闽南语俚语精华

闽南语俚语精华
闽南语俚语精华

01 问路靠嘴水,行路靠脚腿。

02.两人没相嫌,糙米煮饭也会粘。

03.众人一样心,黄土变成金,三人四样心,赚钱不够买灯心.

04.做田要有好田边,住厝要有好厝边,

05.吃称饭(隔夜饭)也着看天时。

06.有钱人惊死,无钱人惊无米。

07.好某(妻)娶会着,恰好吃补药,

08.嫁着臭头翁,有肉又有葱;嫁着跋缴(赌博)翁,规厝内空空。

09. 钱来趁到手,毋通(不要)大虾配烧酒。

10. 着算了吃,毋通吃了算。

11.鸭母装金原扁嘴。(丑的事物再掩饰仍是丑)

1. 一圆打四结铁公鸡(喻一毛不拔)

2.一声唔知,万事无代。(喻少惹事为妙)

3.人情世事陪够够,无鼎兼无灶。 (喻人情世事应酬不完)

4.大目新娘找无灶。(讥眼前之物,竟找不到)

5.大鼎未滚,小鼎强强滚。(责他人抢发言)

6.上司管下司,锄头管畚箕。(讥一个管一个)

7.心歹无人知,嘴歹较厉害。(劝人慎言)

8.不孝媳妇三顿烧,有孝查某子路遥遥。(喻媳妇再不好也能侍奉三餐)

9.仙人打鼓有时错,脚步行差谁人无。(喻错误难免,要及时更正)

10.父母疼子长流水,子想父母有时存。

(喻父母惦记子女久长,子女却偶而想着父母)

11.甘愿担菜卖葱,不甲别人公家尪。 (喻女子宁可吃苦,也不与人共夫)

12.自己屁股无肉,怨人脚肚生肉。(讥自己瘦却嫌人胖)

13.叫猪叫狗,不如自己走。(喻求人不如求己)

14.无彼种屁股,唔通吃彼种泻药。(喻没那种本领,勿做那种事)

15.厝内无猫,老鼠跷脚。(群龙无首,一切无序)

16.惊七月半水,无惊七月半鬼。(七月半前后常闹水灾)

17.一时想无到,终身苦到老。(一失足成千古恨)

18..佛靠扛,人靠装。(菩萨靠人抬才显灵,人靠装扮才好看)

19.猪仔贪别人槽。(自己的不吃,专门贪吃别人的)

20.十嘴九脚川。(脚川:屁股)指七嘴八舌吵闹不休,意见无法统一。

21.无空寻缝。(意喻无事生非或有意刁难。)

22.老鼠共猫做生日。(意喻所做的事并非真心实意。)

23.娶某时,生仔运。(娶某:娶妻。意喻人处于好运气的时期。)

24.人咧衰,放屁弹死鸡。(意喻人运气不好时,做任何事情又再招来不幸。)

25.一个剃头,一个板耳。(意喻一个人可以办成的事用了两个人。)

26.鸭仔落水身就浮。(意喻身临其境就会适应。)

27.瘦瘦水牛三担骨(意喻有真本事的人在任何条件环境下也能作用)

28.吃米不知米价。(意喻只知享福而不事生计。)

29.半桶屎起类摇。(意喻一知半解或功夫不深的人却夸夸其谈显示自己有才华)

30.有偌大的脚,穿偌大的鞋。(意喻事物要从实际出发,量力而行。)

31.牛牵到北京也是牛----指歹性地(坏脾气)

32.一日北风三日雨,三日北风无水戽。

33.五月十九*声雷,番薯赛过大秤锤。(*:响)

