中国园林文化中英文介绍

中国园林文化中英文介绍
中国园林文化中英文介绍

Ancient Chinese Tradition and Civilization

--Take the Chinese Private Garden for Example Carl 140167 China is a large country with a long history of civilization. The Chinese nation is an industrious and ingenious nation. China has always relied on its own efforts to handle its own affairs . Various historical periods have witnessed that great achievements have been contributed to the world ranging from literary and ideological to scientific, technological, political and military aspects. China's history of civilization itself is the history of wonder.

中国是有着悠久文明历史的大国,中华民族是勤劳智慧的民族,中国历来依靠自己的力量办自己的事情。各个历史时期见证了伟大成就对世界的贡献,从文学思想到科学,技术,政治和军事方面。中国文明的历史本身就是奇迹的历史。

As a part of ancient Chinese traditional culture,Chinese landscape architecture culture has created great influence on the world gardening culture.The garden is one of the important types of architectural art. It is essentially aimed at organizing an environment rich in temperament and interest and full of the beauty of artistic conception through the so-called four gardening elements including mountains, rivers,

structures and plants, as well as the organic components such as roads, interior settings. In comparison to ordinary structures, the spiritual character of gardens is more outstanding, and it requires that artists have greater and higher ingenuity and imagination.

作为中国古代传统文化的一部分,中国园林文化对世界园艺文化的影响很大。园林是建筑艺术的一种形式。它本质上旨在通过所谓的园林四要素组织富于性情与乐趣并充满意境的环境,这种环境包括假山,河流,建筑和植物,也包括有机组成部分,比如道路,室内环境。与平常的结构相比,园林的精神品格更突出,它需要艺术家有更高的创造性和想象力。

The Zhuozheng Garden in Suzhou maybe one of the most scenic spots tourists want to visit because it is an outstanding private garden in southern China and it belongs to national treasure with the Palace Museum,the Great Wall, the Confucius temple,Clay Chung and the Potala Palace,and also is the treasure of world culture.The Zhuozheng Garden is a maze blending history texts and practice space. The process of reading the garden is experiencing the spac e“image”and talking with the eld by the“texts”.It is quite safe to say that on the whole the original flavor has not been lost and that the simplicity and openness of the Ming style garden continues

to be the dominant feature over to this day.

苏州的拙政园也许是游客最想去的景点之一,因为它是中国南方私家园林的杰作并与故宫、长城、孔庙、秦兵马涌、布达拉宫等同属国宝,亦是世界文化的瑰宝。拙政园是一个历史文辞和现实空间相交融的迷宫,阅读园林的过程是不断地体验空间之“象”并跃入历史时空和古代文人(造园者)相交谈的“言”的经历。因此,我们可以毫无夸张的说,明代园林的精华依然保留至今,明代园林简洁和开阔的特点依然是今天拙政园的主要特色和亮点。

The Zhuozheng Garden in Suzhou, founded in the fourth year(1509) under the reign of Emperor Wuzong of the Ming Dynasty, is a big garden south of the Yangtze River- The appearance of the extant garden was formed mainly in the late Qing Dynasty (at the end of the 19th century). The garden is divided into three parts - east, middle and west, the middle being the main part. The middle part is in a horizontal rectangular shape. There are lots of water surfaces which are also long and horizontal. The east and west mountain islands stand out of the water, and the water surface is separated into several blocks by small bridges and dikes.

苏州的拙政园始建于明武宗1509年。它是长江以南的一个大园林——现存的园林主要建于晚清(19世纪晚期)。拙政园被分成三部分——东区,中区,西区,中区是主要的部分。中区是一个水平

的长方形形状,有许多长而广的水面。东西的假山岛屹立于水面,水面也被小桥和小堤坝分割成几个小区域。

Chinese classical garden art is an important heritage of human civilization .It is universally acknowledged as the mother of the world garden and the art of the wonders of the world.China's private garden is a masterpiece of Chinese garden culture, the contribution of it even more than the royal garden - they are all influenced by Chinese traditional philosophical culture ideas and combine people,nature and architecture.To reflect race culture, do the research to protect, inheriting, developing our traditional park view and cultural principle, knowing and discovering the value of traditional park culture.

