俄语国家水平考试指南:考试介绍

俄语国家水平考试指南:考试介绍
俄语国家水平考试指南:考试介绍

俄语国家水平考试指南:考试介绍

2015年俄语国家水平考试指南:考试介绍

俄语国家水平考试

俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试

和俄语1~4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试

的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。

迄今为止,俄罗斯教育部已经正式授权在河南大学建立国内惟一俄语国家水平考试(中国)中心,为非俄语国家人员参加俄语考试提

供方便。该中心由俄罗斯圣彼得堡国立大学与河南大学合作建立。

目前,合作协议已正式签订,中心的考试准备工作正在紧张进行,

不久考生将可在河南大学参加俄语国家水平考试。

据介绍,俄语国家水平考试每年定期举行两次,考生只要成绩达到一定标准,便可获得由俄罗斯教育部颁发的《俄语等级证书》。

俄语职业资格证

国家劳动部俄语职业资格证书(简称CETTIC俄语职业证书)是持

有者具备俄语职业所需要的专门知识和技能的证明,是求职、任职、开业的资格凭证,是用人单位招聘、录用员工的重要参考依据,也

是境外就业、对外劳务合作人员办理技能水平公证的有效证件。证

书持有者信息可在中国劳动保障部、中国就业培训技术指导中心网

站查询。

大学俄语四级考试

大学俄语四级考试是目前国内唯一的高校俄语水平考试,每年举行一次,在六月底,与其他语种在同一天进行。考试只进行笔试,

目前没有开展口试。考试难度相当于大学俄语教学大纲所规定的四

级水平。

职称俄语

外语能力是衡量专业技术人员素质和专业水平的一个重要方面,特别是经济全球化和我国对外开放不断发展的新形势,对专业技术

人员的外语能力提出了更高的要求。在中央批准的.各专业技术职务

试行条例中,对不同系列、不同职务层次专业技术人员的外语能力

都做出了规定。凡依据相应专业技术职务条例受聘担任相应专业技

术职务的人员,均应按照《关于专业技术人员职称外语等级统一考

试的通知》(人发[1998]54号)规定的范围,报名参加相应语种、级

别的外语水平测试。人事部组织的全国统一标准的职称外语考试,

采取统一大纲、闭卷笔试的形式进行。考试设英语、日语、俄语、

德语、法语和西班牙语6个语种,每个语种分为A、B、C三个等级。其中,英语划分为综合、理工、卫生3个专业类别。其它语种不分

专业类别。考试主要测试专业技术人员阅读理解外文专业基础文献

的能力。报考人员可根据自己所从事的专业工作,任选一个语种及

有关类别参加考试。

全国专业技术人员职称俄语等级考试是由国家人事部组织实施的一项国家级外语考试。本考试遵循“严格要求、实事求是、区别对待、逐步提高”的原则,根据俄语在不同专业领域活动中的应用特点,结合专业技术人员掌握和使用俄语的实际情况,对申报不同级

别专业技术职务的人员的俄语水平提出了不同的要求。

另外目前国内有关俄语的考试有:俄语口译和俄语笔译等。

中俄文对照俄罗斯童话

【中俄文对照俄罗斯童话】之十四一只笨狼 Куй железо,пока горячо(趁热打铁) ГЛУПЫЙ ВОЛК Жил-был волк, старый-престарый. Зубы у него приломались, глаза плохо видят. Тяжело стало жить старому: хоть ложись да помирай. Вот пошел волк в поле искать себе добычи и видит —пасется жеребенок. —Жеребенок, жеребенок, я тебя съем! —Где тебе, старому, съесть меня! Да у тебя и зубов-то нет. —А вот есть зубы! —Покажи, коли не хвастаешь! Волк и оскалил зубы: —Смотри! А жеребенок лягнул его изо всех сил по оскаленным зубам да и был таков. Упал волк без памяти. Лежал, лежал, насилу очухался. Голод не тетка, побрел он дальше. Идет лесом, навстречу ему —портной. Веселый такой портной: песни поет и аршином железным помахивает. Остановился волк посреди дороги: —Портной, портной, я тебя съем! Посмотрел портной на волка: —Ну, что ж делать! Так брюхо: влезу ли еще в тебя-то.и быть, ешь. Дай только смеряю тебе —Меряй, —говорит волк, —да хочу.поскорей, а то очень есть Портной зашел сзади, схватил волка за хвост, намотал его на руку и давай по бокам аршином лупить, бьет да приговаривает: —Аршин вдоль, аршин поперек! Аршин вдоль, аршин поперек!

