现场口译服务质量标准

现场口译服务质量标准
现场口译服务质量标准

现场口译服务质量标准

1.目的

为了规范全国翻译服务企业协作网成员单位的现场口译服务质量,同时考虑到现场口译的特殊性,特制订本标准。

本标准为推荐使用标准。

2.适用范围

本标准仅适用于《全国翻译企业协作网》的各成员企业。

3.定义

本标准所述的现场口译,仅指工程建设、技术交流、技术和工艺引进、工业设备引进等涉外工程项目建设从立项至结全过程中的各类口译,属工程技术类口译范畴。

4.现场口译服务质量是译员综合素质的体现,评判现场口译的服务质量,首先要确认译员的资质和素质。

4.1.1 译员的资质按国家专业技术职务翻译系列评定标准,分为助理翻译、翻译、副译审、译审。

4.1.2 译员的资质,具有由各省、市、自治区外事部门或人事部门颁发的初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

4.1.3 同声传译的资质具有国家有关部门颁发的同声传译证书或由各省、市、自治区外事部门或人事部门认可的同声传译资格。

4.1.4 经过长期现场口译实践具有 4.1.1 、 4.1.2 和 4.1.3 同等资质水平的译员。

4.1.5 译员的综合素质要求译员能够遵守一九九二年二月国务院发布的《涉外人员守则》十条,要求译员具有计算机、网络操作技能,要求译员有较深广的科技知识和文化知识。

4.2 现场口译分类及服务质量要求

现场口译分为:施工现场翻译;商务和技术合同谈判翻译;随团出国翻译及其它翻译。

4.2.1 施工现场翻译服务质量要求

(1)熟悉现场装置,在装置现场就位、机电仪安装、装置调试、开车和验收中,正确翻译并及时无误地向项目建设双方传达信息。

(2)正确翻译现场施工中项目建设双方的各类会谈纪要、备忘录、工作日志等有关工件资料。

(3)严格遵守现场安全施工的各项规定,工作认真负责、任劳任怨,积极主动。

4.2.2 商务和技术合同谈判翻译服务质量要求

(1)熟悉项目建设的技术资料和文件,翻译正确、忠实、严谨、规范。

(2)正确校译合同及合同附件的中英文文本,译文忠实于原文原意。

(3)项目建设双方的会谈情况、双方合作意向以及合同内容要对外保密,不得泄露给第三方。

4.2.3 随团出国翻译服务质量要求

(1)熟悉出访国的文化环境、风土人情和风俗习惯,熟悉出访的目的、背景,做好团长的参谋。

(2)遵守外事纪律,遵守保密守则,配合团长做好在国外的政治安全、交通安全,钱财物安全、护照安全。

(3)针对不同出访任务(考察、实习培训、设备采购、设计联络、技术交流等),做好出国前的(翻译)技术准备,在国外做到正确无误地翻译。

4.2.4 其它翻译服务质量要求

本标准所指的其它翻译服务是指与工程项目建设有关的技术交流翻译,培训讲座翻译,会议翻译等翻译服务,这些翻译服务质量要求参照 4.2.2 和 4.2.3 。

4.3 现场口译服务质量的分级

现场口译服务质量分为两级:合格和不合格。

(1)达到 4.2 本类服务质量要求的为合格。

(2)达不到 4.2 本类服务质量要求的为不合格。

4.4 合格译员的评判依据

合格译员的评判依据为五个方面:双语表达能力;工作态度和服务态度;翻译职业道德;纽带桥梁作用;用户对译员的评价和反映。

这五个方面是译员的基本素质要求,是评判各类合格译员的前提。

5.关于现场口译对现场文书及文件笔译的质量要求(备忘录、现场工作日志,会议纪要等),参照 TSS -102 “工程技术类资料质量标准”。

6.现场口译服务质量的评判,由全国翻译企业协作网(中国译协翻译服务工作委员会)专家组负责,通过译员在现场口译的音像带对用户访问作出评判。

7.本标准由全国翻译企业协作网领导小组批准。

8.本标准由全国翻译企业协作网领导小组解释。

口译服务合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-9153-23 口译服务合同范本(完整 版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

口译服务合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方: 乙方: 根据《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 1、甲方委托乙方提供1名口译员,担任翻译工作,乙方接受甲方委托。 2、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造成的安全责任有甲方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,甲方应提醒译员注意安全事项并提供必要的防范手段。 3、双方协定正常上班翻译费为元/日,共天,即月日-------- 月日,每天工作时间为8小时,总计元整,经费于月日翻译结束时支付。加班甲方

