大学英语新视野3课后翻译

大学英语新视野3课后翻译
大学英语新视野3课后翻译

汉译英

1.你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人?(to be a happy person)

What do you think one can do to be a happy person?

2.自从她去年离开上海去重新过她的农村生活侯,我的心里一直很失落。(a void finds its way into…)Since she left Shanghai and resumed her life in the country last year, a void has found its way into my heart.

3.我甚至没想过他会中头奖。(cross one’s mind)

It didn’t even cross my mind that he would win the first prize.

4.我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活(rat race)对我不再新鲜了。(grow up)

I grew up in a big city, so the rat race is no longer new to me.

5.教书是一个重要的职业——一个令人神往的职业,充满挑战和激情。(a fascinating one, filled with…)Teaching is an important profession—a fascinating one, filled with challenges and excitement.

6.如果这位科学伟人还活着的话,毫无疑问他会扩充它的定义,把最新的研究成果(research findings)包括进来。(expand…to include)

If the great scientist were still alive today, he would on doubt expand his definition to include the latest research findings.

7.解决国与国之间争端(dispute)的最好办法是通过联合国。(The best way…is through)

The best way to solve disputes between countries is through the United Nation.

8.大工厂生产的产品正在替代小工厂生产的产品。(take the place of)

Goods produced by big factories are taking the place of the goods produced by small workshops.

9.这件事可能产生的后果(consequence)应予以认真考虑。(reflect on/upon)

They likely consequence of the incident need to be reflected on/upon.

10.他差点解决了这个问题。(within an inch of…)

He was within an inch of solving the problem.

11.假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人(legal owner)。(transfer…to)

If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it.

12.自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。(take action)More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it.

13.形势要求政府立即作出反应,否则,重大损失将不可避免。(call for)

The situation calls for quick response from the government, otherwise, heavy loss can not be avoid.

14.帕特(Pat)与家人在一起感到很不自在,他不知道是否应该把这个消息公布出来。(whether or not ; announce)

Pat felt uneasy with his family, wondering whether or not to the news.

15.目前,他们正展开全面调查,以弄清这次事故的原因。(conduct; investigation)

Currently, they’re conducting a full investigation to work out what caused the accident. 16.我们需要查证他所说的是否属实。如果真是如此,我们要采取必要措施,防止考试作弊行为的发生。(check out)

We need to check out what he said. If that is the case , we should take necessary measures to prevent cheating at exam from happing.

17.生活并不总是像美丽的童话,你得承认这点。(live with)

Life is not always like a fairy tale, and you have to live with it.

18.他们是德国最精明能干的(smartest)年轻人,是他们这一代人的精华。(the cream of the crop)They were the smartest young people in Germany—the cream of the crop of their generation.

19.这件事已经够复杂的(complex),你最好不要再插手了。(step in)

The thing has already been very complex, so you had better not step in again.

20.多亏你的建议,没用多长时间就解决了困难。(iron out)

Thanks to your suggestion, it didn’t take long iron out the difficulties.

21.你女儿最终会离开家过自己的生活,但这会儿她还得依赖你的支持。(in the meantime)Eventually your daughter will leave home to lead her own life, but in the meantime she has to rely on your support.

22.虽然她面临金钱问题,但她知道如何解决它们。(confront with)

Though she is confronted with money problems, she knows how to solve them.

23.由于你有了电脑和手机,我们交流就更容易了。(now that)

Now that you have a computer and a cell phone, we can communicate more easily.

24.这事的实际含义是:你一旦作弊,你就输了。(in practical terms)

What this means in practical terms is that once you cheat, you lose.

25.这故事使他认识到,一个人的未来掌握在自己手里,别人怎么认为并不重要。(lie in)

The story made him/her realize that one’s future lies his/her own hands and not in the approval of others.

26.这是你自己的错(fault),不要将工作的失败归咎于别人。(blame for)

It’s your fault. Don’t blame others for the failure of your work.

27.老板说由你负责决定要它还是不要它。(up to)

The boss said it was up to you to decide whether to take it or not.