俄语考试常用必背单词1000个

А а 而 август 八月 автобус 公共汽车 адрес 地址 английски 英语нареч по-английски апрель 四月 Б бабушка 祖母,外祖母 банана 香蕉 баскетбол 篮球(运动) бассейн 游泳池 бегать несов 跑,奔跑 бежать несов 跑,奔跑 без 没有,无 белый 白色的 библиотека 图书馆 благодарить, поблагодарить 感谢 болезнь 疾病 болеть несов. 患病 болеть несов. 疼痛 больница 医院 больной прил , сущ. 有病的; 病人 большой 大的 бояться несов. 害怕 брат 兄弟,哥哥,弟弟 брать, взять 拿 брюки 裤子 бумага 纸 бывать несов. 常在,常到 быстрый 快的нареч быстро быть несов. 在;是 В в 在……里面;到……里面 ваш 你们的;您的 вдруг 突然 ведь 要知道 ведро 桶 великий 伟大的 вернуться сов. 回来,返回 вес?лый 快乐的,愉快的нареч весело весна 春天,春季весной 在春天,在春季 ветер 风 вечер 晚上 вечером 在晚上,傍晚时 взрослый 成年的 видеть, увидеть 看见,看到 вилка 餐叉 включать, включить 接通,开(开关)вкусный 美味的 вместе 共同,一起 внимание 注意 внук 孙子 вода 水 воздух 空气,大气 возраст 年龄,年纪 вокзал 火车站 вокруг 在……周围 волейбол 排球(运动) волноваться,взволноваться 激动 вон (远处)那里 вопрос 问题 воскресенье 星期天 восток 东,东方 вот 这就是 впервые 初次,第一次 врач 医生,大夫 время 时,时间;时代;季节 всегда 从来;总是 вс? 一切(东西) вскоре 很快(就) вставать, встать 站起来;起床 всюду 到处 вторник 星期二 входить, войти 走入;进入;参加;成为вчера 昨天 вчерашний 昨天的 вы 你们;您 выигрывать, выиграть 赢得 выключать, выключить 关闭,关(开关);取消,除去 высокий 高的нареч высоко выставка 展览会 выходить, выйти 走出;走到

大学俄语教学大纲.doc

《大学俄语》教学大纲 一、课程名称:大学俄语 二、课程类别:公共必修课 三、教学时数:周学时数:4学时,总学时数:240 学时 四、学分:16学分 五、开课时间:第一、二、三、四学期 六、开课专业:非英语专业 七、教学对象:全校非英语专业本科 八、教学目的: 在非俄语专业教学计划中,《大学俄语》是一门公共外语课。其目的是培养学生具有较强的阅读能力、初步的写和说的能力,使他们能以俄语为工具,获取专业所需要的信息。大学俄语教学应帮助学生掌握良好的语言学习方法,打下扎实的语言基础,提高文化素养,培养学生语言运用能力、交流信息能力,以适应社会发展和经济建设的需要。 九、课程内容: 1.基本词汇 领会式掌握约3800个单词(其中复用式掌握2500个单词)以及由这些单词构成的常用词组(含中学应掌握词汇1800个),并具有运用基本构词规则识别生词的能力。 2.基本语法结构 掌握构词法,形动词,副动词,动名词,数词,形容词短尾,否定代词和否定副词,不定代词和不定副词,前置词的意义和用法,动词前缀的意义,带有地点、原因与结果、让步、比较、程度和度量、时间、行为方法、条件、限定、说明等从句的各种主从复合句。 3.功能意念 第一部分:问候,介绍,邀请,请求,劝告和建议,请求和邀请的应答,接受和拒绝,道歉和应答,遗憾和同情,恭维和赞扬,祝愿和祝贺,感谢和应答,告别。