中国古典园林艺术是人类文明的重要遗产。它被举世公认为世界园林之母,世界艺术之奇观。中国的私家园林是中国园林文化的杰作,它的贡献甚至超过皇家园林——它们都受中国传统哲学文化思想的影响并将人、自然和建筑结合在一起。在景观设计中体现民族文化,就需要我们更好地研究、保护和继承,发扬我们传统园林景观及文化理念,重新认识和发掘传统园林文化的价值。

Hamlet经典独白to be, or not to be英汉对照及解析讲解学习

精品文档 精品文档 Hamlet (Act 3, Scene 1, lines 55-86) To be, or not to be: that is the question, Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die, to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wished. To die, to sleep. To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th'unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscovered country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,这两种行为,哪一种更加高尚?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛 苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 ——《哈姆雷特》(英·William Shakespeare )中的经典独白soliloquy [s ?'l ?l ?kw ?] This is an internal philosophical debate on the advantages and disadvantages of existence, and whether it is one ’s right to end his/her own life.

百科知识大全

百科知识大全 题目石头城是对我国哪座城市的美称 ?(2分) 选项 A:南昌 B:南京 C:拉萨 D:西安 答案 B 题目被唐太宗李世民比作镜子的是谁?(2分) 选项 A:魏征 B:李靖 C:徐茂公 D:刘文静 答案 A 题目在中国神话中,()发明了农业。(2分) 选项 A:后稷 B:燧人 答案 A 题目哪两种动物被称为“海洋变色龙”?(2分) 选项 A:海马和乌贼 B:乌贼和章鱼 C:章鱼和海蜇答案 B 题目联合国常任理事国共有多少个成员国?(2分) 选项 A:三 B:四 C:五 D:六 答案 C 题目体育运动篮球最早起源于:(2分) 选项 A:美国 B:中国 C:英国 D:法国 答案 A 题目世界上使用人数最多的语言是 :(2分) 选项 A:英语 B:汉语 C:西班牙语 D:法语 答案 B 题目下列名关哪一座被称为“天下第一关”?(2分) 选项 A:居庸关 B:娘子关 C:潼门关 D:山海关 答案 D 题目著名风景区九寨沟位于我国哪个省 ?(2分) 选项 A:台湾 B:云南 C:广西 D:四川 答案 D 题目吉林省抚松县被人们称为是哪种药材之乡 ?(2分) 选项 A:当归 B:人参 C:枸杞 D:田七 答案 B

题目元宵节是农历哪一天 ?(2分) 选项 A:正月初一 B:正月初二 C:正月十五 D:十二月三十 答案 C 题目请问:火车连续发出两声长鸣,这表示 :(2分) 选项 A:前进 B:停留 C:倒退 D:故障 答案 C 题目 "六畜兴旺"中的"六畜"是指猪、牛、马、羊、狗、鸡六种,其中人工驯化最早的是:(2分) 选项 A:猪 B:马 C:鸡 D:狗 答案 A 题目奥运会旗是"五色环"旗,其中黄色环代表:(2分) 选项 A:亚洲 B:欧洲 C:非洲 D:大洋洲 答案 A 题目下列哪个国家被称为"袋鼠之国 "?(C)(2分) 选项 A:索马里 B:新西兰 C:澳大利亚 D:肯尼亚 答案 C 题目下列海洋中哪一个是我国最大的海 ?(2分) 选项 A:南海 B:东海 C:黄海 D:渤海 答案 A 题目世界上海拔最高的山峰是哪一座 ?(2分) 选项 A:乔戈里峰 B:珠穆朗玛峰 C:干城章嘉峰 D:公格尔山峰 答案 B 题目世界四大洋中面积最小的是 :(2分)

法国波尔多全部列级酒庄

法国波尔多全部列级酒庄(1855年分级,1973年木桐庄升级一级庄)

Chateau LEOVILLE BARTON 巴顿庄园 Chateau RAUZAN-SEGLA 鲁臣世家庄园

Chateau DESMIRAIL 狄士美庄园 Chateau D'ISSAN 迪仙酒庄 Chateau FERRIERE 法拉利庄园 Chateau LA LAGUNE 拉古庄园 Chateau LANGOA BARTON 巴顿庄园 Chateau LAFON-ROCHET 拉科鲁锡庄园 Chateau MARQUIS DE TERME Margaux 德达侯爵

Chateau POUGET - Margaux 宝爵庄 Chateau SAINT-PIERRE 圣皮尔庄园 都夏美隆庄园 Chateau CAMENSAC 卡门萨克庄园 Chateau COS LABORY 柯斯拉柏丽庄园 Chateau CROIZET-BAGES 歌壁庄园

Chateau DAUZAC 杜莎庄园 Chateau DU TERTRE 杜特庄园 Chateau GRAND-PUY DUCASSE 杜卡斯 Chateau GRAND-PUY-LACOSTE 岗普拉高斯庄园 Chateau HAUT-BAGES LIBERAL 欧巴吉-李白庄园 Chateau HAUT-BATAILLEY 上巴特尔 Chateau LYNCH-BAGES 靓茨伯庄园 Chateau LYNCH-MOUSSAS 林区慕莎庄园 Chateau PEDESCLAUX 碧迪歌庄园 Chateau PONTET-CANET 旁提卡内庄园

