到一座山, 山有小口,仿佛若有光。 隐隐约约好像 山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。 便舍船,从口入。 舍弃 (渔人)便舍弃了船,从洞口进去。 初极狭,才通人, 开始仅 开始非常狭窄,仅容一个人通过, 复行数十步,豁然开朗。 又走由狭隘幽暗变为开阔明亮 又走了几十步,一下子由狭隘幽暗变为开阔明亮了。

土地平旷,屋舍俨然, 宽阔整齐的样子 土地平坦宽阔,房屋排列整齐, 有良田美池桑竹之属, 类 有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类(景观)。 阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路交错相通 田间小路交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音 其中往来种作,男女衣著,悉如外人。 指田地里耕田劳作都指桃花源以外的人 人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着都和外面的人一样。 黄发垂髫,并怡然自乐。 指老人指小孩都 老人小孩都神情愉快,自得其乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。 就详细代词,指代问题 (那里的人)见了渔人,就十分吃惊,问他是从哪儿来的,(渔人)详细地回答了问题。 便要还家,设酒杀鸡作食, 邀请 于是(村里人)邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡,准备食物款待他。 村中闻有此人,咸来问讯。 都 村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。 自云先世避秦时乱, (他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱, 率妻子邑人来此绝境, 妻子孩子同县的人与人世隔绝的地方 率领妻子儿女和同县人来到这个与世人隔绝的地方。 不复出焉,遂与外人间隔。 隔绝,不通音信 不再出去了,于是与外面的人隔绝了。

(完整版)《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。 一、字词翻译。 1、缘.溪行顺着、沿着。 2、夹岸 ..数百步两岸。 3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。 4、落英 ..缤纷落花。 5、落英缤纷 ..繁多的样子。 6、渔人甚异.之对……感到诧异。(意动用法) 7、复.前行又,再。 8、复前.行向前。 9、欲穷.其林走到……的尽头。(形容词作动词) 10、便.得一山于是,就。 11、仿佛 ..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。 12、便舍.船舍弃,丢弃。 13、才.通人仅。 14、豁然开朗 ....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。 15、土地平旷 ..平坦宽广。 16、屋舍俨然 ..整齐的样子。 17、有良田美池桑竹之属.类。 18、阡陌 ..交通田间小路。 19、阡陌交通 ..交错相通。 20、鸡犬相闻 ..可以互相听到。 21、悉.如外人全,都。 22、黄发垂髫 ....老人和小孩。 23、黄发 ..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。 24、黄发垂髫 ..垂下来的头发,用来指小孩。 25、并.怡然自乐全,全都。 26、并怡然 ..自乐愉快、高兴的样子。 27、具.答之详细。 28、便要.还家通“邀”,邀请。29、咸.来问讯全。都。 30、妻子 ..邑人妻子和孩子。 31、来此绝境 ..与人世隔绝的地方。 32、乃.不知有汉竟然。 33、无论 ..魏晋不要说,(更)不必说。 34、为具言 ..所闻详细地说出。 35、皆叹惋 ..感叹、惋惜。 36、余人各复延.至其家邀请。 37、辞去.离开。 38、此中人语.云告诉。 39、不足 ..为外人道也不值得。 40、既.出已经。 41、便扶.向路沿、顺着。 42、便扶向.路从前的、旧的。 43、处处志.之做标记。 44、及.郡下到达。 45、诣.太守到。特指到尊长那里去。 46、太守即.遣人随其往立即。 47、太守即遣.人随其往派。 48、寻向.所志从前的、旧的。 49、寻向所志.标记。 50、遂.迷终于。 51、欣然 ..规往高兴的样子。 52、欣然规.往计划。 53、未果 ..没有实现。 54、寻.病终随即,不久。 55、后遂无问津 ..者问路,这里是访求、探求的意思。 56、后遂无问津.者渡口。 二、全文翻译。 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。 桃林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。