自行与乙方译员商议,平时加班按1.5倍加班工资计费。如另外增加翻译天数,甲方必须和乙方协商,不得单独与乙方翻译人员发生业务往来。 4、译员应尽力提供正确的翻译。如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任翻译、严重违反甲方规章或向外籍人员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时通知乙方更换译员,更换后仍不能胜任或仍严重违反甲方规章的,甲方有权终止合同。 5、双方对在本合同履行过程中所获知的对方秘密必须严格保守,未经对方同意不得向任何第三方泄露。 6、双方如遇到非人为因素而导致不能履行合同或有未尽事宜,应及时协商解决。 7、双方应恪守本合同。如有违约,违约方应承担本合同约定的和国家有关法规规定的赔偿责任。因对本合同有异议或在履行本合同过程中产生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,任何一方均有权提请仲裁,仲裁时终局性的,对合同双方都有约束力。

物业服务质量管理体系

物业服务质量管理体系 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

物业服务质量管理体系 一、ISO质量管理体系 1、ISO9000与ISO19011简介 简介 ISO是国际标准化组织(InternationalOrganizationforStandardization)的英文缩写。它成立于1946年,总部设在瑞士的日内瓦,是由国际标准化团体(ISO成员团体)组成的世界性的联合会。 ISO9000系列标准是国际标准化组织于1987年3月正式发布的,是ISO推荐给各国采用的质量管理和质量保证标准。在我国,这套标准被转化为GB/T19000-ISO9000,表示它是完全等同于采用ISO9000标准的中国国家标准。ISO9000系列标准有四个核心标准: ISO9000:2008质量管理体系(基础和术语);ISO9001:2008质量管理体系(要求);ISO9004:2008质量管理体系(业绩改进指南);ISO19011:2002质量和(或)环境管理体系(审核指南)。其中《ISO9001:2008质量管理体系》是认证机构审核的依据标准,也是想进行认证的企业需要满足的标准。 对物业管理企业来讲,通常规定按ISO9001来建立质量体系,以保证服务质量。此外,还必须参照ISO9004-2标准,因为该标准是专为指导服务性组织质量体系的建设而制定的,具有广泛的适用领域。 依据ISO9000系列标准建立起来质量管理和质量保证体系,规范物业管理企业的质量管理行为,提高物业管理质量水平,为社会提供合格的、优秀的物业管理服务,可以增强企业在物业管理市场上的竞争力。

企业管理咨询合同范本

甲方(委托方): 乙方(受托方): 依据《中华人民共和国合同法》,甲、乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则,就企业管理咨询项目达成一致意见,签订本合同以资共同遵守,内容如下: 一、咨询项目名称 企业管理咨询项目(以下简称本项目)。 二、咨询内容 1.企业法律风险的预防与管控。 2.公司的合同法审查。(从法律层面上) 3.公司规章制度的合法性审定。 4.公司劳务纠纷的防范及用工规范。 5.长期的法律咨询服务。 6.公司的劳动法、合同法、公司法及公司运作的相关法律法规知识培训。 7.每月2-3天的会计事务咨询公司。 三、咨询方式 1、专家座谈预咨询; 2、专家调研了解企业经营管理现状、综合分析、撰写管理咨询报告; 3、电话咨询服务; 4、管理咨询建议内容执行期间电话回访与反馈; 5、专家上门指导两次。

四、咨询服务期限从:年月日到年月日。 五、咨询项目费用及支付日期与方式 1、咨询费用为:人民币圆整。 2、咨询项目费用采用方式:转账支付,账号: 3、咨询项目费用采取分四次付清的方式进行支付,具体为:在签订本合同本月内甲方向乙方支付咨询前期费用即人民币圆整;在咨询中期即年月日前甲方向乙方支付咨询费用即人民币圆整;年月 日甲方再向乙方支付人民币圆整,年月日前即后期阶段甲方向乙方支付人民币圆整。 六、咨询项目工作要求 1、为保证本项目顺利进行,甲方可以上门咨询,也可以电话咨询并及时反馈咨询效果。 2、为保证本项目顺利进行,乙方按照本合同的约定:在咨询年中和年底分别组织专家进行上门咨询1次。 3、乙方应每月进行一次电话咨询回访,进行信息沟通,进行咨询需求了解,在收到咨询需求的10日内将咨询意见进行反馈。 七、权利与义务 7.1甲方的权利与义务 7.1.1提供管理咨询所需的信息,涉及商业秘密的可以不提供。 7. l. 2按时支付管理咨询费用。 7. l. 3甲方根据乙方提出咨询意见或建议作为参考,综合其它因素决策。