奥委会主席罗格2012伦敦奥运会开幕式致辞(英汉对照)

奥委会主席罗格2012伦敦奥运会开幕式致辞 Source: 口译网 2012-08-02 我要投稿论坛Favorite Your Majesty, 尊敬的女王陛下, Your Majesties, 尊敬的亲王, Your Royal Highnesses, 各位殿下, Distinguished Guests, 各位嘉宾, Ladies and Gentlemen, 女生们、先生们, In just a few moments, the Olympic Games will officially return to London for the third time, setting an unmatched record for hosting the Games that spans more than a century. Thank you, London, for welcoming the world to this diverse, vibrant, cosmopolitan city yet again. 再过一会,奥运会将第三次来到伦敦,这是过去一个世纪中无可比拟的人类纪录。谢谢伦敦,再次将我们带到这个充满活力的现代化大都市。 It has taken a lot of hard work by many people to get us to this point. I want to thank the entire team at the London Organizing Committee - superbly led by Lord Coe - for their excellent and hard work. I also want to thank all the public authorities who have helped ensure that these Games will leave a lasting positive legacy long after the closing ceremony. 为了实现这个目标,很多人付出了艰苦努力。我要感谢伦敦奥组委团队的出色工作,感谢他们做出了卓越的成绩。我还要感谢相关部分的合作,使得伦敦奥运会在闭幕之后能够留下一份持久有益的奥运遗产。 And, of course, we are all grateful to the thousands of dedicated volunteers who are being so generous with their time, their energy and their welcoming smiles. 对于数千名志愿者的辛苦付出,我们心存感激,我们共同付出时间、体能和微笑。 For the first time in Olympic history all the participating teams will have female athletes. This is a major boost for gender equality. 在奥运会历史上,首次所有代表团都有女性运动员参赛,这是推动性别平等的重要一步。

哈姆雷特经典台词对白爱情电影英文独白赏析

哈姆雷特经典台词对白爱情电影英文独白赏析经典台词一 To be, or not to be:that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and thousand natural shocks The flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep; perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must guve pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, 经典台词二

2012伦敦奥运会闭幕式歌曲汇总

2012伦敦奥运会闭幕式音乐汇总 北京时间8月13日凌晨,2012年第30届伦敦奥运会闭幕式在伦敦碗隆重举行,来自各国各地区的运动员、教练员和来宾再次聚集在伦敦碗,共同庆祝伦敦奥运会取得圆满成功。披头士、皇后乐队、辣妹组合、谁人乐队等等,经典音乐再现,伦敦奥运会闭幕式堪称一场充满回忆的大型演唱会。 第一幕早高峰 -桑迪演唱2011年的冠军单曲《阅读一切》。 -节奏来自于斯托普(破铜烂铁)打击乐队。他们的特色就是把生活中的各种物品打出节奏。 -伦敦城市声音合唱团演唱披头士1969年的作品《因为》。 -大提琴家韦伯和伦敦交响乐团演奏《爱的礼赞》。 第二幕天佑女王 -现场响起了《女王驾到》的旋律。 -接下来是升英国国旗,唱国歌仪式。 第三幕街头派对 -现在这段强烈的节奏来自疯狂乐队1982年的作品“我们的房子”。 -英国萨克斯风演奏家汤普森一齐演奏。 -皇家礼仪乐队成员演奏布勒(Blur)乐队1994年的作品“公园生活”。 -二人团体宠物店男孩演唱他们1994年的作品“西区女孩”。 -男孩团体“同一方向”带来成名曲“使你美丽”。 第四幕日落滑铁卢 -披头士1967年经典歌曲“生命中的一天”。