34..六月十二,彭祖做忌,无风台也有雨意。

35.青瞑鸡啄着一尾虫。(青瞑:瞎眼)比喻事情凑巧,侥幸碰上了好运气。

36.在家日日好,出门朝朝难。喻指出门在外许多事情不如在家方便,叫人出门远行要有克服困难的思想准备。

36.一料田螺九碗汤。搭配过量。意指不看事实瞎指挥。

37.一人苦一项,无人苦相同。

38.细汉偷割瓠,大汉偷牵牛。

39. 常打勿会惊,常骂勿会听。

40.宋凶人(穷人)无病就是福。

41.平安恰赢大趁(赚)钱。

42.人在双双对对.阮在靠墙吐气

地道美语常用俚语50个.doc

洛基提醒:英语学习已经进入互联网时代 经常看美剧的朋友可能会很有体会,英语俚语还是非常有用,你可以不会用或者用不好,但如果看到了或听到了,不明白它的意思,那同样影响交流的,因为有些英语俚语太常见了,每个词都认识,但就是不知道是什么意思。转了别人发布的一些俚语贴出来。 1 Be in the air将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change. Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air. 2 Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ ve cleared the air now. 3 Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don ’t think I ’m going to buy it because it costs an arm and a leg. 4 A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example: You mustn’t lend Tim money, he ’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 5 In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement. 6 In the balance 未知的 ,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough. 7 Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain. 8Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 9 Tighten one ’ s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you ’ ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often. 10 Kill two birds with one stone一石二鸟 To complete two tasks together, with less effort than doing them separately Example: Since I’ d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party. 11 Be in a black mood 情绪极差 To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.

美语俚语15篇

美国口语俚语(1) 1.clock in 打卡 Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。 https://www.360docs.net/doc/6813302792.html,e on to 对...轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。 https://www.360docs.net/doc/6813302792.html,e easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。 4.don't have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。 5.push around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我! 美国口语俚语(2) 1.keep one's shirt on保持冷静 Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。2.cool it冷静一点

Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 3.joy ride兜风 Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。 4.rap说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。 5.red-letter day 大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。 美国口语俚语(3) 1.go up in smoke成为泡影 Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the off ice. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 2.hit the road上路 We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! 3.shape up表现良好,乖 You’d better shape up if you want to stay on.

闽南语方言

闽南语方言 闽南语在台湾亦称为"台湾话、台语、河洛语等"另外也有"福建话"的称呼,属于汉语闽语的一种,也是最具有影响力的闽语。语言学的分类上,中国语言学者多认为闽南语是一种汉语方言,西方学者多认为是一种语言,最接近古代中原河洛话属汉语族。主要的语言应用范围:分布地除闽南地区和台湾地区外,还广泛适用于闽东北地区、浙东南区、广东潮汕和海陆丰地区、广东雷州半岛、海南岛及东南亚的大部分华人社群。 一、移——移民语言,移民群体中形成的方言种类,闽南语的形成主要是因为两次的移民潮,移民的原因是征蛮、避乱:公元四世纪晋朝人移居入闽,部分初级泉州话的形成。二次:唐初陈政、陈元光父囝屯垦漳州,漳州话的初步形成第三次:第九世纪后期王潮、王审邽、王审知三兄弟统治福州、泉州等,泉州话形成。通过上述历史可以看出,闽南语的历史发展中,更多的沉淀了中原的移民文化,尤其是中原河南的古汉语发音。 二、复——分类和体系复杂,基本上,按照地域不同,大致可以划分为以下几种次方言:泉州话、漳州话、厦门话、潮汕话、台湾话、浙南闽语、海陆丰话、雷州话、电白黎话、电白海话、龙岩话、峇峇话、马来西亚槟城福建话、新加坡福建话。甚至有西方学者,认为闽南话是一种独立的语言。 三、佛——佛教盛行期,恰逢中原了唐、魏及五代十国等时代,因此