翻译服务机构的合作协议范本

翻译服务机构的合作协议 范本 篇一:翻译服务合同范本 翻译服务合同 委托方(甲方): 住所地: 项目联系人: 联系电话:传真: 受托方(乙方): 住所地: 法定代表人: 通讯地址: 电话:传真: 甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。 第一条甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下: 1.

2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条翻译服务要求: 1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。 2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一; 3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-2005》(翻译服务译文质量要求)相关规定; 4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。 5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述 符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、 公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进

翻译公司口译服务合同(完整版)

翻译公司口译服务合同 甲方:__________________________________________________ 乙方:__________________________________________________ 根据《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 甲方委托乙方提供1名口译员,担任翻译工作,乙方接受甲方委托。 译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造成的安全责任有甲方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,甲方应提醒译员注意安全事项并提供必要的防范手段。 双方协定正常上班翻译费为元/日,共天,即月日-------- 月日,每天工作时间为8小时,总计元整,经费于月日翻译结束时支付。加班甲方自行与乙方译员商议,平时加班按1.5倍加班工资计费。如另外增加翻译天数,甲方必须和乙方协商,不得单独与乙方翻译人员发生业务往来。 译员应尽力提供正确的翻译。如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任翻译、严重违反甲方规章或向外籍人员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时通知乙方更换译员,更换后仍不能胜任或仍严重违反甲方规章的,甲方有权终止合同。 双方对在本合同履行过程中所获知的对方秘密必须严格保守,未经对方同意不得向任何第三方泄露。 双方如遇到非人为因素而导致不能履行合同或有未尽事宜,应及时协商解决。 双方应恪守本合同。如有违约,违约方应承担本合同约定的和国家有关法规规定的赔偿责任。因对本合同有异议或在履行本合同过程中产生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,

物业公司服务质量标准

物业服务质量标准 为了提升物业服务质量,全面落实“始于业主需要,终于业主滿意”的服务承诺,根据集团公司的要求和公司实际,特制定本标准。 1. 环境卫生服务标准: 1.1. 环卫人员统一着装,规范服务。环卫责任区落实,无死角。 1.2. 业主办公场所、生活区主干道卫生清扫保洁实行动态保洁制度。保洁率达到95%以上。 1.3. 住宅区域内实行定時清扫保洁制,每日2次,无卫生死角、无暴露垃圾、散落垃圾。保洁率达到85%以上。 1.4. 住宅楼道卫生清扫保洁实行循环清扫保洁制,每周1次,无滞留垃圾、扶手干净清洁、无蜘蛛网、无侵占堵塞现象。 1.5. 住宅区域內生活垃圾实行袋装化、每日2次定時定点转运。工作人员按時清运,无漏装垃圾、散落垃圾、保持转运点清洁干净。 1.6. 住宅区域内的绿化池、绿化台、绿化带的垃圾杂物要及時清理,保持良好的卫生状况。 2. 单身公寓、单身楼服务标准: 2.1. 工作人员统一着装,规范服务。入住人员必须符合规定。 2.2. 实行24小時门卫值班巡视制度。管理制度上墙,坚守岗位、严格职守、外来人员进岀必须登记、掌握入住人员的基本情况,加强防

火、防盗、防爆的巡视工作,严防各类意外事件的发生。 2.3.公共区域卫生清扫保洁实行动态保洁制。要求保洁率90%以上,地面无积水、无污垢垃圾、墙面无乱贴乱画、无灰尘、顶棚无蜘蛛网、楼道扶手干净清洁、无杂物。 2.4. 公共厕所实行定期清洗、隨時保洁工作制。便池无粪迹、尿垢、天棚无蜘蛛网。 2.5. 公共区域所设置的生活垃圾桶实行定期清理清除制,按時清理转运不得堆积,保持垃圾桶四周清洁,无散落垃圾和积水。 2.6. 保证供电照明设施,供排水设施正常使用,如有异常及時上报并予以维修。 3. 维修服务标准: 3.1. 维修工作人员统一着装,文明用语,规范服务。 3.2. 维修工作人员接到工作指令后,及時与业主联糸接冾,确保及時维修。 3.3. 在维修服务过程中,不得隨意在业主房间內走动、串间、乱动业主物品。不得接受业主的各种馈赠。 3.4. 维修服务不得偷工减料,严格按程序规范操作。所用材料必须合格,合理收费。杜绝乱收费和二次返工。 3.5. 维修服务结束后,需经业主试用验收,确保维修质量。做到工完场清。