桃花源记知识要点(有答案)

《桃花源记》知识点过关 一、文学常识 1、《桃花源记》的作者陶渊明,又名潜,字元亮,自号五柳先生,世称靖节先生。东晋(朝 代)著名田园诗人。不满当时现实,弃官归隐。《桃花源记》、《归去来兮辞》都是传世名篇。我们还学过他的《归园田居》《饮酒》。选自《陶渊明集》。《桃花源记》 本是《桃花源诗并序》中的序。 2、记:古代的一种文体,通过记事、记物(器物建筑)、写景(山川名胜)、记人来抒发 作者的感情或见解,写法上大多以记叙为主,而兼有议论、抒情成分,如:即景抒情,托物言志。初中阶段,我们还学过《核舟记》、《醉翁亭记》、《岳阳楼记》、《小石潭记》、《满井游记》。 二、重点字词读音 俨.然yǎn 阡陌 ..qiān mò垂髫. tiáo 诣.yì间.隔jiàn 问津. jīn 此中人语.云yù 三、解释加点字词 1、缘.溪行,忘路之远近。缘:沿着。 2、欲穷.其林穷:穷尽 3、仿佛 ..若有光。仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。 。 4、屋舍俨然 ..:俨然:整齐的样子 5、有良田美池桑竹之属.。属:类。 6、阡陌 ..交通阡陌:田间小路。 7、悉.如外人。悉:都。 8、黄发垂髫 ....黄发垂髫:指老人小孩 9、并怡然 ...自乐,并:都;怡然:喜悦的样子。 8、咸.来问讯咸,都 9、具.答之。具:详尽,详细。 10、问今是何世.。世:朝代。 11、此人一一为具言 ..所闻。具言:详细地说出。 12、皆叹惋.。惋:惊讶、惊奇。 13、此中人语.云语:告诉。 13、便扶.向路。扶:沿、顺着。向:先前 14、及.郡下,诣.太守。及:到。诣:拜见。 15、处处志.之。志:做标记。 16、欣然规.往。规:计划。

《桃花源记》教师用书译文

《桃花源记》译文 东晋孝武帝太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(有一天)他顺着小溪划船 前行,忘了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有 别的树木。芳香的青草,鲜嫩美丽,地上落花繁多。渔人对此感到非常惊异。渔 人又向前划去,想走到这林子的尽头。 ( 桃)林在溪水发源的地方就没有了,(在那里)就看到一座山,山边有个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。(渔人)就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很 狭窄,仅能容一个人通过。渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开 阔明亮。只见那土地平坦宽阔,房舍整整齐齐,有肥沃的土地、幽美的池塘以及桑 园竹林之类。田间小路,交错相通,(村落间)相互能听见鸡鸣狗叫的声音。村里来 来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全象桃花源外的世人。老 人和小孩都高高兴兴,自得其乐。 (桃花源中人)一见渔人,竟然大吃一惊,问(渔人)是从哪里来的。(渔人)一一作了回答。(那人)就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。村中的人听说来了这么一个客人,都来打听消息。(他们)自己说,他们的祖先(为 了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这与外界隔绝的地方,再也没有从这里出去,于是就与外面的人隔绝了。(他们)问渔人,如今是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一地为(桃花源中的人) 详细地诉说,(他们听罢)都很惊叹。其余的人又各自邀请(渔人)到自己家中,都拿出酒菜饭食来(款待他)。(渔人在这里)住了几天,就告辞离去。这里的人告诉(他)说:“(这里的情况)不值得对桃花源外边的人说啊。” ( 渔人)出了山洞以后,找到了他的船,就沿着先前地路回去,(一路上)处 处标上记号。渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把自己进桃花源地情况作了禀报。 太守立即派人跟他前往,他们寻找先前所做的标记,结果迷迷了路,再也没找到 原来通向桃花源的路了。 南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往, 没有实现,不久他就病死了。此后,就再也没有探访桃花源的人了。