很多佛经诵读中其发音为闽南语的音词语调。因为闽南语很完整地保留了唐、魏及五代十国等时代的古代中原河洛音,也就是那时的中原话。这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南语却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南语汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。 四、歌——提到闽南语歌曲,在语言历史文化中是丰富多彩的一笔。闽南语歌曲兴起自台湾,1933年到1937年,是台湾闽南语流行歌曲的黄金时代!1933年出现了李临秋作词、邓雨贤作曲的闽南语歌曲经典之作《望春风》,在全球闽南人中广为流传。改革开放后,闽南语歌曲更是自福建起,传唱到祖国的大江南北。例如,闽南语歌曲《爱拼才会赢》歌曲中唱到“一时失志不免怨叹,一时落魄不免胆寒……三分天注定,七分靠打拼,爱拼才会赢”等等。这首歌鼓励了多少人勇敢地继续前行,人们被这种拼搏开拓精神一直鼓舞着。 闽南语方言的研究在语言学中有重要意义,对闽南语方言的研究,不仅有利于闽南语方言更好的传承发展使用,还可以维系台湾以及东南亚、北美等华人群体,也可以让更多人了解接受中华文化,及海峡文化的深厚历史沉淀。 1.移民文化对闽南语的发展的推动作用有哪些? 2.闽南语在海峡两岸文化交流中有哪些作用?

英语俚语史上最全最地道

Safe and sound 安然无恙 Safe bind, safe find. 藏的稳,找的准 A saint abroad and a devil at home. 在外是圣人,在家是魔鬼 salt of the earth 社会中坚 The same knife cuts bread and fingers. 同是一把刀,切面包时也会切着手指。Saving is getting. 节俭等于增加收入。 Saying and doing are two different things. 说和做是两回事 The sands are running out. 时间不多了 Scratch my back and I'll scratch yours. 互相奉承 The sea refuses no river. 大海不拒江河 see eye to eye 看法完全一致 see how the cat jumps 观望形势 see how the wind blows 观察风向;了解情况 see the light 恍然大悟 Second thoughts are best 慎思为佳 Seeing is believing. 眼见为实 Seek the truth from the facts. 实事求是 separate the sheep from the goats 区分善恶 serve one right 罪有应得 set the Thames on fire 干大事,做不寻常之事 Ships fear fire more than water. 船怕水,但更怕火。 Shipshape 井井有条

65句地道美语表达

1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! “kick ass”除了字面上的「踢屁股」外,还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时,就像上面例句一样用。”kick ass”还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:”Hahaha…I kick ed your ass.”。觉得“ass”太难听的人,就用“butt”吧! 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we c an get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don’t know, but you can kiss my ass. B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用,就照着「亲」吧! “cheat”除了作弊外,还有「不忠实」的意思。 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。 “XYZ”是“Check your zipper.”的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰! 4. Hit the road. 上路了。 A: Do you want to come in for some tea? A: 你要不要进来喝个茶呢?

日语复习题 用言、助动词の活用

日本語練習問題一(用言、助動詞の活用) 1.あなたはいつから日本語を( )ましたか。(勉強する、始める) 2.あの二人は嬉しそうに()ています。(話す、合う) 3.ラジオの音を()ました。(小さい、する) 4.私は足が()あまり出かけません。(不自由だ、ため) 5.みんなが喜ぶ童話をたくさん()と思います。(書く、たい) 6.雨が()たり、風が()たりしています。(降る,吹く) 7.鳥の()空を飛びたいです。(ようだ) 8.あのところは()かもしれません。(静かだ) 9.王さんはいろいろなものを()ました。(くださる) 10.金さんの話では、李さんは明日()そうだ。(入院する) 11.子供たちのために、童話作家に()うと思いました。(なる) 12.()勉強して、私の夢を実現したい。(熱心だ) 13.あの人は泣いた()顔をしている。(ようだ) 14.彼は何か()そうだったが、何も言わなかった。(言う、たい) 15.私が一番早く()ました。(やる、終わる) 16.風が強くて木が()なりました。(倒れる、そうだ) 17.()遊んでばかりいてはいけません。(勉強する、ぬ) 18.昨日の映画、あまり()たですよ。(面白い、ない) 19.王さんは()そうに見える。(勤勉だ、ない) 20.()ねば、来ないかもしれません。(約束する) 21.あそこはとても()ようですね。(静かだ) 22.このほんが()ば、貸してあげます。(読む、たい) 23.教室が()ば、私もそこへ行きたい。(静かだ) 24.祖母に明るい希望と()を与えてください。(喜ぶ) 25.私に来た手紙なのに彼が()らしい。(読む、た) 26.こんなたくさんの料理を全部()もない。(食べる、そうだ) 27.父に「おい、こっちへ()!」と言われた。(来る) 28.私は野菜が()のです。(嫌いだ) 29.つまらないことを()な。(言う) 30.ただ今、先生がなんと()ましたか。(おっしゃる) 31.やっぱり来て()たね。(いい) 32.山田さんは京都()だそうです。(育つ) 33.今日、お父さんは部屋の掃除を()ました。(なさる) 34.私は何も()ずに、家を出ました。(言う) 35.あの若者は実に()見える。(元気だ、そうだ) 36.電車に()とした時、後ろから押された。(乗る、う) 37.王さんは()ことを何度も言った。(同じだ) 38.()のに、違うと言う。(同じだ) 39.このものとそのものは()ようだ。(同じだ) 40.明日、たぶん()う。(あたたかい) 41.何か()顔をする。(言う、たい、ようだ) 42.妹は()本を読んでいる。(面白い、そうだ) 43.手を()ないように、注意してください。(切る)