-英国摇滚乐团奇想乐队主唱雷-戴维斯带来他1969年的作品“日落滑铁卢”。 -桑迪再次带来她刚刚演唱的歌曲,《阅读一切》。 运动员入场 -“运动员入场音乐”是闭幕式音乐导演阿诺德特别创作的。 -五人摇滚乐队“手肘”演唱2009年作品“好像这一天”和2011年作品“张开双臂”。 第五幕太阳出来了 -现在的鼓声来自16位印度朵尔鼓的表演者。歌曲由“城市声音合唱团”带来披头士1969年作品“太阳出来了”。 第六幕英国音乐会 -首先响起的,是已故皇后乐队主唱墨丘里的声音,这是他们1975年的作品“波西米亚狂想曲”。 -来自利物浦的合唱团演唱披头士1971年的歌曲“想象”(Imagine)。 -乔治-麦克尔演唱两首歌曲分别是早期作品“自由1990”和今年的新作“白光”。 -凯撒酋长乐队演唱摇滚乐团“谁人”的歌曲“弹(蛋)珠巫师”。 -英国歌手大卫-波维的一组经典名曲,最后一首歌曲,是他1980年的作品“时尚”。 -格莱美获奖女歌手蓝妮克丝演唱自己1993的作品“小鸟”。 -英国新生代歌手希尔蓝演唱平克弗洛伊德1975年的作品“希望你也在”。 -“纯真想象”,来自1971年的电影“查理与巧克力工厂”。演唱者是英国的喜剧演员拉塞尔-布兰德。 -布兰德接下来演唱披头士后期的迷幻摇滚作品“我是海象”。 -英国DJ“流线胖小子”表演他的作品“就是这里,就是现在”和“洛克菲勒人”。

61列级名庄介绍

葡萄酒收藏是隐藏的尊贵。收藏佳年名酿,也汇集世界文化。葡萄酒标上的年份可以是人生值得纪念的时刻,也可以是历史事件的记录,同时酒标上的年份还是葡萄酒本身历史的记录。佳年名酿是藏酒家的最爱,欣赏千姿百色的酒标,忆及藏酒的趣闻逸事,暂时忘却世间尘事,不饮也醉。 葡萄酒的第一要素是用来饮用和欣赏的。大多数葡萄酒没有陈年潜力,一般须在上市后两三年内饮用。只有占总量0.1%的葡萄酒才具有陈年10年以上的潜质,通常是顶级红葡萄酒、白葡萄酒、甜白葡萄酒和波特酒,这些酒需要在温度和湿度控制适当的环境中陈放后饮用。到目前为止,科学家们尚未找出为什么只有顶级酒才具有陈年潜力的原因,葡萄酒的艺术魅力也在于此。 在陈年过程中,葡萄酒的色香味等会发生一系列的变化。首先,酒的颜色会变化,红葡萄酒的颜色会从宝石红、深宝石红、深宝石紫色变为砖红甚至褐红色,白葡萄酒和甜白葡萄酒会从浅黄、浅禾杆黄、变为金黄、深金黄甚至褐黄。其次,葡萄酒的香气、单宁和结构都会发生变化,逐渐失去新酒的新鲜果味特点,而发展出浓郁的酒香。 红葡萄酒经过陈年后,反映产地特点的果香逐渐衰减,发展的酒香非常近似。最著名的顶级红酒是波尔多定级酒庄中的五大顶级酒庄和一些二、三级酒庄的红酒。除此之外,具有陈年潜力的红葡萄酒还有勃艮第顶级黑皮诺、意大利皮德蒙的少量红酒等;具有陈年潜力的顶级甜白葡萄酒,包括波尔多苏玳和德国莱因黑森的甜白葡萄酒;具有陈年潜力的顶级勃艮第白葡萄酒等都是需要陈年,使酒发展出更丰富层次的酒香和醇厚柔和的口感,以欣赏到顶级葡萄酒酒的特色。顶级酒通常产量小,需求量大,而且有期货销售,使上市的酒量更少,吸引人们争先购买。但要真正能享受到顶级酒的最佳境界,需要耐心陈年直至酒成熟,这是个人收藏葡萄酒的最初始原因。 葡萄酒常常被誉为液体资产,这是由其独特的收藏价值所决定的。长期以来,藏酒家们受益良多,却很少对外宣扬。前两年在美国经济泡沫破灭、股市崩溃而引起的经济衰退中,超级巨富们因股票价值的骤降而身家大减,大众投资亦付诸东流;惟有藏酒家们为窖中的葡萄酒价值依然坚挺、甚至持续上涨而独乐其中。 葡萄酒收藏具有增值幅度大、值率稳定的特点。根据环球葡萄酒的资料,如果投资法国波尔多地区的10种葡萄酒,过去3年的回报率为150%,5年回报率为350%,10年回报率为5 00%,大大超过同期道琼斯和标准普尔指数成分股的增值速度。在1986年以37.50美元购买一瓶法国波尔多五大顶级酒庄之一─木桐酒庄(Chateau Mouton Rothschild)1982年的葡萄酒,现在的价值已达500美元了。 多年来,葡萄酒收藏不为多数人知晓,一方面是因为藏酒家们很好地保持着这个秘密,另一方面也是因为收藏葡萄酒需要广泛的专业知识和欣赏的雅致。当然,葡萄酒收藏如同其它收藏一样,当自己无暇关照时,也可以聘请葡萄酒专家作为收藏顾问。 投资级葡萄酒(Investment Grade Wine,缩写为IGW)是指可以长期陈年并随时间延长而增值的葡萄酒。从葡萄酒收藏史来看,仅有不到百种葡萄酒可以成为投资级葡萄酒。传统上,提到投资级葡萄,便是波尔多顶级红酒、顶级甜白酒和波特酒。 近半个世纪来,美国加州那帕的顶级红酒异军突起,在投资回报中表现出色,被公认为