第二部分:定义,分类,存在,特性,比较,使用和利用,进程,性质和状态的改变,发生的条件和时间,原因和结果,行为中互相关系,行为中相互作用。 4.语言微技能 1)朗读技能:不经准备,朗读与所学课文相近的熟悉的语言材料,按语段连读,比较流利,语音语调基本正确;略经准备,能朗读难度较大的课外材料,能连读成句,有一定的语调。 2)识别语法现象的技能:熟知常见的句子成分并能正确识别简单句和复合句的句型;能确定词与词之间的关系:一致关系、支配关系、说明关系、附加关系;能确定句中说明,限定成分的位置---前置和后置,同等成分与总括成分;会分析长句并确定句子各部分之间的关系,掌握句间常用的连接手段,能根据连接用语判断出句与句之间的关系。 3)识别词汇的技能:能根据已知的词根、前缀、后缀,推测出某些同根生词的词义;能在文中识别由熟词构成的合成词和复合词及其词义。 4)阅读的技能:善于抓住理解文章的关键词;能理解文中无语言标识的内容;能在文中选定多义词的义项;能根据词的构成从上下文中判定生词的词义。快速阅读达到抓住内容实质,掌握作者的观点;选定文中所传递的主要信息;查出解决某一问题所需要的信息。 5)听的技能:具有良好的辩音能力,熟悉各种句型――陈述句、疑问句、祈使句、感叹句的基本语调;善于抓住关键词语,理解句子表达的重要意思;掌握基本大意;获取所需要的信息;得到对问题的答案。 6)译的技能:能把所学的课文译成汉语,译文达意,语言基本通顺;能把题材熟悉,难度随所学课文递增的文章译成汉语,译文达意,语言基本通顺;能把语言题材熟悉,结构不太复杂的句子译成俄语,译文基本正确。 7)写的技能:能运用各种词类和常用词的搭配关系,组成不太复杂的句子;能按规定的情景和提纲写短文;表达不太复杂的意念。 8)说的技能:说话能以意群为单位连贯成句,能表达出陈述、疑问、祈使、感叹各种句子的语调;能就语言材料熟悉,难度低于所学课文的内容进行简短的转述和会话,表达意念基本正确,无重大错误。

俄语考试复习指导:常用商品名称

俄语考试复习指导:常用商品名称 一)服装 西服костюм 工作服спецовка 运动服спортивныйкостюм 带风帽的运动衣спортивнаякурткаскапюшоном大衣пальто 裘皮大衣шуба 女短上衣кофточка 风衣пыльник 羽绒服пуховка, пуховик 羽绒大衣пуховоепальто 皮夹克кожанка 夹大衣демисезон 夹克衫ветровка 女短衫блузка Т恤тенниска 尼龙衫нейлоноваяблузка 绸衫шёлковаярубашка 旗袍дамскийхалат 针织紧身衣трико 内衣нижнеебельё 衬衫сорочка 开衫毛衣шерстянаяфуфайка 无领毛衣джемпер 高领毛衣свитер 针织服装трикотажныйкостюм

睡衣халатвспальне 超长裙макси - юбка 连衫衬裙спальныйхалат 百褶裙юбкасоскладками 衬裙нижняяюбка 牛仔裙джинсовоеплатье 坎肩жилетка 汗衫майка 无袖短上衣безрукавка 女衬裤панталоны 男衬裤кальсон 裤衩трусы 乳罩лиф (二) 服装面料 绸料шёлковыеткани 薄纱кисея 衬绒байка 缎子атлас 绸料шёлковаяматерия 开士米кашемир 卡普隆капрон 亚麻纤维льноволокно 亚麻布полотно 尼龙нейлон 斜纹布саржа 乔其纱креп-жоржет 人造棉штапельноеволокно 棉布хлопчатобумажнаяткань长毛绒плющ 法兰绒фланель

最全最实用的商贸俄语词汇 不要错过哦!