常用闽南语

序言 -------------给全体闽粤学员的一封信 亲爱的同学们: 你们好! 当你翻开这本教材的第一页,展现在你眼前的,不仅仅是我们精心编制的教材内容,也不仅是细致设计的页面版式,还有全体社服成员的欢笑和汗水,与我们对待本次活动兢兢业业和澎湃激情。更重要的是,这门课程对你来说不仅是一次语言学习的经历,和对闽粤文化的探求和体验,它更将开拓你的视野,提升你的高度,打开另一扇生活空间的门。 在此,全体社服成员真诚地欢迎你们。 放眼远眺,闽粤大地是这样一片轮廓清晰,绿意融融的净土。这里有巍峨宏伟,秀丽神奇的清水岩,鸟鸣清幽,峰回壑荡的岱仙瀑;这里有荷香悠远的东湖公园,坚固优雅的安平桥,驰名中外的蔡氏古民居,唤起人们对远古的回忆;这里还有万家灯火,车水马龙的香港夜景,令人心驰神往。在这片土地上植根,被它滋养哺育的闽粤人文,正式带着这样一种气质,如绵延山丘般温柔沉静,如潺潺溪流般细腻灵巧,风俗淳,人情美,又不失青年的热情,活力和开放,同时又兼备长者的宽容,睿智和明达。让人不由自主地想亲近闽粤,融入闽粤,领略唐宋遗风,感受闽粤文化的悠久和深邃,体会这两个地区一日千里的迅猛腾飞。 作为新时代的年轻人,当五彩斑斓的世界逐渐呈现在我们眼前,我们也十分期待。我们想象自己是电视剧中风流俏丽的港台歌星,追赶潮流和时尚,走在路上都品位着张曼玉展现在旗袍里的“花样年华”,邓丽君在《何日君再来》中的浅吟低唱。我们希望自己作为一

个异乡人可以象当地人一样和别人顺畅方便地交流,在这片闽粤大地上生活和事业都毫无障碍,如鱼得水。施展才华,实现抱负,打开一片属于自己的天地。 语言是文化的灵魂和社会活动的载体。走进闽粤,从学习闽南语粤语开始。 作为社服的成员和本次活动的组织者,我们尽量设身处地地想您所想,并在严谨的考证后将之付诸行动。 a. 我们的课程安排是这样的: 1.总体课程按照交际类生活会话类兴趣爱好类大体分成3个部分。 2.每堂课被分成老师主讲,互动,答疑三个部分,以提高学习效率,调动学习热情为主。 3.授课过程中穿插对闽南文化,风俗,旅游,禁忌等的介绍。让你更有效地理解和学习语 言的同时,真正了解这个你即将度过四年的地方文化。 4.学习闽南歌曲。 授课时间:每周日晚7:00----9:00,共六周 授课地点:菲华楼201.202.203 你的收获和进步就是我们的成就和光荣。 更有俗语说,相聚是缘。我们社服全体人员更将珍惜这难得的缘分,尽心尽力带着微笑为你们服务;同时,我们也愿意为你提供一个展示自我,发掘自我潜力的平台,为你构架一座广交好友,增进情谊和沟通的桥梁。 虽然多少值得珍惜的痕迹都将消逝在岁月里,但在社服语言培训班的大家庭里,这种团结,