法国列级名庄清单

1855 年葡萄酒分级制度的历史 1855 年酒庄分级体制是波尔多历史发展的一面镜子。这份葡萄酒目录不仅表现了波尔多葡萄园的等级划分,还反映出了本地区的历史渊源、葡萄酒贸易及酒庄情况。 受其地理位置决定,波尔多很早就与贸易结下了不解之缘。波尔多城始建于加龙河岸边,早在古罗马时期,这里就成为将内陆葡萄酒销往意大利的海运集散地。后来,当波尔多地区大面积栽种葡萄并成为葡萄酒的重要产地后,葡萄酒贸易继续进行,并以海运对外销售为主。一个原因是其国内销售不堪重税:在法国,高品质葡萄酒的消费者都是生活在巴黎和宫廷的王公贵族,而波尔多葡萄酒在运往巴黎的长途旅行中要经历重重关卡,多次上税;那些离巴黎较近的葡萄产地,如勃艮第或香槟省,那里出产的酒路途近,上税少,价格便于接受。 因此,波尔多葡萄酒从一开始就是面向国际市场的。在17 世纪,其买主主要是荷兰人和英国人,他们都要求波尔多葡萄酒要具有个性和高品质,但方式不同。 荷兰人要求葡萄酒的价钱要好,质量位居其次。因为他们购买葡萄酒主要是为了转手运往海外殖民地,精致细腻的酒不易完好无损地运抵目的地。为了使葡萄酒在长途运输中得到很好保存,并使其成熟得恰如其分,荷兰商人采用了一些技术手段,例如,装酒前先在储酒桶内燃烧硫磺,起到灭菌作用,防止葡萄酒变质,这比巴斯德发现细菌还要早几百年。荷兰人虽然不知道其科学依据,但在实践中发现硫磺可以抗菌,有助于葡萄酒的保存。多亏了这些技术手段,荷兰人向我们揭示了波尔多葡萄酒不必在浅龄时饮用,恰恰相反,待其成熟后效果更佳。 英国人是波尔多葡萄酒的另一批爱好者,他们有着完全不同的需求。英国人买酒是为了自己消费,船运也很快捷,因此,英国人需要的是高品质葡萄酒。波尔多葡萄酒在英国上流社会成为时尚,以至于酒价不断攀升。在17 世纪40 年代,客户只需订购梅多克产区(Medoc)的葡萄酒就能得到高品质的保证,当时的葡萄酒价目单显示,波尔多酒已经按其几大产区来划分了。但随着时间推移,客户要求更为细化,主要锁定在几个酿酒技术出色的村镇。从17 世纪下半叶起,酒的目录中也出现了一些格拉夫产区(Graves)酒,如碧砂村(Pessac)。 在其后的几十年间,英国人对波尔多酒产地的认识越来越细化了,在细化到村镇后,他们又进一步细化到了一些著名酒庄。一般认为,这始于奥比安酒庄(Haut-Brion)主人德·彭塔克(Arnaud de Pontac)的商业创意。在伦敦1666 年大火后的重建过程中,彭塔克派他的儿子去伦敦开了家酒馆,名叫“彭氏总店”,作为展示其酒庄葡萄酒的窗口。很快,这个酒馆及其葡萄酒就风靡伦敦上流社会。买波尔多酒时直呼庄名,成为很体面的事。到17 世纪末,客户已不再满足于只订购碧砂村的酒,他们会要求酒商提供奥比安酒庄的葡萄酒。 奥比安酒庄不是唯一一个被英国消费者所认知的酒庄。还有另外三个酒庄也同样知名:位于玛歌村的玛歌