管理咨询服务合同样本新版

合同编号________ 管理咨询服务合同样本新版 甲方:__________ 乙方:__________ 签订时间:__________ 签订地点:__________ 温馨提示:本合同示范文本只是提供给当事人在签订合同时的一种参考,当事人须根据具体实际情况正确选择适用的条款并作相应的调整,切勿套用,订立重大合同或者内容复杂的合同最好咨询相关的法律专业人士,感谢您的阅读下载!

1、本协议由以下各方签订 提供管理咨询服务方(以下简称甲方) 登记注册地: 执照注册号: 法定代表人: 经济性质: 地址: 邮政编码: 接受管理咨询服务方:(以下简称乙方) 登记注册地:(营业执照注册号) 法定代表人: 经济性质: 地址: 邮政编码: 为明确双方在咨询加盟上的权利义务关系,特订立本协议书,以便共同遵守。 2、咨询服务的项目和内容 2.1、乙方自愿申请甲方管理咨询服务,由甲方根据乙方所选择的管理或咨询服务项目提供相应的有偿服务。 接受管理咨询服务企业名称:(以下简称乙方) 登记注册地: 法定代表人: 企业性质:

经营地址: 2.2、甲方根据乙方所选择的管理或咨询服务项目提供相应的经营管理体系服务。 2.3、乙方可选择甲方公司旗下品牌许可使用、经营管理、选址分析、营建装修、筹备开业、人力资源、营运服务、厨政技术、财务管理、食材配送、建材采配、管理软件的安装、使用指导等规范而完善的整套运营体系及标准,通过甲方有针对性提供成熟运营模式、专业指导、系统培训等服务,取长补短,使乙方用最少的投资取得效益。 2.3.1、乙方选择甲方管理咨询服务的旗下品牌和运营模式样板: 2.3.2、乙方选择甲方咨询加盟项目、收费标准、服务方式和时间及运营体系如下: 序号管理咨询服务项目收费标准服务方式及时间运营体系支持备注 1 2 合计 2.4、乙方的经营范围:单店的餐饮经营。 3、乙方的服务费 3.1、本协议订立三日内,乙方须向甲方一次性缴纳管理咨询服务费人民币,此费用支付后,即视同乙方已经接受甲方的咨询服务,乙方无权要求甲方退还上述服务费。 3.2、乙方选择甲方商标许可使用的,双方另行签订商标许可使用协议,甲方对乙方出具书面的商标许可使用授权文件。 3.3、甲方帐户所在地为:,帐号 . 4、甲方的权利和义务

香港商务服务合同(中英文)

BUSINESS SERVICE CONTRACT 香港商务服务合同 Contract No. 合同号: ___ THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____. 本服务合同(以下简称“合同”)由下述双方____年___月___日签署: BETWEEN Party A (Client)甲方(客户) And Party B ( Supplier of Service) 乙方(服务方) services; 鉴于甲方根据自己的需要,委托乙方在中国香港和中国大陆区域提供商务服务且乙方具备提供相关服务的能力与资源; NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions herein contained, the parties hereto agree as follows. 因此,双方兹以上述契约与条件为约因,约定如下: Article 1: Services第一条:服务内容 1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking, schedule arrangement, counsel etc.

