《日本人不知道的日语》学习笔记1

日语数量词(助数詞)讲解:

「本」的用法:

「ストローは一個?」
「ううん、ストローは一本で数えるの。細くて長いものは本って数えるのよ。」(1:04)
“一个吸管对吗?”
“不对,吸管是以‘本’作单位的。细长的东西都以‘本’作单位。”

1、细长的东西(非生物)用「本」来表示,比如树木、笔、裤子、瓶子等等。
例:ビール一本/一瓶啤酒
2、电影作品的数量。
例:主演作五本/五部主演的电影
特殊发音:一本(いっぽん)、三本(さんぼん)、六本(ろっぽん)、十本(じ(ゅ)っぽん)、何本(なんぼん)

数动物时用的量词:

「蛇は一匹。生き物だからね。」(1:21)
「犬は一匹ですが、象や馬は一頭と数えます。」(1:37)
“蛇是一‘匹’,因为它是生物。”
“狗是用‘匹’作单位,而象和马是用‘头’作单位的。”

1、小动物用「匹」,如鱼、虫、猫、狗等;
2、大型动物(尤其是大型哺乳动物)用「頭」,如牛、马等;
3、鸟类、蝙蝠用「羽」,注意,兔子也是用「羽」的。

男一匹:

「ここに書いてあります。男一匹って。」(2:04)
“字典上写着,‘男一匹’。”

男一匹:一人前の男子であることを強め、また自負していう語。/一条汉子,一个男子汉,大丈夫
例:男一匹こんなことでへこたれるものか/一个男子汉哪能为这样的事就泄气!

日语里鱼的数法:

「マグロは、その形によって、いくつか数え方がある。」(2:15)
“金枪鱼根据其不同形态,选用不同的量词。”

在数鱼的时候,通常根据鱼的形状来决定其数量词。

1、海を泳いでる時は「一匹」。/在海中游的时候是一“匹”;
2、釣り上げると「一本」。/钓上来就用一“本”来修饰;
3、それを市場で切り分けると「一丁(いっちょう)」。/在市场上切分后,成了一“丁”;
4、さらに、切り分けたものが一塊(ひとかたまり)という意味で「一塊(ひところ)」。/再切成小块的叫一“块”;
5、それがスーパーでバック詰めされると、短冊に似てることから「一冊(ひとさく)」。/在超市包装好后像诗笺一样,所以是一“册”;
6、人の口に入る時は「一切(ひときれ)」と数える。/食用时用“切”作单位。

值得一提的是,数乌贼鱼时,采用的是「一杯(いっぱい)」。那是因为,过去在日本,找不到装盛乌贼鱼的容器,便用杯子替代。

实用口语讲解:

「知る」的用法:

「どうなっても知らなね~ぞ。」(2:53)
“要是出了什么问题,我可不管。”

「知る」除了我们常用

的“知道”、“了解”、“认识”的意思外,还有“そのことにかかわって責任を持つ/有关系,负责任”的意思,常接动词的否定形式。
例:私の知ったことではない。/关我什么事儿。

「知る」的惯用句:
1、知る人ぞ知る:だれもが知っているというわけではないが、一部の人にはその存在や価値が認められている。/知道的人知道的:并不是谁都知道,只有一部分人认可该事物的存在价值。
2、知らぬが仏:知っているからこそ腹も立つが、知らなければ、仏様のようにすました顔でいられる。/不知为妙:正因为知道了才会生气,要是不知道,就可以像佛祖一样泰然自若。

「~さえ/~でさえ」的用法:

「日本語さえわかんないの。」(5:16)
“连日语都不懂。”

「~さえ/~でさえ」:连……也,甚至;举出一个极端的例子,推及其他理应如此。
接续:「名」+さえ
例:1、そこは電気さえない山奥だ。/那里是连电灯都没有的深山。
2、急に寒くなって、けさはもうコートを着ている人さえいた。/天气突然变冷,早晨甚至都有人穿大衣了。


相关文档
最新文档