陶渊明的《桃花源记》原文和翻译

陶渊明的《桃花源记》原文和翻译 《桃花源记 》是东晋文人陶渊明 的代表作之一,约作于永初二年(421),即南朝刘裕弑君篡位的第二年。 描绘了一个世外桃源。以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序, 把发现桃源、小住桃源、离开桃源、再寻桃源的曲折离奇的情节贯串起来,描绘 了一个没有阶级,没有剥削,自食其力,自给自足,和平恬静,人人自得其乐的 社会, 是当时的黑暗社会的鲜明对照, 是作者及广大劳动人民所向往的一种理想 社会,它体现了人们的追求与向往,也反映出人们对现实的不满与反抗。 作品原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā) 岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。 初极狭, 才通人。 复行数十步, 豁 (huò) 然开朗。 土地平旷, 屋舍 (sha) 俨 (yǎn) 然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种作, 男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。 村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人,来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏 晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋(wǎn)。余(yú)人各复延至其家,皆出酒 食。停数日,辞去,此中人语(yù)云:“不足为(wai)外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说 如此。太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问 津者。 作品译文 东晋太元年间,一个武陵人把捕鱼作为职业。(有一天)他顺着小溪划船, 忘记了路程的远近。 忽然遇到 (一片) 桃花林, 生长在溪水两岸, 长达到几百步, 中间没有别的树。花草鲜艳美丽,飘落的花瓣繁多而纷乱。渔人对此感到奇怪。 又向前走,想要走到桃花林的尽头。 桃花林消失在溪水的源头,(紧接着)就看到一座山。山上有个小洞口,洞 里隐隐约约好像有光亮。(渔人)便舍弃船,从洞口进入。开始非常狭窄,仅仅

桃花源记文言现象

称呼,指妻子) 绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地) 鲜美(古义:颜色鲜艳美丽;今义:指食物的新鲜美味)交通(古义:交错相通;今义:运输事业) 不足(古义:不值得、不必;今义:不够 "注:今义也有不值得的意思,例如:不足挂齿")间隔(古义:隔绝;今义:两个地方分隔开) 俨然(古义:整齐的样子;今义:形容很像) 缘(古义:沿着;今义:缘故,缘分) 津(古义:渡口。指访求、探求的意思。今义:唾液) 外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人) 如此(古义:像这样;今义:这样) 仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子; 今义:似乎,好像) 开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快) 扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着) 志(古义:做标记;今义:志气,志向) 延(古义:请;今义:延伸,延长) 悉(古义:都;今义:熟悉) 咸(古义:全;今义:一种味道) 既(古义:已经;今义:关系连词,既然)

寻(古义:随即,不久;今义:寻找) 向(古义:以前的,旧的;今义:方向, 对…) 果(古义:实现;今义:果实,结果) 5.词类活用 尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。 异(渔人甚异之):形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异。 前(复前行):方位名词作状语,向前。 穷(欲穷其林):形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。) 焉(不复出焉):兼词,“于之”,即“从这里”。 志(寻向所志/处处志之):做标记,名词作动词。 果(未果):名词作动词,实现 6.一词多义 寻:①寻向所志(动词,寻找) ②寻病终(副词“不久”) 舍:①便舍船(舍(shě),动词,舍弃。) ②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”) 中:①中无杂树(“中间”) ②晋太元中(“年间”) ③其中往来种作(“里面”) 志:①处处志之(动词,“做记号”) ②寻向所志(志,独字译为做标记.与所连用,译为'所做