行政支持:酒店预订、车辆安排、机票预订、行程安排、咨询服务等 2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese - English, Chinese – Hungarian). 口译:根据需要在商务考察(中国香港或大陆地区)行程中提供中英、中匈翻译。 3. Written translation service, incl. commercial documents and related product information (Chinese – English, English - Chinese) 笔译:商务信函、文件及产品相关信息的中英、英中翻译 4. Local market research and report市场调查与报告 5. Sourcing support, incl. sample collection and delivery 寻找供货商/货源并按照甲方要求收集、交付样品 6. Purchasing Support (if Party B receives the formal order from Party A) - production status track & update, quality inspection & acceptance, storage and shipping arrangement (incl. document preparation, custom clearance and other necessary support for both sea and air shipment.) A sales contract shall be entered between the Parties for such purchasing support and the sales contract shall prevail in case of any discrepancy. 采购支持(如乙方收到甲方的正式订单)跟踪并更新生产状况、验货、仓储以及发货 安排 (包括海运或空运的相关档准备、清关服务及其它支持)。针对采购支持服务,双方 需另行 签订销售合同,且如有差异,以销售合同为准。 Article 2: Service Rates & Adjustment 第二条:费率及调整 Party B shall charge for its services stipulated as above and the rates listed in Party B’s formal

普通口译服务合同实用版

YF-ED-J6282 可按资料类型定义编号 普通口译服务合同实用版 An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests. (示范文稿) 二零XX年XX月XX日

文件名普通口译服务合同实用版日期20XX年XX月版次1/1编制人XXXXXX审核XXXXXX批准XXXXXX 普通口译服务合同实用版 提示:该合同文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。 甲方:______________翻译*限公司 乙方:___________有限公司 根椐《经济合同法》及有关规定,按照双 方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权 利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资 共同信守。 一、乙方委托甲方提供____名____语口译 员担任____类____翻译工作,甲方接受乙方委 托。 二、乙方选定口译员后,自____年____月

____日开始任用,任用期(包括为期____天的试用期,在试用期内乙方不满意口译人员翻译的,有权要求甲方于试用期内换人。)至____年____月____日结束,共计______天。工作地点为______________。 三、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造成的安全责任由乙方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,乙方应提请译员注意安全事项并提供必要的防范手段。乙方负责安排并承担译员的食宿交通费用,译员的住宿标准为_________,膳食标准为_____________。 四、译员服务时间为每周5天工作制,每天8小时,按国家有关规定休假。需要加班时乙方与译员自行协调。译员工作时间以_____的

口译服务合同范本

口译服务合同 合同号: TR-HT-SC-090720A01 签署日期: 2010 年月日 签署地点:市 合同方: 甲方: 地址: : 传真: : 联系人: 乙方:传神联合()信息技术 地址:市区东三环中路39号建外 SOHO18号楼 1701室 :1 传真:1 电子: https://www.360docs.net/doc/729044866.html, kkhoressohu. 指定项目联系人: 辉 甲乙双方经协商一致,就乙方向甲方提供口译翻译服务的有关事宜,达成协议如下: 第一条口译服务容: 1口译服务容:乙方委派译员名,作为甲方()翻译,为其提供的翻译服务。 2 口译服务地点: 3 口译服务人员需求:名语译员;译员素质要求:经过现场口译实践,可以适应本次会议的要求。 4 预计服务时间为:从 2010 年月日上午点至年月日点;实际服务时间与预计服务时间不一致的,以实际服务时间为准;译员到达指定服务地点时间为年月日时项目开始前。 5.译员正常服务时间为6小时/天。(从规定译员到达指定的地点开始计算,到译员离开指定地点为止),超出的时间按照加班计算。 6.本次乙方向甲方提供的译员服务项目的时间为小时工作日.总费用元 RMB 第二条双方权利及责任: 甲方权利: 1 在规定的服务时间,按照本合同约定合理地使用乙方提供的口译人员。 2 根据具体工作情况,要求乙方增补译员,但必须提前3(叁)个工作日以书面形式通知乙方需要增补译员的人数和理由。 3 如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任工作、严重违反甲方规章制度或向外籍人员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时书面通知乙方更换译员, 因上述原因更换译员而产生的交通费用由乙方承担,更换译员最长缺勤期限为半天。 甲方责任: 1 在服务期间向乙方口译人员提供必需的工作和生活条件,包括但不限于:交通、通讯、住宿(最低标准为0元人民币/人/天)、餐饮(最低标准为50元人民币/人/