最地道的45句英语俚语

最地道的45句英语俚语 1.The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a baker’s dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan。 (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king。 (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better。 (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗? 8.Jim is fond of a leap in the dark。 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9.A little bird told me the news。 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman。 (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word。 (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12.He paid a matter of 1000 yuan。 (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。 (误译)这是一锅好鱼, (可惜)我胃痛。 (正译)真糟糕,我胃痛了。 14.She is a nose of wax。 (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。 (正译)她没有主见。 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。 (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。 (正译)格伦花了巨资周游世界。 16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork。 (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。 (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。 17.Archibaid was a whale at fishing in his young days。 (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。 (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。 18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗? (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗? 19.The ABC hopes to settle in China。 (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。 (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。 20.Bruce was taken up above the salt。 (误译)布鲁斯坐在盐上。 (正译)布鲁斯被请坐上席。 21.These commercial transactions are aboveboard。 (误译)这些商业交易是在船上进行的。 (正译)这些商业交易是光明磊落的。 22.Colin is absent in Shanghai。 (误译)科林现在不在上海。 (正译)克林去上海了,不在这里。 23.I only use Accent for soup。 (误译)我只须强调做汤。 (正译)我只在做汤时加味精。 24.We should call him Adam。 (误译)我们应该把他叫做亚当。 (正译)我们应该叫他的名字。 25.Donna can sing after a fashion。 (误译)唐纳能唱时代歌曲。 (正译)唐纳多少能唱一些歌。 26.Her opinion is all my eye。 (误译)她的主张也完全是我的观点。 (正译)她的主张是胡说八道。 27.Bess ate all of six fruit cakes。 (误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。 (正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。 28.All the world and his wife were so kind to Marlin。 (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。 (正译)人人都对马林这么好。 29.Mr. Smith is an American China trader。 (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。 (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。 30.These youths are full of animal spirits。 (误译)这些年轻人充满动物精神。 (正译)这些年轻人充满活力。

地道美语

当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说―You are so boring ―.(你真烦!)。―Shut up !‖(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句―Oh, come on .Give me a break !‖ (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。 要想说人―气色好‖。―You look fine !‖当然不错,可如果你说‖You’re in the pink !‖就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。 ―他精力充沛‖美国人说:―He is bouncy.‖而不说―He is energetic ‖,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。 如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖轻松得多。 代问他人好当然能用‖Please remember me to your sister .‖ 或‖Please give my best w ishes to your father ‖不过,若是很好的朋友,何不说,―Please give my love to Jim。‖ 在中国可不能随便说―我想你‖,然而,当和西方人分手时说―I will miss you .‖要比说―Goo d-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一试。 有人开会迟到了,你若对他说―You are late .‖,听起来象是废话,若说―Did you get lost ?‖,则更能让他歉然,可别说成―Get lost!‖那可是让人滚蛋的意思。 别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说―You can do that .‖就有点土了,用一句―Do you have the time? ‖实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:―May I have you na me?―要比‖What’s your name ? ‖礼貌得多,不过警察例外。 别人问你不愿公开的问题,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question .‖回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说―I would rather not say .‖(还是别说了吧!)。 有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一个句型是最地道的。 交谈时,你可能会转换话题,不要只说―By the way ‖,实际上,―To change the subject‖―B efore I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受欢迎的表达。 遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就顺耳得多,要是不懂就说―I’m not clear about it .‖不过如果你会说―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me .‖你的教师定会惊讶不已的。 要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读: ☆a black sheep 败家子 绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个―败类‖。 Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years . 艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。