中俄对照:国际商贸用语 贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры 贸易封锁------------------------- торговаяблокада 贸易抵制------------------------- торговыйбойкот 商战----------------------------- торговаявойна 商业票据------------------------- торговыйвексель 过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля 贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартн?р 商贸网---------------------------------- торговаясеть 贸易结算------------------------------- торговыерасч?ты 贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность 贸易额---------------------------------- торговыйобъ?м 商务参赞------------------------------- торговыйсоветник 汇票------------------------------------- тратта 即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта 延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта 汇票承兑------------------------------------ акцепттратты 免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля 走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля 多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля 特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля 优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка 商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот 供货--------------------------------------- поставкатовара 发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара 到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара 验货----------------------------------------- проверкатовара, при?мкатовара 订货--------------------------------------- заказыватьтовары 退货--------------------------------------- возвращатьтовары 货流--------------------------------------- потоктовара 称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование 提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара 商标--------------------------------------- знактовара 商品品名---------------------------------- названиетовара 商品信誉---------------------------------- имиджтовара 关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена 关税税率---------------------------------- таможеннаяставка 报关单------------------------------------- таможеннаядекларация 关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция 进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств 运费----------------------------------------- стоимостьперевозки 赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость

09全国高校俄语专业八级水平测试试卷及答案

31. Общее потребление соли, включая соль, ________ в продуктах, не должнопревышать 6 граммов в сутки. А)содержащуюсяВ) содержавшуюся С) содержаннуюD) содержащую 本题中考点是形动词的用法,要分清主动和被动。Содержаться 有含在其中的意思。即有小成份含在大物件中的意思。而содержать в себе与включать в себе同义,是包含,即大包含小。所以食物中的盐本题。 32. Новый метод помог увеличить производительность труда ________ 50 раз. А) более чемВ)болеев С) более чем вD) более на 本题考点是более 和более чем 的区别,前者是比较级,要加名词或数词二格,表示比什么多,而如果有前置词则用后者。在07年考题中有一个同类型题目。 33. В таких зданиях свет льется со всех сторон, ________ нет ни стен, ни потолка. А)какВ) так что С) так какD) как будто 本题考点是结果,原因,比较从句的用法。题目的意思是在这样的房子里阳光从各个方向都能射进来。就像没有墙没有房顶一样。而选项一是和实现相符的比较。 34. Ему нужно было сдавать вступительные экзамены в университет,________ он иприехал в город. А) зачемВ) когда С) чтоD) благодаря чему 本题考点是接续从句,就是由что 或者带前置词的其他格引导的从句,用来代指整个主句内容,也可以用зачем.почему .отчего表示目的原因和结果的意义。 35. У меня много работы, ________ в воскресенье мне не придется отдыхать. А) потому чтоВ) так что С) за чтоD) зачем 本题考点是结果从句。 36. Вам когда-нибудь приходилось встречаться с такими названиями учебныхзаведений, как ________? А) школой-интернатом. В) школу-интернат

基础俄语测试题(1-9)

基础俄语测试题(1~9课) 学号:姓名:考试日期:得分:一、默写俄语字母表(大小写)。(10%) 二、选出下列词中同一元音不同发音的一项。(10%) 1.А. соснаБ. тамВ. средаГ. часы 2.А. веснаБ. ужеВ. центрГ. Концерт 3.А. мостБ. поварВ. отецГ. яйцо 4.А. языкБ. яблоко В. мясо Г. моя 5.А. книга Б. адрес В. груша Г. группа 三、指出下列名词的性及数。(15%) 1.молоко 2.тетрадь 3. дядя 4. поле 5.письма 6.чай 7.деревня 8.овощи 9.кофе10.учитель 11.дома 12.книги13.такси15.имя14.общежитие 四、选词填空。(20%) 1. —Что это? —Это _______. (футбол, собака) 2. —Кто это? —Это ________. (ученик, учебник) 3. Фома идет ____________ . (школа, в школу) 4. Сейчас Антон _________. (дома, дом) 5. Мой брат учится ________.(в Пекин, в Пекине) 6. Папа и мама едут _________. (дома, домой) 7. Он читает __________. (газету, газета) 8. Это _________ручка. (мой,моя, моё, мои) 9. Это__________студенты. (наш, наша, наше, наши) 10. Здесь ________ дома, магазины и музеи. (большой, большие) 五、将下列动词变位. (15%) идти ехать жить учиться говорить