28.有雨这对孪生姐妹长得如此之像,人们很难将她们分开。(distinguish from)

The twin sister looked so alike that people could hardly distinguish one from the other. 29.多年前,这里的人买一辆自行车就像现在买辆车那样兴奋。(excited about)

Years ago people here got just as excited about buying a bike as they buy a car now.

30.他一开始是当秘书,但三年后他就升至经理了。(move up to)

She started out as a secretary, but three years later she moved up to a job as a manager.

31.当你和别人开玩笑时,你得意识到你的对象是谁。(joke around with)

You have to be aware of your audience when you’re joking around with people.

32.每个月,他请我到他那里吃饭,我会接受并表示感谢。(invite over for)

Every month he would invite me over for dinner, and I would accept it with thanks.

33.作为一名著名的商业人士,您能和我们分享一下您成功的秘诀吗?(recipe for)

As a famous businessman, would you share your recipes for success with us?

34.在加州,马里夫妇尽情的享受这宜人的气候。(a mild climate)

In California, Mary and her husband enjoy a mild climate to their heart s’ content.

35.踢完足球后,约翰汗夹流背,全身湿透了。(be soaked with)

After he had played football, John was soaked with sweat.

36.我父亲听从医生的劝告,把烟戒了。(take one’s advice)

My father took his doctor’s advice and gave up smoking.

37.既然你计划移居加拿大,你就得努力适应寒冷的气候。(now that)

Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather.

38.那个士兵被指控在敌人进攻时逃跑。(be accused of)

The soldier was accused of running away when the enemy attacked.

39.那个演员好多年前就去美国了,现在他几乎被遗忘了。(all but)

The actor went to the United States many years ago; now he has been all but forgotten.

40.一名好老师应该考虑到班上的学生有不同需求这一情况。(make allowance for)

A good teacher should make allowance for the fact that students in the same class have different needs.

英译汉

1.Slowly, a dark void found its way into my heart and began to eat away at my happiness.

慢慢地,我心里产生了一种阴暗的空虚感,它开始吞噬我的幸福。

2.My father wasn’t too keen on the idea of be ing back in the rat race, but I assured him that this time it would be nothing like that.

我父亲对回到那种忙忙碌碌的生活不怎么感兴趣,但我向他保证,这一次绝对会有所不同。

3.As fate would have it, my life would soon change again, and in a very big way.

像是命运的安排,我的生活很快又发生了变化,而且变化很大。

4.While my surroundings were different and strange, they were also exciting and fun.

我的环境不一样了,它既很陌生,但又同时激动人心,很有趣。

5.Advertising can be found as far back as the public criers of ancient Greece—who, for a fee, shouted out message about a company’s products to one and all.

广告业可以追溯到古希腊街头巷尾叫卖的小贩们——他们大声喊叫,把公司的产品信息传递给每个人,并因此获得一定的报酬。

6.If the definition of advertising as “salesmanship in print” were expanded to include radio and television, it would still stand today.

如果把“印在纸上的销售艺术”这一广告定义涵盖到广播和电视,那么这个定义至今仍然成立。

7.From these modest beginning, advertising has developed into a highly specialized and profitable business.

从这些平凡的开端,广告业发展成了高度专业化和高利润的行业。

8.Advertising is part literature, part art, and part show business.

广告业是宣传印刷,是艺术,也是娱乐。

9.Michael is no run-of-the-mill kind of guy. He is always happy and always has something positive to say.

迈克尔绝非等闲之辈,他总是那么乐观,总能看到事物积极的一面。

10.If an employee had a bad day, Michael would tell him/her how to look on the positive side of the situation lest they’d continue feeling down.

假如某个员工哪一天遇到不顺心的事,迈克尔总是告诉他们如何看待事物积极的一面,以免他们继续感到沮丧。

11.Each time something bad happens, I can choose to be a victim or choose to see it as a type of learning.

每当不幸降临时,我可以甘当受害者,也可以把它当成一种学习。

12.I simply yelled: ”I’m choosing to live. Work on me as if I am alive, not headed to the grave.”