闽南语笑话

阿伯去看病,医师拿一瓶药给他 用闽南语说:"吃饱五粒"(甲霸五粒) (音同吃一百五十颗) 阿伯回去一次吃了150颗...赶快叫救护车.... 一位欧巴桑到早餐店买早餐, 那老板就问 请问这位阿婆需要啥么? 阿婆道:给我一个叁明治! 老板道:加蛋嘛? 阿婆道:好! 老板道:加蛋要加十块喔! 阿婆听了,赶紧跑到外面:"恁是土匪哦,这等还要加十块。" 一位不懂闽南语的补习班老师很喜欢讲闽南语。一天她向学生了一句闽南语 「我先来兆」(我先来走)。一到下科,马上向其他老师炫耀:「我掀奶罩 了」。另一位老师马上说:「你慢慢掀,我先走了。」 电话调查 某位台语不太灵光的小姐第一次从事电话市场调查,她拨了第一通电话。 “喂?”是一位老太婆的声音。“喂......我是做市场调查的,能不能担误您几分钟?”这位小姐就想用台语问阿婆是否自己一个人而已。 “甘你娘喔?(台语发音的意思:就你一个人吗)”小姐用别脚的台语问。哪知阿婆回答:“*背喔!” 然后生气地切掉了,留下捧腹大笑的我们和一脸茫然的那位小姐...... . 3个男人再洗澡~猜一种电器用品:洗衣机(闽南语) 4个男人给电电到~猜一种电器用品:电视机(闽南语) 1楼 阿伯的故事PART1 阿伯脚扭到了 媳妇听闻后,就叫阿伯去看医生。 阿伯看了医生, 护士给了一包药说:「药效12小时。」 阿伯领了药就坐在门口..... 过了4.5小时媳妇查觉不对劲, 就赶紧跑到医院,见了公公在那, ----哈、哈、哈、哈、一直笑----- 就问公公在做啥? 阿伯生气回答:卖吵,医生说要笑12小时,我才笑4个小时!

阿伯的故事PART2 二天后阿伯回诊,这次医生没开药,只说一句:「多喝水。」 阿伯一回到家,就躺在床上,一动也不动, 媳妇一看,大事不妙,便上前询问, 只见公公说,医生要我多喝水(倒好势) 阿伯的故事PART3 第二天,阿伯还是觉得脚有问题 于是护士带阿伯去照X光。 护士小姐说:「阿伯,你人趴过来。」(台语) 阿伯说:「你骗我不懂,哪有人撞着胸要照懒趴?」(台语) 阿伯的故事PART4 好不容易告诉阿伯趴在X光机上准备要照时 护士说:「阿伯!我数到3就要照(走)喔!!(台语)1...2...3」 只见阿伯往X光室外面跑.. 阿公阿妈带著孙子去搭飞机,可是三个人都看不懂英文, 然后空姐的台语又不佳,但仍很亲切的帮阿妈等三人看座位,而飞机座位是用英文字母及数字编排的, 只听见空姐说:「阿妈你是38G,阿你孙是D,阿公你C在那里 一土财主搭飞机全家去旅游,有他老婆,他女儿,一共三人。这土财主钱多,但是没文化,一上飞机就开始骂空姐我的座位了,空姐解决不了。一会机长来了,王先生,我带你去,你是D,你女儿做G嘛,然后对着他女儿说:这是你妈的B啦!厚! 酒馆中二男酩酊A哭诉:「阮七耶讲若是没够长伊就不跟我结婚」B诧异:「瞎米没够长?」A哭倒:「伊讲一定爱有够长才要跟我结婚~」B拍桌:「真正破格!哪可以说没够长就不跟你结婚!」A捶胸:「伊讲有够长(教堂)才会罗曼蒂克~」 有一天,英文课 阿明:「老师,almost 是什麼意思?」 师曰:「almost 就是"几乎".」 阿明:「喔!」 於是阿明写下:almost = 姐夫。