俄语阅读中俄对照之在伏尔加河上

俄语阅读中俄对照之在伏尔加河上 НаВолге在伏尔加河上 СпокойноивеличавотечётВолга,чуднаярусскаярека.Нашпароходидётвнизпотечению.Мыстоимнапалубе.伏尔加河是美丽的俄罗斯河流,她平静而庄严地流淌着.我们的轮船顺流而下.我们站在甲板上. Переднашимвзоромоткрываютсякрасивейшиекартины.Надрекойширокоеголубоенебо.Светитсолнце.在我们的眼前展开了一幅幅美丽多姿的图画,河面上是宽广辽阔的蔚蓝天空,阳光灿烂. Волгаживёт.Вверхивнизпорекедвижутсяпароходыилодки.Нашпароходдаётгудок.Эхонесётсянадрекой,потомнадберегомипропадаетзалесом.伏尔加河充满生机.轮船和小艇在河面上来来往往,有的逆水而上,有的顺水而下.我们的轮船拉响汽笛,回声在河面上飘荡,消失在森林的后方. Запароходомлетятбелыептицы.Эточайки.Онитокружатсянадкормойилинадносомпарохода,тоопускаютсяблизкокводе.Азабортомпарохода,подводой,виднырыбы.Мысмотрим,какониплавают.白色的鸟儿跟着轮船飞行,这是海鸥.他们一忽儿在船头,一忽儿在船尾的上空盘旋,一忽儿又低掠水面.在船舷外,水面下,鱼儿清晰可见,我们观赏着鱼儿的游跃.

全国翻译专业俄语口译三级考试大纲(试行)全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考试大纲(试行)

《口译实务》

一、考试性质 全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。 翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。 二、考试目的 设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 三、考试报名条件 该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 四、考试语种 考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 五、考试科目 二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择

《俄语实践语法》科目考试大纲

《俄语实践语法》科目考试大纲 (试行) 根据高等职业教育关于《俄语实践语法》科目教学标准的有关规定和海南外国语职业学院与海南热带海洋学院联办俄语本科专业人才培养方案的要求,《俄语实践语法》科目是专业基础课之基础,考试应以评价学生是否熟练掌握俄语的基本词法和句法知识,以及能正确使用俄语语法进行谋篇造句的能力。根据上述的规定,本大纲规定以下原则及考试内容。 一、适用对象 本考试大纲适用于2020年海南外国语职业学院与海南热带海洋学院联办俄语本科专业专升本课程考试。 二、考试性质 海南外国语职业学院与海南热带海洋学院联办俄语本科专业已纳入2020年普通专升本范畴,由上级部门统筹开展专升本考试相关事宜。 三、考试内容和要求 本科目测试范围选自《大学俄语(东方)》教材中语法所规定的内容。试题总体难度略低于全国大学俄语公共四级语法题水平。考试内容包括5个部分:语法单选题、语法填空题、完形填空、连词成句、改错题,每个部分的考试要求分别为: 1.语法单选题

要求考生根据句子特定的上下文语境,从四个选择项中选择一个最佳答案,使词汇搭配、句子结构符合俄语语法。 2.语法填空题 要求考生在理解句意的基础上,根据词法和句法知识,在题项空白处填写出括号中词或词组对应的适当形式。 3.完形填空 要求考生在通读全文的基础上,从四个选择项中选择一个最佳答案,使短文的意思和结构恢复完整。考查学生综合运用语言的技能,如推理、判断、猜测、常识等。短文题材为日常生活、史地、文化、科技常识、人物传记等。 4. 连词成句 要求考生运用俄语语法基础知识,将所给词语连接成符合俄语语法的句子。 5. 改错题 要求考生运用俄语语言基础知识,发现、判断、纠正一些词法、句法及语篇的行文逻辑等方面的错误。 四、试卷结构和分值 试题由语法单选题、语法填空题、完形填空、连词成句、改错题组成,总分100分,具体如下所列。 1.语法单选题(每题1分,共20题,共20分) 2.语法填空题(每空1分,共20题,共20分) 3.完形填空(每题1分,共10题,10分)