《桃花源记》全文翻译

桃花源记 陶渊明 1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。 东晋孝武帝太远年间,有个武陵人靠捕鱼为生。一次,渔人划着船沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。 远近:偏义复词,仅指远。 2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。 芳草:芳香的青草。落英:落花缤纷:繁多的样子。 3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。 异,形容词用为动词的意动用法。之:指见到的景象。 穷其林:走到那片林子的尽头。穷:形容词用做动词,穷尽,走到尽头。 4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。 桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。 若:好象 5.便舍船,从口入。初极狭,才通人。 渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。便:副词,就。舍:舍弃,抛开,这里是“离开”的意思才:仅仅 6.复行数十步,豁然开朗。 渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。 豁然:开阔敞亮的样子。 7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。 旷:空阔、宽阔。俨然:整齐的样子。属:类。 8.阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。 阡陌交通:田间小路,交错相通。阡陌,田间小路。

鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。 9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。 往来:代来往的人。种作:代耕种劳作的人悉:全,都。 外人:桃花源以外的人。 10.黄发垂髫,并怡然自乐。 老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。 黄发垂髫:指老人和小孩。怡然:快乐的样子。 11.见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。 桃花源中人一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人一一做了回答。 具:同“俱”,完全,详尽。 12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。 人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。 要:同“邀”,邀请。咸:副词,都,全。问讯:打听,探问。 13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。 妻子:妻子和儿女。邑人:同乡,乡邻。绝境:与外界隔绝的地方。间隔:隔绝,不通音信。 14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。 他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不知道有个汉朝。更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一地为桃花源中的人详细地诉说,他们听了都很惊叹。乃:副词,竟。无论:更不必说。为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。叹惋:惊叹。 15.余人各复延至其家,皆出酒食。 其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他。 延:邀请。 16.停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。 渔人逗留了几天,告辞回去。这里面的人告诉他说:“这儿的情况不值得对

[定稿]中考课内文言文知识点梳理:《桃花源记》.docx

201()年中考课内文言文知识点梳理(二) 八年级上册:■(二)桃花源记陶渊明 1、作者:陶渊明,朝代:东晋诗人,散文家。木文选自《陶渊明集》。还学过他的文章有《归园III居》(具三)《饮酒》《五柳先牛传》等 2、文章知识:(1)线索:渔人(武陵人),进出桃花源的行踪为线索:发现——访问——离开——再寻,贯穿起来。(2)顺序:吋I'可先后 3、重点字词、(1)通假字:要通“邀”,邀请。(2)古今异义:交通,交错相通。无论:不要说,更不必说。妻子:妻子和儿女。绝境:与世隔绝Z地。鲜美:鲜艳美丽(3)一字多义:志:处之志之:做标记;寻向所志:标记(4)重点词:欲穷具林穷:穷尽。具答之:详尽。悉如外人:全部、完全。咸來问讯:都。黄发(老人)垂轡(小孩),并怡然自乐,都。 4、成语:(1)世外桃源:与世隔绝,没冇战乱,人人安居乐业的理想社会。后用此成语指虚构的超脱现实的安乐美好的地方。(2)豁然开朗:豁然,开阔明亮的样了。形容有狭窄阴暗突然变为开阔敞亮。也比喻心理突然悟出道理而感觉明朗。(3)无人问津;津:渡口。没有人來问渡口。后用此成语比喻没有人过问受到冷遇。(4)落英缤纷;落英:落花。缤纷:繁多凌乱的样子。鲜花纷纷飘落,形容春天美好的景色。也指花儿凋谢的暮春天气。 5、理解背诵;(1)本文中描绘桃花林中草美花繁(桃花林奇异景象)的语句是芳草鲜美,落英缤纷。 (2)木文中是什么吸引渔人〃欲穷其林〃的?忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷, (3)木文中描写了桃花源美好的自然环境的句子:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 (4)本文中描写了桃花源社会环境的安宁的句子:阡陌交通,鸡犬相闻,其中往來种作, 男女衣着,悉如外人。黄发垂髻。并怡然自乐。 (5)木文中描写了桃花源人民安屈乐业、和平幸福的境况(或:描写老人和小孩神情)

桃花源记 文言文及翻译

桃花源记陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 译文: 东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。 译文: 桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。 见渔人,乃木惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 译文: 桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”