我索性吼道:“我要活下去!快救我,把我当活人医治,别把我当成快要死的人!”

13.Although “gas investigations” rarely turn out to be anything, we’re in the business of safety.

尽管“煤气检查”最后很少是什么大问题,但是我们毕竟在从事安全工作。

14.I figured it would be the normal “nothing call” and we drove to the area, noses alert for the smell of nature gas.

我猜这大概又是那种司空见惯的“无事电话”。我们驱车赶到那个区域,拼命用鼻子搜索天然气的气味。

15.The chief took the suggestion, and under his command, the evacuation went as smoothly as could be expected.

局长采纳了这个建议,在他的指挥下,撤离工作进展的非常顺利。

16.Many of the neighboring buildings suffered major damage from the explosive force, including some nearby homes that were moved off their foundations.

爆炸力是邻近的很多大楼遭受严重的破坏,附近的住房有些被整个掀掉,只剩下了地基。

17.People believe a suitable name can serve as an outline for a child’s future, helping to determine if the child will be a famous painter or a piano player, a lawyer or a landlord.

人们相信一个合适的名字能够大致勾勒出一个孩子的前程,有助于确定这个孩子将来是一位有名的画家还是出色的钢琴家,是一位律师还是个旅馆老板。

18.All the boys in one generation of a family, the brothers and male cousins, will have the same first part to their name.

同一个家族的同一代人中的所有男孩,无论是亲兄弟还是堂兄弟,他们的名字的第一部分将是相同的。19.Finally, some people name their children after famous rulers or public figures, like George Washington Carver, for example, or even after their favorite soap opera actors on television.

最后,一些人以有名的统治者或社会名人的名字来作为孩子的名字,比如像乔治华盛顿卡弗这样的名字,还有人以他们最喜欢的电视肥皂剧的演员的名字来给孩子取名。

20.This is also an issue in Japan, where the government feels children should not be given names that other children will make fun of.

命名在日本也是一个问题,日本政府认为人们应该避免给孩子们取一些会被其他孩子取笑的名字。

21.But much less widely reported has been the prospect that the Internet may be responsible for furthering the breakup of society by isolating its individual users.

但是却很少报道可能存在这样一个前景:因特网可能孤立其用户而促进社会分崩离析。

22.And when we fast-forward to today we see an almost cruel irony in that people can often do develop online relationships with folks on the other side of the globe, without leaving their homes. 当我们越过一些阶段看现在,我们看到了一个近乎残酷的讽刺:人们不必离开家就能够而且经常在网上与另一半球的人们建立关系。

23.Depending on how a “real place” is defined, the virtual world created on the Internet might very well be a real place.

因特网或许是个真实的地方,这取决于如何定义“真实的地方”。

24.On all this being said, I believe that the key to realizing the potential of the Internet lies in achieving balance in our lives.

尽管这么说,我仍认为开发因特网潜力的关键是要在我们的生活中取得平衡。

25.To find out the answers, I interviewed some people who are quite successful at motivating others: the nation’s top motivational speakers and best-selling of how-to-succeed books.

为了找到答案,我采访了一些人,他们在激励他人方面都十分成功,他们也是全国最优秀的激励他人的演说家以及有关成功之道方面的畅销书的作者。

26.Given up by his parents at birth, and labeled as a mentally challenged child, Les Brown’s hopes for the future were dashed.

莱斯布朗一出生就遭父母遗弃,而且还被戴上“弱智儿童”的帽子,因此他自己对未来的希望破灭了。27.You must be willing to do whatever it takes to make this goal happen, withstanding all of life’s

trials.

你必须心甘情愿的为实现这个目标而付出一切代价,并经受生活中的所有磨难。

28.All these successful people share one point: they go after what they want-earnestly and passionately accomplishing their dreams.

所有这些成功者都有一个共同点:他们追求自己想要的一切——真诚而热切的实现自己的梦想。

29.So in addition to the usual new-grad burden of trying to find the first career job, Cindy must also determine what that job will be.