北京奥林匹克开幕式中英文对照解说词

北京奥林匹克开幕式中英文对照解说词 篇一:第29届奥林匹克运动会开幕式解说词 第29届奥林匹克运动会开幕式解说词(孙正平周涛解说)【20XX年08月08日20时】 央视网:8月8日,央视网将对北京奥运会开幕式进行图文直播。[08-08-0811:32] 央视网:现在距离开幕式还有不到一个小时的时间。奥运会主题曲刚刚公布,曲名为《你和我》,英文名为《youandme》。[08-08-0819:29] 央视网:参加开幕式的演员已经在“鸟巢”外集结完毕,随时准备入场。[08-08-0819:30] 央视网:开幕式烟火燃放时间大概在8点5分左右。[08-08-0819:30] 央视网:现在来看,鸟巢开幕式以后,天气可能在32度左右,湿度是60%到70%。从最新的雷达波来看,开幕式的时候,鸟巢的天气以阴为主。[08-08-0819:31] 央视网:五位主持人分别站在场地中央的北侧和南侧,引导观众有秩序地舞动手中的荧光棒,观众兴致高涨,按照指挥,一起舞动起荧光棒,并欢呼起来。[08-08-0819:34] 央视网:与会场离得最近的是摄影记者席,“长枪大炮”早已架满,摄影“老记”们正在找寻各自的角度,随时准备按动快门。和现场一样,位于“鸟巢”一层的摄影和文字记者工作间也早就坐满。开幕式还有1

个小时就开始了,而:北京奥林匹克开幕式中英文对照解说词)r,oneofthefourgreatinventionsinancientchina. 7.olympicRings Thefootprintschangeintoclustersoffallingstars,whichgathertoformtheolym picrings. 7.1The”footprints”passthroughTian'an menSquareandheadnorth,wit hthelast”footprint”explodingoverthenationalStadium,showeringtheolympi cvenuewithclustersof fallingstars,whichgathertoformthefiveolympicrings. 7.2Twentygracefulfairiesfloattowardsthegroundandclusteraroundtheolym picrings,manifestingbeautyandromance.Theircostumesglowwithlight. 8.EntryofthechinesenationalFlag EightflagbearerscarrytheflagintotheStadiumhorizontallyandsolemnlydispl aythechinesenationalflag.achildsingsaHymntomycountry. 篇三:北京开幕式奥运nBc英文解说Thefootprintsintheirhistorystretchback5000years, butfortheworld'sgreatestwallbuilders, makersofaforbiddencity,whathappenstonightisnotmerelyasmallstep, butagreatleap.chinaiswelcomingtheworld. whowilltheybewhenthisisover? Theclockoftheirliveshasbeenbeatingwithascreamingurgency. Theyhavepushedthemselvestobeassharpasarazor'sedge,forthissumm

史上最全 俄罗斯 中英双语介绍

史上最全俄罗斯中英双语介绍 、 History Formerly the dominant republic of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), Russia is now an independent country, and an influential member of the Commonwealth of Independent States, since the union’s dissolution in December 1991. During the Soviet era, Russia was officially called the Russian Soviet Federated Socialist Republic (RSFSR). Russia is usually considered the Soviet Union’s successor state in diplomatic matters. Russia was founded in the 12th century as the Principality of Muscovy. It was able to emerge from over 200 years of Mongol domination (13th-15th centuries) and to gradually conquer and absorb surrounding principalities. In the early 17th century, a new Romanov Dynasty continued this policy of expansion across Siberia to the Pacific. Under Peter I (ruled 1682-1725), hegemony was extended to the Baltic Sea and the country was renamed the Russian Empire. During the 19th century, more territorial acquisitions were made in Europe and Asia. Repeated devastating defeats of the Russian army in World War I led to widespread rioting in the major cities of the Russian Empire and to the overthrow in 1917 of the imperial household. The Communists under Vladimir Lenin seized power soon after and formed the USSR. Josef Stalin (1928-53) strengthened Russian dominance of the Soviet Union.

《哈姆雷特》第三幕第一场精彩对白,to be or not to be

出自《哈姆雷特》第三幕第一场 此段的全文如下: To be, or not to be- that is the question: whether it's nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them? To die:to sleep;no more; andby a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 'tis a consummation devoutly to be wish'd. To die: to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub: for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there's the respect that makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely, the pangs of despis'd love, the law's delay, the insolence of office, and the spurns that patient merit of the unworthy takes, when he himself might his quietus make with a bare bodkin? Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover'd country, from whose bourn no traveller returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution is sicklied o'er with the pale cast of thought, and enterprises of great pith and moment with this regard their currents turn awry, and lose the name of action. 编辑本段 译文 生存还是毁灭, 这是个值得考虑的问题: 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把他们扫清,这两种行为,哪一种更高贵? 死了,睡着了,什么都完了。倘若在这一种睡眠之中, 我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,这正是我们求之不得的结局。死了,睡着了,睡着了也许还会做梦。嗯,阻碍就在这: 因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后, 在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故。谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘若