物业管理服务内容 标准及质量保证措施

小区保安全服务内容、标准及质量保证措施 为将小区建设成为具有标志性的超一流的文明住宅小区,我保安公司将依照《全国优秀示范物业小区》标准实施保安管理。具体服务承诺及质量保证措施如下: 一、基本服务: 1、签订保安服务合同,明确权利义务关系; 2、承接项目对住宅区所有区域、共用设施认真检查,做到验收手续齐全; 3、管理人员和专业保安操作人员按照国家规定持证上岗; 4、建立完善的保安管理方案,质量管理,财务管理,档案管理等制度; 5、管理保安人员统一着装,佩戴标志,行为规范,服务主动热情; 6、建立客户服务档案,公示24小时服务电话。报警5分钟内到达现场,其他服务按照约定时间到达现场; 7、根据业主需求,提供保安服务合同之外的特约服务和代办服务。 8、每月公布保安人员违规违纪付款人员名单或者保安服务资金的收支情况; 9、9、每月至少一次征询业主对保安服务的意见,满意率90%以上。 10、二、公共服务 11、(一)安全管理 12、1、小区主入口24小时执勤; 13、2、监控室实行24小时监控; 14、3、宿舍区设立专职保安员; 15、4、小区内每小时保安巡查一次; 16、5、对小区内的人员及车辆进行管理,引导车辆有序通行、停放; 17、6、对进出小区的装修等劳务人员实行登记管理; 18、7、对火灾、治安、公共卫生等突发事件有应急预案,事发时及时报告业主委员会和有关部门,并协助采取相应措施。 (二)房屋管理 1、每日巡查4—6次小区房屋单元门、楼道通道以及其他公共部位的门窗、玻璃等,消防实施设备进行巡检; 2、按照住宅装修管理规定和业主公约要求,建立装修管理制度。通知业主装修事项。至少四次巡查装修施工现场,发现违反规定现象,及时劝阻,并通知有关部门; 3、各组团、栋、单元门、户有明显标志。 4、小区道路平整,主要通道及停车场交通标志齐全规范;

信息咨询服务合同-范本

信息服务合同 甲方(客户): 地址: 电话: 乙方: 地址: 电话: 根据《合同法》等有关法律、法规的规定,就乙方为甲方提供企业管理咨询事宜,双方在平等互惠、协商一致的基础上达成如下条款,以共同遵守。 一、服务项目 甲方聘请乙方就下列项目为甲方提供管理咨询服务: 1、企业诊断咨询; ●对企业的现状、经营状态、运营问题和效率进行系统诊断; ●得出诊断结论分析,指出解决路向。 2、企业发展战略咨询; ●提供企业战略分析、选择、规划、保障体系设计、执行、评估等服务; ●提供战略管理的理念、知识、方法和工具,培训相应的知识和能力; 3、人力资源管理咨询; ●提供企业人力资源管理诊断及有效性分析、企业人力资源管理系统设计; ●提供企业人力资源规划(数量、结构、能力提升)、职务分析与职务评价; ●提供素质模型潜能评价体系建设、任职资格标准体系建立; ●提供绩效考核体系设计、薪酬体系设计; ●提供企业内外部培训项目分析及实施效果评价; 二、项目完成期限及收费 1、以上单项服务项目收费标准为人民币元/项,三项合计优惠价为人民币元(含

税)。于签约后一次性支付。 2、乙方应在本合同生效日壹周内开始实施咨询服务,并在壹年内完成所有的咨询服务。 三、甲方乙方的基本义务 (一)甲方的基本义务 1、与乙方诚信合作,为乙方开展工作提供便利,向乙方提供与服务事项相关的情况和资料。 2、如有关的情况和事实发生变化,应及时告知乙方。 3、按照约定支付服务费。 4、向乙方提出的要求不应与法律及会计职业道德和职业纪律规定相冲突。 (二)乙方的基本义务 1、必须遵守职业道德和执业纪律。 2、应当勤勉尽职,依法在合同约定范围内维护甲方的最大利益。 3、应当及时向甲方发表顾问意见;按时完成提交项目报告。 4、对甲方的商业秘密或个人隐私应当保守秘密。 四、生效、违约处理及其他约定事项 1、本合同在签约并成功付费后生效。 2、双方之间发生争议的,应当进行协商或由第三方调解,在无法通过协商和调解方式的情况下,任何一方均可向人民法院起诉。 3、本合同未尽事宜,甲乙双方应持积极态度友好协商解决。 4、本合同一式贰份,甲乙双方各执壹份,效力相同。 甲方(盖章):乙方(盖章): 代表受权人(签字):代表受权人(签字): 年月日年月日

香港商务服务合同翻译模板(中英文)