英语口语食物 地道俚语

1. (It is) easy as pie [pa?] 字面上理解,派的制作过程简易又上手。所以形容一样东西to be as easy as pie,意为某件事情很简单,人人都会做。 【例句】 The job was easy as pie, and we finished up an hour early. 这工作超容易的,我们一小时前就搞定了。 2. (To) go bananas 当你听到某人说“that man has gone bananas”,说明那个人变得很亢奋、很激动(想象一下一只不断上串下跳的猴子企图够到树上的香蕉==) 【例句】 The children will go bananas when they see the cute little puppy. 小朋友看到这只超萌小狗狗一定会激动坏了。 3. (To be) full of beans [bi:n] 外国人多用这个短语形容有“多动症”的小孩——调皮、坐不住。 同义的表达还有“you’ve got ants in your pants!” 4. (To) spill the beans [sp?l] 又一个十分形象的短语:当你不小心嘴碎泄露了什么“天机”,就能听到别人对你嚷嚷“you’ve spilled the beans!” 【例句】 I spilled the beans and told Jackie I loved her. 我不小心跟杰克说漏了,我爱她。

5. (To) butter somebody up [?b?t?(r)] 吃货脑中立马浮现把玉米涂满黄油放在烤箱的香喷喷画面。但是这个短语实际上在表达“夸赞”和“奉承”的意味。可以是真心实意的夸奖,也可能你有求于人,结合语境用起来吧! 【例句】 You'll have to butter them up a bit before they'll agree. 在他们同意之前,你最好能拍拍他们马屁。 6. (To be) the cream of the crop 同义词to be the best of the best。形容人或事物十分优秀。 【例句】 -I feel so bad since he broke up with me! -Don't worry about you two breaking up, your the Cream of the Crop! You don't need him. -他和我分手后我觉得糟透了! -别再想你俩分手的事儿了,你是最棒的!你不需要他! 7. There’s no use crying over spilled milk 牛奶洒了,哭也并没有什么卵用。这个短语劝告大家:别为已经发生了的、无法改变的事情再耿耿于怀了,因为然并卵。 【例句】