桃花源记英文翻译

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 桃花源记英文翻译 桃花源记英文翻译桃花源记——东晋陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。 缘溪行,忘路之远近。 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 渔人甚异之。 复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 便舍船,从口入。 初极狭,才通人。 复行数十步,豁然开朗。 土地平旷,屋舍俨然,有良口美池桑竹之属。 阡陌交通,鸡犬相闻。 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 黄发垂髫并恰然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。 具答之。 便要还家,设酒杀鸡作食。 村中闻有人,咸来问讯。 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间。 1/ 8

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 此人—一为具言所闻,皆叹惋。 余人各复延其家,皆出酒食。 停数日,辞去。 此中人语云:“不足为外人道也。 ” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。 及郡下,诣太守,说如此。 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然现往。 未果,寻病终。 后遂无问津者。 《桃花源记》(翻译)东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。 (有一天)他顺着小溪划船,忘了路程的远近。 忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。 (地上)芳草鲜艳美丽,落花纷纷。 渔人非常诧异。 再往前走,想走到这林子的尽头。 (桃)林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,(里面)好像有光似的。 (渔人)就离了船,从洞口进去。

桃花源记文言现象

1.重要实词 缘:沿着、异:对···感到奇怪、穷:穷尽。这里是“走到……的尽头”的意思、具:详细、详尽、咸:副词,都,全、妻子:指妻子、儿女、邑人:同乡的人、绝境:与人世隔绝的地方、间隔:断绝来往、无论:更不用说,(更)不必说、语:对……说、足:不必,不值得、及:到了、诣:到,拜访。特指到尊长那里去、津,渡口、鲜美:鲜艳美丽、属:类、阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌、黄发垂髫:指老人和小孩。垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子。黄发,旧指长寿的特征,这指老人、叹惋:感叹,惋惜、 2.重要虚词 乃(1)见渔人,乃大惊:竟然 (2)乃不知有汉:竟然 为(1)武陵人捕鱼为业:作为 (2)此人一一为具言所闻:对 其(1)欲穷其林:这 (2)其中往来种作:代词代桃花源 (3)余人各复延至其家:自己的 (4)得其船:自己的

(5)太守即遣人随其往:代渔人 4.古今异义 无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变) 妻子(古义:妻子和儿女;今义:对已婚男子的配偶的 2020-12-12 【关键字】条件、地方、突出、作用、关系、方向、实现、协调、中心 称呼,指妻子) 绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)鲜美(古义:颜色鲜艳美丽;今义:指食物的新鲜美味)交通(古义:交错相通;今义:运输事业) 不足(古义:不值得、不必;今义:不够"注:今义也有不值得的意思,例如:不足挂齿")间隔(古义:隔绝;今义:两个地方分隔开) 俨然(古义:整齐的样子;今义:形容很像) 缘(古义:沿着;今义:缘故,缘分) 津(古义:渡口。指访求、探求的意思。今义:唾液)外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人) 如此(古义:像这样;今义:这样) 仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子; 今义:似乎,好像) 开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)