香港商务服务合同翻译模板(中英文) BUSINESS SERVICE CONTRACT 香港商务服务合同 Contract No. 合同号: ___ THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____. 本服务合同(以下简称“合同”)由下述双方____年___月___日签署: BETWEEN Party A (Client) 甲方(客户) And Party B ( Supplier of Service) 乙方(服务方) WHEREAS, Party A may from time to time demand business service from Party B in Hong Kong and Mainland China; and Party B has the resources and capability to provide such services; 鉴于甲方根据自己的需要,委托乙方在中国香港和中国大陆区域提供商务服务且乙方具备提供相关服务的能力与资源; NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions herein contained, the parties hereto agree as follows. 因此,双方兹以上述契约与条件为约因,约定如下:

Article 1: Services第一条:服务内容 1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking, schedule arrangement, counsel etc. 行政支持:酒店预订、车辆安排、机票预订、行程安排、咨询服务等 2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese - English, Chinese –Hungarian). 口译:根据需要在商务考察(中国香港或大陆地区)行程中提供中英、中匈翻译。 3. Written translation service, incl. commercial documents and related product information (Chinese –English, English - Chinese) 笔译:商务信函、文件及产品相关信息的中英、英中翻译 4. Local market research and report市场调查与报告 5. Sourcing support, incl. sample collection and delivery 寻找供货商/货源并按照甲方要求收集、交付样品 6. Purchasing Support (if Party B receives the formal order from Party A) - production status track & update, quality inspection & acceptance, storage and shipping arrangement (incl. document preparation, custom clearance and other necessary support for both sea and air shipment.) A sales contract shall be entered between the Parties for such purchasing support and the sales contract shall prevail in case of any discrepancy.

普通口译服务合同正式模版

普通口译服务合同正式模版 What the parties to the contract ultimately expect to get or achieve through the conclusion and performance of the contract ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-010309

普通口译服务合同正式模版 甲方:______________翻译有限公司 乙方:__________________有限公司 根椐《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 一、乙方委托甲方提供____名____语口译员担任____类____翻译工作,甲方接受乙方委托。 二、乙方选定口译员后,自____年____月____日开始任用,任用期(包括为期____天的试用期,在试用期内乙方不满意口译人员翻译的,有权要求甲方于试用期内换人。)至____年____月____日结束,共计______天。工作地点为_____________________。 三、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造

成的安全责任由乙方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,乙方应提请译员注意安全事项并提供必要的防范手段。乙方负责安排并承担译员的食宿交通费用,译员的住宿标准为________________,膳食标准为____________________。 四、译员服务时间为每周5天工作制,每天8小时,按国家有关规定休假。需要加班时乙方与译员自行协调。译员工作时间以_____的考勤为依据。 五、双方议定正常上班翻译费为________元/日,平时加班按 ________/小时加班工资计费,节假日按________/小时加班工资计费,加班费用以译员实际加班时间计算。 六、付款方式:双方签订合约后,乙方先向甲方预付_____天试用期工资,试用合格后乙方需向甲方预付____翻译费作定金。乙方在____月____日前支付所发生的费用,如有延误,乙方应每天支付5%的滞纳金。定金在最后结清时冲抵翻译费用,最后结清时甲方提供全额服务业税务发票。 七、译员应尽力提供正确无误的翻译。如甲方提供的译员在服务过

普通口译服务合同修订版

普通口译服务合同修订版 Clarify their rights and obligations, and ensure that the legitimate rights and interests of both parties are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-001997

普通口译服务合同修订版 甲方:______________翻译有限公司乙方:__________________有限公司 根椐《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。 一、乙方委托甲方提供____名____语口译员担任____类____翻译工作,甲方接受乙方委托。 二、乙方选定口译员后,自____年____月____日开始任用,任用期(包括为期____天的试用期,在试用期内乙方不满意口译人员翻译的,有权要求甲方于试用期内换人。)至____年____月____日结束,共计______天。工作地点为_____________________。 三、译员承担因自身差错所造成的安全责任,非译员自身差错所造