因此,除了肩负通常新毕业生要努力寻找第一个职业的负担,辛迪还必须确定那项工作是什么。

30.I have customers to this day-I haven’t worked there in years-who still email me and invite me over for tea.

我至今还有顾客和我保持联系,尽管我有几年不在那里工作了,他们依然给我发电子邮件,邀请我去喝茶。

31.I’m also excited about meeting people and interacting with others-so excited about my desire to make a difference in the world-that sometimes I forget who I’m talking to, and I just need to slow down and be who I need to be.

与他人打交道令我非常兴奋,想做点与众不同的事情的欲望也令我感到非常兴奋,以至于有时我忘了我在和谁说话。我得放慢点脚步,做自己该做的人。

32.Cindy’s immediate plan is to spend the summer at home doing part-time work to save money and searching for the perfect job in New York City where she plans to move in September with a college friend who already has a job lined up.

眼下,辛迪计划在家过暑假,为攒钱做点临时工,然后在纽约找一份理想的工作。她计划九月份到纽约,同行的还有一位已经找到工作的大学朋友。

33.Nancy took her mother’s advice and even made a shirt for herself to match the shirt she had made for Donald.

南希接受了母亲的建议,甚是还为自己做了一件与唐纳德短袖衬衫相配的衬衫。

34.That was the first outfit that we really matched, and then it became a flourish, because we had

a good time doing it.

这是我们第一套真正相配的衣服。后来就一发不可收拾了,因为我们从中获得了快乐。

35.He promised her a diamond ring on their first date when he proposed and was accepted.

第一次约会,唐纳德向南希求婚,南希接受了,唐纳德当天就许诺送给南希一枚钻戒。

36.They choose what to wear by a simple method: whoever gets to the wardrobe first in the morning( usually Nancy) gets to pick the outfit for the day.

他们选择穿什么衣服的办法很简单:早上谁先去衣橱拿衣服(通常南希先去),谁就选择他们当天要穿的衣服。

37.Some people don’t like the idea of using fingerprints because they associate them with criminals, and feel like they are being accused of something.

有些人不喜欢鉴定指纹的做法,因为指纹令他们联想到罪犯,感觉自己好像被指控犯罪一样。

38.The need to carry identification with you from place to place, then, would all but cease.

这样一来,带着身份证到处跑的情况就不复存在了。

39.For example, voice recognition works on the phone, but it is not precise, and can be tricked.

例如,声音识别在电话上可以发挥作用,但他不够精确,因此可能被别人用假声欺骗。

40.Now we have a newer machine, and it seems to be making allowances for the fact that people may be wearing rings one day and not the next.

现在我们有了一台技术更新的机器,它似乎考虑了这一事实,即人们有时候戴戒指,有时候不戴戒指。

新视野第三版-第一册-课后翻译答案

新视野大学英语(第三版)第一册课后翻译答案及原文 Unit 1 原文: Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals (基础) of modern Western philosophy. He is a mysterious [m??st?ri?s] figure known chiefly([?t?ifli?]adv.主要地) through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato.Socrates has become well known for his contribution to the field(n.领域)of ethics(['eθ?ks]n.伦理学). His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate(vt.激发)critical thinking and to explain ideas remains a commonly([?kɑ:m?nli]adv.普通地)used tool in a wide(adj.广泛的)range of discussions. He also made important and lasting contributions to the field of epistemology ([??p?st??mɑ:l?d?i]认识论) and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation([fa?n?de??n]基础)for Western philosophy that followed.Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy. His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he con structed no philosophical system, established no school, and founded no sect (宗派). 翻译: 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域做出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 原文: 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。 他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。 翻译: Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient (古代的)"sage". His words and life story were recorded in The Analects. An enduring(持久的)classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture. Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit 2 原文: Christmas is a widely observed cultural holiday, celebrated on December 25 by millions of people around the world. It commemorates (纪念) the birth of Jesus Christ. The festival dated from as early as 336 AD. Gradually it evolved into a religious as well as secular (非宗教的) celebration, celebrated by an increasing number of non-Christians. Today Christmas is observed as an important festival and public holiday around the world. Christmas customs differ in different