(完整word版)《桃花源记》全文翻译

《桃花源记》翻译 晋太元中,武陵人捕鱼为业。 东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。 缘溪行,忘路之远近。 沿着小溪划行,忘记了路途的远近。 忽逢桃花林,夹岸数百步。 忽然遇到一片桃花林,夹着桃林两岸有几百步。 中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 其中没有其他树。鲜花和嫩草鲜艳美丽,落花繁多。渔人甚异之,复前行, 渔人对眼前的景象感到诧异,又向前划行, 欲穷其林。林尽水源, 想要走完桃花林。桃林在溪水发源的地方就到头了,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 就看到了一座山,山上有一个小洞口,隐隐约约有光便舍船,从口入。 渔人于是舍弃船,从洞口进去。 初极狭,才通人。 起初很狭窄,仅容一个人通过。 复行数十步,豁然开朗。 又走了几十步,突然变得开阔明亮。 土地平旷,屋舍俨然 土地平坦宽阔,房屋整整齐齐的样子 有良田美池桑竹之属。 有肥沃的田地,美丽的池塘和桑园和竹林这类食物。阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。其中往来种作,男女衣着, 那中间的人来来往往耕种劳作,男女的衣着穿戴, 悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 都像桃花源外的世人,老人和小孩都安适愉快的样子见渔人,乃大惊, (桃花源里的人)见到渔人,竟然十分吃惊 问所从来。具答之。 问渔人从哪里来。渔人详细地回答了问题。 便要还家,设酒杀鸡作食。 有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡来款待他村中闻有此人,咸来问讯。 村中的人听说有这样一个人,都来询问打探消息。自云先世避秦时乱, 他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱, 率妻子邑人来此绝境

带领着自己的妻儿及乡邻们来到这与世隔绝的地方不复出焉,遂与外人隔绝。 不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了来往 问今是何世,乃不知有汉, 桃花源里的人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝无论魏晋。 更不必说魏朝和晋朝了。 此人一一为具言所闻, 渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们 皆叹惋。 村中的人都感叹惋惜 余人各复延至其家, 其余的人又各自把渔人请到自己的家中, 皆出酒食。停数日,辞去。 都拿出酒食来款待他。渔人停留了几天,告辞离开了此中人语云: 这里的人对渔人说: “不足为外人道也。” “这里的情况不值得对外边的人说啊!” 既出,得其船, 渔人离开桃花源以后,找到了他的船, 便扶向路,处处志之。 顺着从前的路回去,处处都做了标记。 及郡下,诣太守,说如此。 到了郡城,拜见了太守,说出了自己的这番经历 太守即遣人随其往,寻向所志 太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记, 遂迷,不复得路。 竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。 南阳刘子骥,高尚士也, 南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士 闻之,欣然规往。 听说了这件事,高兴地计划前往。 未果,寻病终。 没有实现,不久就病死了。 后遂无问津者。 此后就再也没有人访求桃花源了。

2020年中考语文文言文高频知识考点:桃花源记

2020年中考语文文言文高频知识考点:桃花源记 一、文学常识 本文选自《陶渊明集》。陶渊明,又名潜,字元亮,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江市)人,东晋著名田园诗人。不满当时现实,弃官归隐。《桃花源记》、《归去来兮辞》都是传世名篇。我们还学过他的《归园田居》《饮酒》。 二、文言实、虚词语在文章中的含义(以注释为主) 一般词语】 [缘]沿着,顺着。芳]香花。[落英]落花。[缤纷]繁多样子。[异]感到诧异。[穷]尽,有走完或穷究根源之意[复]再。[仿佛]隐隐约约,形容看得不真切的样子。[才]仅。[平旷]平坦开阔。[俨然]整齐的样子。[属]类。[阡陌]田间小路。[悉、咸]全,都。[黄发垂髫]指老人小孩。[怡然]形容喜悦。[乃]竟然。[具]详细。[问讯]打听消息。[叹惋]感叹惊讶。[延]邀请。[语(y)]告诉。[扶]沿,顺着。[向]从前,旧的。[及]到。[诣]到。[遣]派。[欣然]高兴的样子。[规]计划。[果]实现。 一词多义】 [志]①标记。(寻向所志)②做标记。(处处志之)[为]①(wi)作为(武陵人捕鱼为业)②(wi)对,向。(不足为外人道也)[寻]①寻找。(寻向所志)②随即,不久。(寻病终)[闻]①听说。(村中闻有此人)②听到的事情。(具言所闻)[舍]①(shě)舍弃,放下。(便舍船)②(sh)房舍。(屋舍俨然)[作]①劳作。(其中往来种作)②做。(设酒杀鸡作食) 古今异义】