全国翻译专业资格水平考试俄语二级口笔译核心词汇(上册)全突破 (О)【圣才出品】

О о/об-обо[前]①碰着,触着②关于,论 【接格】①что②ком-чём 【搭配】опереться ~ край стола靠着桌子边 заботиться ~ детях关心儿童 оба[阳及中]/обе[阴][数]两个,俩 【变化】обоих[阳及中], обеих[阴] 【例句】Оба сына на заводе.两个儿子都在工厂。 обвинение[中]①职责,责备②控告 【变格】-я 【搭配】~ в неискренности责备不诚实 предъявить кому-либо ~ в чём-либо控告…… 【例句】①Суд вынес обвинение.法院判决有罪。 ②Прокурор возбудил обвинение.检察员提起公诉。- обвинять[未]①责备②控告 【变位】-яю, яешь 【接格】кого-что в чём

【搭配】необоснованно ~毫无根据地指挥 ~ в покушении на убийство控告犯有杀人未遂罪 【例句】①Я не хочуни оправдываться, ни обвинять кого бы то ни было.我既不想为自己辩解,也不想怪罪任何人。 ②Обвиняю со всем нашим народом, обвиняю тягчайших преступников.我和我国全体人民一起控告最严重的犯罪分子。 обдумывать[未]考虑,深思熟虑 【变位】-аю, -аешь 【接格】что 【搭配】~ ответ考虑答复 【扩展】[完]обдумать, -аю, -аешь обед[阳]①午餐,宴会②正午,中午 【变格】-а 【搭配】пригласить на ~邀请进午餐 приехать в самый ~正午时来到 обедать[未]吃午饭 【变位】-аю, -аешь 【搭配】~ в столовой在食堂吃午饭 【扩展】[完]пообедать

俄语二外考试试题及答案

1、俄译汉:共5题,每题2分; 2、汉译俄:共5题,每题2分;共计20分 1俄译汉 1.Этомоякомната,ивотстолистул,тамжурналы. 2.Вшкафумоярубашкаишапка. 3.НаташаиЮраидутнарынок,покупаюткартошкуифрукты,потомидутдомой. 4.Явстаюраноутром,потомвстаютмамаибрат. 5.Язнаю,кудаидутсынимама.Онивпарк. 2、汉译俄 1.你叫什么名字?——我叫安娜。 2.——这是谁?——这是什么? 3.明天我去莫斯科。 4.我是音乐家,你是诗人。 5.爸爸和妈妈去哪里(步行)? 三、写出下列单词的复数形式(共20个单词,每词1分,共计20分) окно,слово,глаз,дом,город, повар,школа, клуб,стол,лампа,класс,нос,кот,машина,салат,ку 四、标出下列名词的性(共20题,每题1分,共计20分) тетрадь,конь,обувь,метро,трамвай,шоссе,мыло,салат,масло,вокзал, имя,яблоко,слово,мир,пиво,кофе,наука,яйцо,кафе,кошка 5.(共10题,每题1分共计10分) ЭтоЮраиНаташа.ЮраиНаташа-мужижена.Актоэто?ЭтоихсынШура. УтромНаташавста?трано.ПотомвстаютЮраиШура.ВотШура,Юра,Наташазавтракаютиедутнаработу.Юра-агроном.Наташа-тожеагроном.АШура-повар. ПотомЮраиНаташаедутдомой.Тутостановка.Тамрынок.НаташаиЮраидутнарынок,покупоюткартошкуифрукты.Потоммужиженаидут домой. 1)Ктоэто?Актоэто? 2)Ктовста?траноутром? 3)Актовста?тпотом? ЭтоЮраиНаташа.ЮраиНаташа-мужижена.Актоэто?ЭтоихсынШура. УтромНаташавста?трано.ПотомвстаютЮраиШура.ВотШура,Юра,Наташазавтракаютиедутнаработу.Юра-агроном.Наташа- тожеагроном.АШура-повар. ПотомЮраиНаташаедутдомой.Тутостановка.Тамрынок.Наташаи Юраидутнарынок,покупоюткартошкуифрукты.Потоммужиженаидутдомой. 4)КудаедутЮра,НаташаиШура? 5)ЮраиНаташаагрономы?АШура? 6)КудаедутЮраиНаташапотом?