大学英语3 课后翻译

1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancle the trip under any circumstances. 2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他 为人可靠。 We trust what he has said,because he is well educated, comes from a respectable family ,and what’s more ,he is reliable. 3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。 The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right. 4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。 At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team’s poor performance. 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。 To our surprise ,the governor, who had often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official. 6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。 Given the chance, John might have been an excellent painter. 8.起初我以为他是开玩笑,可后来我知道他是当真的。 At first I thought he was joking , but soon I realized that he was serious. Unit3 1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their tuition. 2.除阅读教材外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。 In addition to reading materials ,the application of films and videotapes can stimulate students’ interest in their study. 3.这位律师试图?服陪审团他的当事人是无辜的。 The attorney tired to convince the jury that his client is innocent. 4.自从20世纪80年代以来,医学方面的科学家们一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。 Scientists in medicine have been working at finding a cure for AIDS since the early 1980s. 5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my resume to a few companies, but haven’t received a reply yet. 6.不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。 Many people wish for a chance to study abroad, but only some of them have it. 7.我们满怀希望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting with great expectation, but we left very disappointed. 8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解。 Though the professor explained the point in detail, many students still couldn’t understand it.

新视野大学英语第三版-book2-unit3-课后翻译

新视野大学英语第三版BOOK 2 unit 3 课后翻译 英翻中 As an important part of the American culture value system, "individualism" is admired by most American people. Americans view the family as a group whose primary purpose is to advance the happiness of individual members. In contrast to many other cultures, the primary responsibility of the American family member is not to advance the family as a group, either socially or economically. What would be best for the family is not usually considered to be as important as what would be best for the individual. With freedom comes the responsibility to care for oneself, for it is the freedom of choice that carries with it the responsibility: to accept the consequences of the choices. Many Americans give their children a lot of freedom because they want them to be independent and self-reliant. Along with the American emphasis on individual freedom, the belief in equality between parents and children also has had a strong effect on the family. 作为美国文化价值体系的一个重要组成部分,"个人主义"受到大多数美国人的推崇。美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进家庭各成员的幸福。与许多其他文化相比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与自由相伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己的选择所带来的后果。许多美国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在美国人强调个人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。 中翻英 孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的"东方文明"之根本。 Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person's integrity, family harmony, and the nation's well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It's undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It includes not only cultural ideas but also institutional etiquettes. Generally speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by the society, including respect, care, support for the elderly and so forth. Filial piety is fundamental to the ancient "Oriental civilization".

新编大学英语3读写译课文翻译

Unit 1 Personality 羞怯的痛苦 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感:1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。3.内疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。6.接受批评时要缜密思考。不要把批评理解为人身攻击。例如,如果一位朋友抱怨你的烹饪技术,要把这当成对你的烹饪技术而不是对你本人的评价而接受下来。放心,你们还是好朋友,但你的烹饪技术也许确实有待改进。7.记住,每个人都会经历一些失败和挫折。要把它们作为增长见识的经历,从中受益。挫折往往会成为转机,随之而来的将是一段美妙绝伦的经历。例如,你可能被你所中意的大学拒之门外。然而,在你就读的大学里,你可能发现这里教育的某一特点比你料想的好得多。8.有些人会使你感到自己无能,不要和这种人交往。去设法改变他们对你的态度或者改变你对自己的态度,要不就脱离这种关系。伤害你的人并不关心你的最大利益。9.留出时间休息,享受自己的业余爱好,并且定期地重新审定自己的目标。为此所花费的时间有助于更好地了解你自己。10.多在社交场合中锻炼。不要把自己同他人隔离开来。设法一次结识一位朋友;最终你将能够娴熟而自信地在众人中周旋。我们每个人都是独一无二、难能可贵的个体。我们自有吸引人的地方。我们对自己了解得越多,就越容易充分发挥自己的潜力。不要让羞怯成为阻碍我们拥有丰富和成功生活的绊脚石。 Unit3 Social Problems