2012伦敦奥运会歌曲汇总

2012伦敦奥运会开幕式音乐汇总 Captain Algernon Drummond/William Johnson Cory - 'Eton Boating Song' Elgar/AC Benson - 'Land of Hope and Glory' The Jam - 'Going Underground' Muse - 'Map of the Problematique' Big Ben Chimes Sex Pistols - 'God Save the Queen' The Clash - 'London Calling' Simon May - EastEnders Theme The Shipping Forecast Sir Hubert Parry/William Blake - 'Jerusalem' Elgar - 'Nimrod' Handel - 'Arrival of the Queen of Sheba' Eric Coates - 'Dambusters March' Handel - 'Music for the Royal Fireworks' Monty Norman - James Bond Theme Mike Oldfield - 'Tubular Bells' Mike Oldfield - 'In Dulci Jubilo' V angelis - 'Chariots of Fire' BBC News 1954 Arthur Wood - The Archers Theme Winifred Atwell - 'Black and White Rag' Sugababes - 'Push the Button' OMD - 'Enola Gay' David Rose - 'The Stripper' Lionel Bart - 'Food Glorious Food' Irwin Kostal, Richard Sherman, Robert Sherman - 'Bedknobs and Broomsticks' Rizzle Kicks - 'When I Was a Y oungster' Eric Clapton - 'Wonderful Tonight' Colin Tully - Gregory's Girl Theme William Pitt - 'City Lights' The Who - 'My Generation' The Rolling Stones - 'Satisfaction' Millie Small - 'My Boy Lollipop' The Kinks - 'All Day and All of the Night' The Beatles- 'She Loves Y ou' Mud - 'Tiger Feet' Led Zeppelin - 'Trampled Under Foot' The Specials - 'A Message to Y ou Rudy' David Bowie - 'Starman' Queen - 'Bohemian Rhapsody' Sex Pistols - 'Pretty V acant' Duran Duran - 'The Reflex' New Order - 'Blue Monday'

法国列级酒庄名录

法国列级酒庄名录 到目前为止,波尔多有四个产区针对酒庄做出分级排名。其中又以1855年巴黎万国博览会所做的城堡酒庄排名最为著名。1855年,法国正值拿破仑三世当政。三世国王想借巴黎世界博览会的机会向全世界推广波尔多的葡萄酒,于是,他请波尔多葡萄酒商会筹备一个展览会来介绍波尔多葡萄酒,并对酒庄进行分级。于是波尔多商会把责任委托给一个葡萄酒批发商的组织Syndicat of Courtiers。 1855年4月18日,Syndicat of Courtiers根据当时波尔多各个酒庄的声望,和各酒庄葡萄酒的价格,确定了58个酒庄,命名为顶级酒庄(Grand Cru Classe)。他们将所有酒庄分为五级,其中有4个一等酒庄(First Growths、Premier Grand Cru Classe或Premiers Crus),分别为Chateau Lafite Rothschild, Chateau Latour, Chateau Haut-Brion, Chateau Margaux。12个二等酒庄(Second Growths或Deuxiemes Crus),14个三等酒庄(Third Growths或Troisiemes Crus),11个四等酒庄(Fourth Growths或Quatriemes Crus)和17个五等酒庄(Fifth Growths或Cinquiemes Crus)。这个分级里面只包括梅多克地区的酒庄,唯一例外是格拉夫地区(Grave)的酒庄Chateau Haut-Brion,名列顶级一等酒庄的行列。在确定等级酒庄名单之初,同一等级内的酒庄也是有先后之分,但是这个做法遭到了广泛的批评。不得以,1855年的9月,Syndicat of Courtiers给波尔多葡萄酒商会去了一封信,说明在同一等级内没有先后之分,商会于是对名单进行了修改,同一级酒庄内按照字母顺序排列,才将此事平息。