普通高等学校招生全国统一考试大纲(俄语)

2011年普通高等学校招生全国统一考试大纲(俄语) Ⅰ.考试性质 普通高等学校招生全国统一考试是由合格的高中毕业生和具有同等学力的考生参加的选拔性考试。高等学校根据考生的成绩,按已确定的招生计划,德、智、体全面衡量,择优录取。因此,高考应有较高的信度、效度、必要的区分度和适当的难度。 俄语科考试是按照标准化测试要求设计的。 Ⅱ.考试内容和要求 根据普通高等学校对新生文化素质的要求,参照教育部2003年颁发的《普通高中俄语课程标准(实验)》,并考虑中学教学实际,制订本学科的考试内容。 一、语言知识 要求考试能够适当运用基本的语法知识(见附录8),掌握2000左右的词汇及相关词组(见附录7)。 二、语言运用 1.听力 要求考试听懂有关日常生活中所熟悉话题的简短独白和对话。考生应能: (1)理解主旨要义; (2)获取事实性的具体信息; (3)对所听内容作出简单推断; (4)理解说话者的意图、观点或态度。 2.阅读 要求考生读懂熟悉的有关日常生活话题的简短文字材料,例如公告、说明、广告,以及书刊、杂志中关于一般性话题的简短文章。考生应能: (1)理解主旨要义; (2)理解文中具体信息;

(3)根据上下文推断生词的词义; (4)作出简单判断和推理; (5)理解文章的基本结构; (6)理解作者的意图和态度。 3.写作 要求考生根据提示进行书面表达。考生应能: (1)准确使用语法、词汇、拼写、标点; (2)使用一定的句型、词汇,清楚、连贯地表达自己的意思。 Ⅲ.考试形式与试卷结构 一、答卷方式:闭卷、笔试。 二、考试时间:120分钟。试卷满分为150分。 三、题型:试卷一般包括多项选择题、构形填空题、写作等题型。 四、试题难易比例:试卷包括容易题、中等题和难题,以中等题为主。

09全国高校俄语专业八级水平考试考卷和答案上

09全国高校俄语专业八级水平考试考卷和 答案上 31.Общее потребление соли, включая соль, ________ в продуктах, не должно превышать 6 граммов в сутки. А) содержащуюсяВ) содержавшуюся С) содержаннуюD) содержащую 本题中考点是形动词的用法,要分清主动和被动。 Содержаться 有含在其中的意思。即有小成份含在大物件中的意思。而содержать в себе与включать в себе同义,是包含,即大包含小。所以食物中的盐本题。 32.Новый метод помог увеличить производительность труда ________ 50 раз.

А) более чемВ) более в С) более чем вD) более на 本题考点是более 和более чем 的区别,前者是比较级,要加名词或数词二格,表示比什么多,而如果有前置词则用后者。在07年考题中有一个同类型题目。 33.В таких зданиях свет льется со всех сторон, ________ нет ни стен, ни потолка. А) какВ) так что С) так какD) как будто 本题考点是结果,原因,比较从句的用法。题目的意思是在这样的房子里阳光从各个方向都能射进来。就像没有墙没有房顶一样。而选项一是和实现相符的比较。 34.Ему нужно было сдавать вступительные экзамены в университет, ________ он и приехал в город. А) зачемВ) когда С) чтоD) благодаря чему 本题考点是接续从句,就是由что 或者带前置词的其他格引导的从句,用来代指整个主句内容,也可以用