大学英语新视野读写教程第三册课后翻译答案

1.你认为一个人要做些什么才能成为一个幸福的人? What do you think one can do to be a happy person? 2. 自从她去年离开上海去重新过她的农村生活后,我的心里一直很失落。Since she left Shanghai and resumed her life in the country last year, a void has found its way into my heart. 3. 我甚至没想过他会中头奖。 It didn't even cross my mind that he would win the first prize. 4. 我是在大城市长大的,忙忙碌碌的生活对我不再新鲜了。 I grew up in a big city, so the rat race is no longer new to me. 6. 教书是一个重要的职业——一个令人神往的职业,充满挑战和激情。Teaching is an important profession—a fascinating one, filled with challenges and excitement. 7. 如果这位科学伟人还活着的话,毫无疑问他会扩充他的定义,把最新的研究成果If the great scientist were still alive today, he would no doubt expand his definition to include the latest research findings. 8. 解决国与国之间争端的最好的办法是通过联合国。The best way to solve disputes between countries is through the United Nations. 9. 大工厂生产的产品正在替代小工场生产的产品。 Goods produced by big factories are taking the place of the goods produced by small workshops. 10. 这事件可能产生的后果应予以认真考虑。 The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon. 11. 他差点解决了这个问题。He was within an inch of solving the problem. 12. 假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人 If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it. 13. 自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it. 14. 形势要求政府立即作出反应,否则,重大损失将不可避免。

大学英语三课后翻译答案(8单元)

Unit 1 1.我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。(stick by; fall on hard days) 2.他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车。(now that) 3.警察说,他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记。(suspicion) 4.你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。(like that) 5.尽管这些学生毕业后的道路会很艰难,但他们的前途却是光明的。(as) 6.为了有足够的钱来经营这个商行,他拍卖了新买的房子,损失了一大笔钱。(at auction)7.他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的。(justify) 8.为吸引外宾,这些受保护的附带建筑被修复的很漂亮。 1. My thanks go to those who still stuck by me when I fell upon dark days. 2. Now that he has published a popular novel which earns him a large amount of money, he is able to buy a new house and a car. 3. The police said that their suspicions were aroused because the girl had other marks on her body. 4. How can you talk to her like that? She is the one who brought you up and helped you finish school. 5. Hard as the road for these students after school will be, their prospects are bright. 6. In order to have enough money to run the business, he sold his newly-bought house at auction even at a substantial loss. 7. He is fully justified in criticizing the police commissioner for poorly supervising his department. 8. These ancient buildings which are under protection have been restored beautifully to attract foreigners. Unit 2 1.大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。 2.仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。 3.男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。 4.属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何。 5.铁质补剂会让人有一种想吐的感觉,有些情况下它们还可能有毒。 6.最好的铁质来源是肉、鸡、枣、豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜。 7.有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质。8.把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加。 1. Most people with low iron reserves don’t know they have an iron deficiency. 2. It is not sufficient only to check levels of the blood protein that transports oxygen. 3. Men are not safe, especially those who eat little meat and have a high level of physical activity. 4. It’s advisable for people in these groups to have a y early blood test to check blood iron reserves. 5. Iron supplements may produce a feeling of wanting to throw up, and may be poisonous in some cases. 6. The best sources of iron are meat, chicken, fish, dates, beans, and some leafy green vegetables. 7. The reason why people sometimes take iron supplements is that the supplements

新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译答案

如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活。从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业,万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业激情。 Nowadays, many young people no longer choose “stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses.