教你讲闽南话

教你讲闽南话 1请仨(穿衣服)2捆(睡觉)3妈环(麻烦)4轻考(穿裤子)5请为(穿鞋子)6气青(试穿)7请厚阿(穿好了)8请姑啦(穿旧了)9困气(睡醒)10拍捆(难睡)11紧爱捆(很想睡)12么爱捆(不想睡)13修袜捆(太晚睡)14困民(睡眠)15捆盖桃(睡过头)16祖记(住址)17祖荫(住院)18纠点(酒店)19海宾(海边)20龙村(乡下)21捞(路)22每当(不动)23掐(车)24黑掐(火车)25点推(电梯)26疑压(椅子)27虽桃(洗头)28虽咖(洗脚)29虽闽(洗脸)30虽心哭(洗澡)31虽袜(洗碗)32虽仨(洗衣服)33洗淘咖(洗地板)34虽耸那(洗桑拿)35丧嘿(送货)36丧累(送礼)37丧灶(送走)38丧好衣(送给他)39加绷(吃饭)40加没(吃粥)41加彩(吃菜)42假爸(吃饱)43假亏(吃亏)44加每乐(吃不下)45拎就(喝酒)46假靠(吃苦)47拎就咀(喝醉)48拎饼醉(喝冰水)49拎孤昵(喝牛奶)50拎倒昵(喝豆奶)51拎该加(喝果汁)52爱七投(贪玩)53七投罪(玩水)54七投归弥(玩通宵)55拎歌逼(喝咖啡)56拍七投(不好玩)57七投(游玩)58快捞(快乐)59某快捞(不快乐)60给西(家具)61拜哄(拜访)62拜毁(拜会)63拜泥(拜年)64拜朽(拜寿)65拜淘(拜托)66拜摆(拜拜)67怕包(打包)68怕点微(打电话)69怕郎(打人)70怕亏(打开)71怕白(打牌)72垮跨(看看)73跨点西(看电视)74跨老咧(看热闹)75跨饼右(看朋友)76虾李(写字)77虾母丢(写不对)78矮下(会写)79卵下(乱写)80虾门揪(写文章)81逮几(事情)82蟒(梦)83厚阿(好了)84工葛(广告)85矮要共(会说)86矮秋(会唱)87矮垮(会看)88亏毁(开会)89矮英(会用)90高饼右(交朋友)91高毁(交费)92高急(交钱)93高通(交通)94高厚疑(交给他)95高逮(交代)96掐猛(请问)97掐稿(请教)98轻尬(请假)99掐户款(请户款)100掐修乐(请收下)101掐满用(请慢用)102掐绑忙(请帮忙)103品个(苹果)104来啊(梨)105扑得(葡萄)106领硬(龙眼)107来机(荔枝)108强(橙)109哪阿布(番石榴)110西乖(西瓜)111甘假(甘蔗)112离呀(李子)113游啊(柚子)114杯彩(白菜)115挂彩(芥菜)116昆彩(芹菜)117欢哪憨足(马铃薯)118昂哪大(胡萝卜)119诶啊菜(莴苣菜)120八仓(洋葱)121气乖(黄瓜)122当乖(冬瓜)123姑菜(韭菜)124莲嗷(藕)125乓菜(香菜)126期菜(青菜)127菜乖(丝瓜)128期仓(青葱)129归妈(鸡肉)130啊妈(鸭肉)131套妈(兔肉)132滴妈(猪肉)133恰妈(瘦肉)134推吗(腿肉)135痞胆(皮蛋)136孩(虾)137孩灵(虾仁)138米包(面包)139乖记( 瓜子)140蜜间(蜜饯)141米臊混(味精)142疼(糖)143昏(烟)144倒油(酱油)145比就(啤酒)146砸(10)147里砸(20)148仨砸(30)149系砸(40)150袄砸(50)151拉砸(60)152切砸(70)153高砸(90)154几爸(几百)155几青(几千)156几满(几万)157几爸满(几百万)158拜以(星期一)159拜里(星期二)160拜仨(星期三)161拜洗(星期四)162拜傲(星期五)163拜拉(星期六)164几刚(一天)165哀倒(中午)166矮包(下午)167套诈(早晨)168矮哼(晚上)169几泥(一年)170古泥(去年)171昂写(红色)172恩写(黄色)173悲写(白色)174嗷写(黑色)175咧写(绿色)176脏写(棕色)177家写(浅色)178先西(先生)179东苏(同事)180捞办(老板)181修饼右(小朋友)182刚郎(工人)183医星(医生)184塞呼(师傅)185督苏(厨师)186老背(爸爸)187老

50个地道美语俚语

在美国学美語, 最有趣的大概就是可以听到很多俚语。很多時候光听那些句子, 好像不容易吗上可以会意出來他么在说什么,听了几次后, 就慢慢可以了解这些俚语的含意了。这里整理出來的, 都是一些很常听到的「酷語」喔! 不過, 不管什么语音, 都应该考虑到说话的对象、場合与时间, 有些俚語並不适合在正式的場合用。 1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的電脑修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你強,终于有一天你比他厉害了, 你就可以說:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得"ass" 太难听的人, 就用"butt" 吧! 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你的不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don't know, but you can kiss my ass. B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴結我)。 「親屁屁」好像不大卫生吧! 不过人家就是這样用, 就照著「亲」吧! "cheat" 除了作弊外, 還有「不忠实」的意思。 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。 "XYZ" 是"Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」來表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的X所代表的。Y 是Your, Z 就是Zipper 囉! 4. Hit the road. 上路了 A: Do you want to come in for some tea? A: 你要不要进來喝个茶呢? B: No. I'm running late. I really need to hit the road. B: 不了。我快迟到了, 得上路了。 "running late" 是快迟到了的意思。"Hit the road" 的"hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说"He hits the gym three times a week."。"I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。 5. hang out 和朋友在一起 A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. A: 不知道最近Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。 B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd. B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊! "hang out" 是和朋友一起做一些事。看電影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 6. click (两人)合得來 I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得來的。 好玩的字吧! 不过click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。 7. suck 差劲; 糟透了 A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会來。 B: That sucks. B: 真遜!

相关文档
最新文档