《留英记》汉英翻译报告

聊城大学专业硕士学位论文

Contents

Abstract (i)

摘要 (ii)

Chapter One Task Introduction (1)

1.1 About the Author and the Source Text (1)

1.2 Purpose and Significance of the Translation Task (3)

Chapter Two Process Description (4)

2.1 Preparation (4)

2.2 Translation Procedure (4)

2.3 Proofreading (5)

Chapter Three Case Study (7)

3.1 Translation Theory (7)

3.2 Translation of Culture-loaded Words (8)

3.3 Translation of Colloquial Expressions (12)

3.4 Translation of Difficult Sentences (18)

Chapter Four Conclusion (25)

4.1 Reflection (25)

4.2 Limitation (26)

Bibliography (27)

Appendix (28)

iii

万方数据

相关文档
最新文档