大学英语精读第三册一到三单元的课文翻译

大学英语精读第三册一到五单元的课文翻译 一个年轻人发现,漫无目的地在街上闲逛也会带来涉及法律问题的麻烦。一种误解导致另一种误解,直到最终他必须在法庭上接受审判。 法律小冲突 我生平只有一次陷入与法律的冲突。被捕与被带上法庭的整个经过在当时是一种令人极不愉快的经历,但现在这却成为一个好故事的素材。尤其令我恼怒的是我被捕及随后在法庭上受审时的种种武断情形。 事情大约发生在十二年前的二月,那是我中学毕业已经几个月了,但要等到十月份才能上大学,所以当时我仍在家中。 一天上午,我来到离我住地不远的、位于伦敦郊区的里士满。那是我正在找一份临时的工作,以便赚点钱去旅游。由于天气晴朗,又没什么急事,我便悠然自得得看着商店橱窗,逛逛公园,有时干脆停下来四处观望,一定是这种无所事事的样子使我倒了霉。 事情发生在十一点半左右,我在当地图书馆谋职未成,刚从那出发,就看到一个人从马路对面走过来,显然是想跟我说话。我原以为他要问我时间,想不到,他说他是警官,要逮捕我,开始我还以为这是个玩笑,但接着又来了身穿警服的警察,这下我无可置疑了。 “为什么要抓我?”我问。 “四处游荡,有作案嫌疑。”他说。 “做什么案?”我又问。 “偷东西。”他说。 “偷什么?”我追问。 “牛奶瓶。”他说,表情十分严肃。 “哦。”我说。 事情后来是这样的,这一带经常发生小偷小摸案件,尤其是从门前台阶上偷走牛奶瓶。 接着,我犯了个大错。那时我才十九岁,留着一头凌乱的长发,自认为是六十年代“青年反主流文化”的一员。因此,我想对此表现出一种冷漠,满不在乎的态度,于是用一种很随便无所谓的腔调说:“你们跟踪我多久了?”这样一来,在他们眼里,我是惯于此种情形的,这又使他们确信我是一个彻头彻尾的坏蛋。 几分钟后,来了一辆警车。 “坐到后面去,”他们说,“把手放在前排的座椅上,不许乱动。” 他俩分坐在我的左右,这下了不是闹着玩的了。 在警察局,他们审问了我好几个小时。我继续装作老于世故,对此事习以为常的样子。当他们问我一直在干什么时,我告诉他们在找工作。“啊哈!”这下我可看到他们在想,“无业游民”。 最后,我被正式指控,并得到通知下周一到里士满地方法院受审。他们这才让我走。 我本想在法庭上作自我辩护。但父亲一弄清事情的原委后,就为我请了一位很不错的律师。就在那个星期一,我们带着各种证人出庭了,其中包括我中学的英语老师作为我品行的见证人,但法庭并没有传话他作证。对我的“审判”也并没有进行到那一步,开庭才十五分钟,法官就驳回了此案,我被无罪释放。可怜的警察毫无胜诉的机会。我的律师甚至成功地使警察承担了诉讼费。 这样,我没有留下犯罪记录。但当时,最令人震惊的是我被无罪释放所明显依赖的证据。我有标准的口音,有受人尊敬的中产阶级的父母来到法庭,有可靠的证人,还有,很明显我请得起很好的律师。想到这次指控含混不清的特点,我敢断定,如果我出生在一个不同背景的家庭,并真失了业,则完全可能被判为有罪。当我的律师要求赔偿诉讼费时,他的辩词很明显地围绕着我“学习成绩优秀”这一事实。 与此同时,在法庭外面,曾经逮捕我的警察中的一个正沮丧地像我母亲抱怨说,又有一个小伙子要与警察做对了。他以责备的口气对我说:“我们抓你的时候,你本来可以帮帮忙的。” 他这话是什么意思?也许是说我应该做出大发雷霆的样子,并说:“喂,你知道是在和谁说话吗?我是品学兼优的高材生。你们怎敢抓我?”那样的话,他们也许会向我道歉,可能还会脱帽致意,让我扬长而去。

新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译答案

NNCE Book3课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things. In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world. Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。 汉译英原文:如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。 Keys:Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.

新视野大学英语3课后翻译题

Unit 1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的 招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。(just as) Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down) Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: How to get the necessary finances to establish the company. Unit 2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。(Use an appositive使用同位语) The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。(Use an absolute structure使用独立主格结构) All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。(interfere with) No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。(advisable) Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。(throw up) If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctor as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。(sum up) Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit 3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。(Use “as” with the meaning of “ in the way that, in the manner that, like”.) In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2.教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。(Use” once”

相关文档
最新文档