俄语期末试题

2. Маша потеряла книгу. A. читающую B. прочитавшую C. прочитанную 3. Л. Тостой очень любит усадьбу(庄园), за рекой. A. находящаясь B. находящуюся C. находящаяся 4. Здравствуйте, профессоры, добро пожаловать на наш факультет. A. уважаемые B. уважающие C. уважаюшиеся 5. На поле лежит труп(尸体) овца, убитого . A. волк B. волком C. волка 6. Вы должны заплатить за 7 дней за товары. A. получанные B. полученные C. получитые 二、选择合适的词汇,并将其适当形式填入横线处。(15*1’=15分) 第一组:положение, испытывать-испытать, признаваться-признаться 1)Если не изменится, надо принять срочные меры. 2)Вы много , знаете больше, чем я. 3)Он не мог спать только потому, что слишком большую радость. 4)Имей смелость в своих ошибках. 第二组:надежда, средство, делиться-поделиться/разделиться, хватать-хватить 1)У меня не денег на такие книги. 2)Сухая малина(马林浆果) - прекрасное от простуды. 3)Вчера в детском саду дети на группы. 4)Я часто с матерью своими впечатлениями. 5)У него не было бы ни какой сдать экзамены, если бы ты не ему помог.第三组:при?м, ступень, необходимый, прожить-проживать 1)Он до девяноста лет. 2)Надо ясно определить задачи, которые следует решать на каждойразвития. 3)Декан пригласилвсех иностранных студентов на по случаю Нового года. 4)Наш руководителя создают стране условия для развития. 第四组:глядеть-поглядеть, покидать-покинуть 1)Она уверенна в своих способностях, с удовольствием на будущее. 2)Настоящий друг товарищав беде никогда не . 三、翻译 一)汉译俄(4*2’=8分) 1)屠格涅夫的作品不仅在国内,而且在国外都获得了广泛认可。 2)在俄罗斯的博物馆中,埃尔米塔日博物馆无可争议地排第一位。 3)这位艺术家对俄罗斯的大自然具有深刻而细腻的理解。 4)室内的植物不仅能美化家居装饰,还能创造一个健康的小气候 二)俄译汉(4*3’=12分) 1)Великий уч?ный Эйнштейн, который был и прекрасным музыкантом, считал, что без искусства не может быть ни уч?ных, ни инженеров, ни хороших людей. 2)Дружба проверяется в трудную минуту. На всю жизнь стали друзьями братья Чеховы. 3)На выставку пришло много народу. Но около картины Левитана остановился

俄语字母专业术语

中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音 1 一、钻井设备: 钻机:буровая установка (不拉挖呀 无私大懦夫尕) 井场:буровая площадка (不拉挖呀 拨拉下特尕) 井架:буровая вышка (威势尕) 转盘:ротор (落大了) 游车:талевый блок (打猎我异步洛克) 天车:кронблок (可蓝部落克) 绞车:леб?дка(列彪特卡) 水龙头:вертлюг (为了特六克) 水龙带:грязевой шланг(各俩结尾仪 侍郎克) 大钩:крюк (客流克) 刹车鼓:тормозной шкив (多了麻子那仪 使给副) 变速箱:коробка передачи(尕萝卜尕 别列大恰) 管架台:стеллаж(死结拉r ) 鼠洞:шурф (书了夫) 联顶节:наконечник(那尕捏其泥课) 沉砂池:отстойник (阿司铎一你棵) 泥浆槽:желобная система (rai 萝卜那呀 西丝解码) 方钻杆:квадрат (可挖的拉特) 钻铤:УБТ (屋百带) 螺旋钻铤:витовая УБТ (伟大挖呀屋百带) 钻杆:бурильная труба(不利里那呀 突路吧) 转换接头:переводник ( 别列我的你科 ) 防喷器:превентор(普来问得了,拜外哦) 套管头:колонная головка 岩шлам(石蜡木) шахта 圆井(萨和大) 空压机:компрессор (尕木拨列萨了) 柴油发电机:ДЭС 气动绞车:пневматическая (拨捏驸马急切丝尕呀 列表特尕) 低压配电系统:коммутация низкого давления(尕木大chei 压) 绷绳:оттяжка (阿特价石尕) 喷淋泵:поливочный насос (玻璃我起内一 那所司) 离合器:боллон ШПМ-500(财帛样) В型钳УМК-универсальный машинный ключ (文买该)或(忤 逆月了撒里内你 灭哈你切丝给以 客流器) 气动大钳:пневматический ключ(拨捏驸马急切丝尕呀 客流器) 胶囊:диафрагма(几阿副拉个吗) 磨鞋:башмак –фрезер(拔丝马克副列接拉) 四通:крестовина(可列丝打围那) 闸门:задвижка (杂的威势尕) 猫头:катушка(尕读师尕)

相关文档
最新文档