哈姆雷特剧本

Part1: The Ghost 旁白:在一个月黑风高夜,两个守卫的士兵在城堡外看见了一个鬼魂。 Guard 1:哇!那真像老国王汪子熙啊!【睁大眼睛】 Guard 2:但不可能啊!老国王已经去西天了! Guard 1:我们得告诉Hamlet王子的好基友Horatio。也许那鬼魂有事相告呢!【鬼魂继续飘着~】【两士兵下】 旁白:第二个月黑风高的夜晚,Horatio去看那位传说中的鬼魂。鬼魂又出现了。它跟汪子熙穿的一模一样。 Horatio:你到底要干甚?说话呀!!! 【鬼魂盯着他】 Guard 2:他拒绝说话。【凑近Horatio】 Horatio:我得告诉王子了,也许鬼魂会跟他说话呢!【坐沉思状】 Guard 2:此乃不祥之兆啊!也许丹麦即将发生一件坏事!【对Guard1说】 【三人下】 旁白:Hamlet王子最近很桑心。老国王,也就是他的亲生父亲,突然卒了。Gertrude,也就是她的额娘,改嫁给了Hamlet的叔叔,Claudius。所以呢,Claudius 就变成了新国王。但是Hamlet并不喜欢这个叔叔。 Claudius:是时候去思考未来了,Hamlet。我可以变成你的父亲然后你就可以变成下一任主公。【托腮ing】 Gertrude:跟我们呆在一起吧!别去上大学了,你知道,我们是爱你的~【自作多情状~】 Hamlet:我应该遵从您的,夫人。【单膝跪下,稍有轻蔑】 Hamlet独白:我父皇比这个死叔叔好多了!母后他难道智商瞬间降低,与尹玉祺等齐了?! 【三人下】 旁白:Horatio来了,他告诉Hamlet关于那个鬼魂的事情,Horatio与Hamlet在同一所大学里上学很久了,他是Hamlet最好的基友,Hamlet完全信任他。【Hamlet和Horatio聊天ing…】 Hamlet:我恨死这个地方了,我妈和那该死的叔叔在一起的多欢脱!【他们两个人进去,就差没有三个人出来了!】它们是怎么这么快就忘掉我可怜的爸爸的?!Horatio:Hamlet!我昨晚看见你爸了! Hamlet:What do you mean?【大惊】 Horatio:午夜时分去城墙上看看吧!Then, you’ll understand.【故作淡定】 【两人下】【夜晚】 旁白:Hamlet看见了那鬼魂。 Ghost:我是你爸爸的灵魂…如果你还是他儿子…为这场谋杀复仇!!!【声音飘忽】Hamlet:谋杀?!【大惊】 Ghost:我的妻子Gertrude对我不忠…我的哥哥谋杀了我…当我在花园里睡觉【继续飘忽】的时候,哥哥把毒药滴在了我的耳朵里…哦!太阳即将普照大地…我得走了…Hamlet,remember me【渐弱】… 旁白:Hamlet不知道应该怎么做。也许鬼魂在说谎… Hamlet独白:【冷静的】我只能装疯了!没有人会注意到一个可怜的疯子。我会想办法弄清真相的。如果鬼魂的话是真的…我会对叔叔用闪电判定。

伦敦奥运会资料大全

伦敦奥运会资料大全 第三十届奥林匹克运动会,又称为2012年伦敦奥运会,2012年7月27日至8月12日在英国首都伦敦举行。伦敦继1908年伦敦奥运会和1948年伦敦奥运会后,再次取得奥运举办权。成为举办奥运会次数最多的城市。 因《贫民百万富翁》而获得奥斯卡最佳导演奖的英国电影导演丹尼·鲍尔,被伦敦奥组委选为开幕式的总导演。丹尼·鲍尔表示“复兴”将是本届奥运会开幕式的主题。 申办经过及背景 初选 原本共有哈瓦那( 古巴)、伊斯坦布尔( 土耳其)、莱比锡( 德国)、伦敦( 英国)、马德里( 西班牙)、纽约( 美国)、巴黎( 法国)、莫斯科( 俄罗斯)、里约热内卢( 巴西)等9个城市申办本届奥运会。根据各申办城市于2004年1月15日所提交的50页报告,国际奥委会在11个项目中给各城市评分,范围包括了财政、安全和交通等。 这份报告决定了进入最后阶段的城市名单,分别是巴黎、伦敦、马德里、纽约、莫斯科,巴黎是总评分最高的城市,在经过从90年代初就多次申办奥运均失败和1998世界杯足球大赛成功的经历后,巴黎一般相信是最有希望赢得主办权的城市。马德里得分第二,其在住宿与环境方面的得分很高,而且已经有1982年世界杯足球大赛和10年后巴塞罗那奥运会前车之鉴。伦敦名列第三,因为它在交通和公众意见方面得分很低。纽约名列第四,其经过多次更改的场馆计划以及令人诟病的开支计划使其评分十分低。莫斯科是5个城市中得分最低的。 最后阶段投票 国际奥委会委员在2005年初访问5个城市,进行考察,并在5月递交一份报告,报告于6月6日公开发表,这份厚达120多页的报告指出,巴黎和伦敦的申办具极高素质,马德里和纽约均获得正面的评价,但纽约仍未能确定主场地。莫斯科则被评为欠缺周详的方案。 国际奥委会于2005年7月6日在新加坡召开全体会议,并在会上举行投票表决最终的主办城市。莫斯科在第一轮投票被淘汰、纽约在第二轮被淘汰、马德里在第三轮遭淘汰、巴黎最后被伦敦淘汰,伦敦最

相关文档
最新文档