[鲜美]古:鲜艳美丽。今:食物味道好。[开朗]古:地方开阔,光线充足。今:乐观,畅快,不阴郁低沉。[交通]古:交错相通。今:各种运输邮电事业的总称。[妻子]古:妻子儿女。今:男子的配偶。[绝境]古:与世隔绝的地方。今:没有出路的境地。[无论]古:不要说,(更)不必说。今:连词,表示条件不同而结果相同。[如此]古:像这样。今:这样。[不足]古:不值得。今:不充足;不满。 通假字】[要]通邀,邀请。 三、理解文章的基本内容,归纳内容要点 (一)文章层次结构内容归纳: 文章线索:渔人进出桃源的行踪 第一部分(第1段):写渔人发现桃花林的经过。 第二部分(第2、3段):写渔人进入桃花源,在桃源人家里做客及辞去的经过。 第2段:写渔人进入桃花源,描写了桃源的自然环境和社会风尚。 第3段:写桃花源人邀请渔人做客及渔人辞去的过程。 所见:土地平旷、屋舍俨然、良田美池、阡陌交通、鸡犬相闻(环境良好) 黄发垂髫并怡然自乐(生活安定) 所闻:避秦时乱、来此绝境(与世隔绝之久) 所历:便要还家、设酒杀鸡作食(民风淳朴) 第三部分(第4、5段):写渔人离开桃花源,太守等人先

(完整word版)《桃花源记》原文、译文对照翻译及相关问题

《桃花源记》 (1)晋太元中,武陵人捕鱼为业。 为:作为 东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。 (2)缘溪行,忘路之远近。 缘:沿着之:的 (一次,渔人划着船)沿着小溪水往前走,忘记了路程的远近。 (3)忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 夹岸:溪水的两鲜美:鲜嫩美丽英:花缤纷:繁多的样子 忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。 (4)渔人甚异之。 异:对……感到诧异。 渔人对此感到非常诧异。 (5)复前行,欲穷其林。 穷:尽其:那 渔人又向前划去,想走到林子的尽头。 (6)林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 尽:消失。仿佛:隐隐约约,见不真切。若:好像 桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)就看见了一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有点亮光。 (7)便舍船,从口入。 舍:舍弃,这里是“离开”的意思 (渔人)便离船上岸,从小洞口进入。 (8)初极狭,才通人。 才:仅 洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。 (9)复行数十步,豁然开朗。 豁然:开阔敞亮的样子 渔人又往前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。 (10)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 平旷:平坦、宽阔俨然:整齐的样子之:这属:类

只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地、美丽的池塘,以及桑园竹林这类。(11)阡陌(qiānmò)交通,鸡犬相闻。 阡陌:田间小路交通:交错相通 田间小路,交错相通,(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。 (12)其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 往来:来来往往的人悉:全,都 村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源以外的世人。 黄发:老人垂髫:小孩并:都怡然:快乐的样子 老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。 (14)见渔人,乃大惊,问所从来。 乃:竟然 (桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊讶,问他是从哪里来。 (15)具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。 具:同“俱”,完全,详尽。要:同“邀”,邀请。 (渔人)一一作了回答。(村中人)就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。 (16)村中闻有此人,咸来问讯。 咸:全,都问讯:打听,探问。 村里人听说来了这样一个客人,都来打听消息。 (17)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 妻子:妻子和儿女绝境:与外界隔绝的地方焉: 遂:于是,就。间隔:隔绝,不通音信。 他们自己说,他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这个与外界隔绝的地方,再也没有出去,于是就和外界的人隔绝了。 (18)问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 乃:竟然无论:更不必说 他们问渔人,现在是什么朝代了,他们竟然不知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。(19)此人一一为具言所闻,皆叹惋。 为:给具:同“俱”,详细叹惋:惊叹 渔人一一地为(桃花源中的人)详细地诉说,他们听了都很惊叹。

相关文档
最新文档