成的安全责任由乙方承担;译员应尽力注意和防范安全事故,乙方应提请译员注意安全事项并提供必要的防范手段。乙方负责安排并承担译员的食宿交通费用,译员的住宿标准为________________,膳食标准为____________________。 四、译员服务时间为每周5天工作制,每天8小时,按国家有关规定休假。需要加班时乙方与译员自行协调。译员工作时间以_____的考勤为依据。 五、双方议定正常上班翻译费为________元/日,平时加班按 ________/小时加班工资计费,节假日按________/小时加班工资计费,加班费用以译员实际加班时间计算。 六、付款方式:双方签订合约后,乙方先向甲方预付_____天试用期工资,试用合格后乙方需向甲方预付____翻译费作定金。乙方在____月____日前支付所发生的费用,如有延误,乙方应每天支付5%的滞纳金。定金在最后结清时冲抵翻译费用,最后结清时甲方提供全额服务业税务发票。 七、译员应尽力提供正确无误的翻译。如甲方提供的译员在服务过

前期物业管理服务质量标准85654

附件四 前期物业管理服务质量标准 一、物业共用部位的维修、养护和管理 1、园区内无违反规划私搭乱建,无擅自改变房屋用途现象; 2、房屋外观完好、整洁; 3、共用部位无违章占用情况; 4、共用部位零修急修及时率100% 。 二、物业共用设施设备的运行、维修、养护和管理 1、共用配套服务设施完好,无随意改变用途情况; 2、制订设备安全运行、维护保养等管理制度,并严格执行; 3、设备及机房环境符合设备要求; 4、设备良好,运行正常,无重大管理责任事故; 5、共用设施设备零修急修及时率100% 。 三、物业共用部位和相关场地的清洁卫生 1、清洁卫生有专职的清洁人员和明确的责任范围; 2、垃圾每日定时清理,定期进行卫生消杀; 3、房屋共用部位保持洁净。 四、公共绿化的养护和管理 1、绿地无改变使用用途和破坏、占用现象; 2、花草树木长势良好,修剪整齐美观,无病虫害。 五、车辆停放管理 1、进出园区的各种车辆管理有序,无堵塞交通现象,不影响行人通行; 2、停车场管理有序,排列整齐; 3、非机动车集中停放,管理有序,场地整洁。 六、公共秩序维护、安全防范等事项的协助管理

1、有专业保安队伍,实行24小时值班及巡逻制度,文明值勤,认真负责; 2、制订安全防范措施,对货物出门实行凭证通行制度; 3、制订有火灾等各类应急方案。 七、装饰装修管理服务 1、制订有装饰装修管理规定; 2、督促业主或使用人签订装饰装修管理服务协议; 3、事先告知业主或使用人装饰装修中的禁止行为和注意事项; 4、定期巡查装饰装修现场,对违章行为进行制止。 八、物业档案资料管理 1、房屋及其共用设施设备档案资料齐全,查阅方便; 2、建立业主及使用人档案,查阅方便。 九、其他服务 1、提供有偿服务,开展多种经营; 2、设有宣传园地、信息公告栏; 3、定期开展服务工作征求意见单,对合理的建议及时整改。 本文档部分内容来源于网络,如有内容侵权请告知删除,感谢您的配合!

企业咨询服务合同范本正式版

企业咨询服务合同范本正式版 What the parties to the contract ultimately expect to get or achieve through the conclusion and performance of the contract ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-021415

企业咨询服务合同范本正式版 甲方(委托方): 乙方(受托方): 为了,根据国家有关法律、法规,甲、乙双方本着互相配合、讲求效率、诚实信用的原则,就甲方委托乙方完成项目的有关事宜,签订本合同书。 一、咨询项目 1、(内容见本合同书附件一) 2、(内容见本合同书附件二) 3、二、委托项目进度 1、第一阶段:完成《》,限期为自合同书签订之日起个工作日。 2、第二阶段:完成《》,限期为个工作日。

3、第三阶段:完成《》,限期为个工作日。 4、 上述工作在程序上顺延,但实际执行中有一定的交叉,总体累计时间不超过个工作日。 三、报送与确认方式 乙方在各阶段规定期限内完成既定任务,取得阶段成果后报送甲方审定,甲方审定或要求乙方修订的时间不在限定期限内,审定通过后,由联络人以书面形式予以确认,确认之日为下一阶段期限起始日。 四、合同金额及付款方式 1、合同总金额为万元人民币。 2、付款方式: (1)自本合同书签订之日起日内,甲方支付预付金万元。 (2)第一阶段任务完成并审定通过后日内,付万元。 (3)第二阶段任务完成并审定通过后日内,付万元。 (4)。

物业管理服务质量标准

物业管理服务质量标准 (讨论稿) 一、综合服务标准 1、服务与被服务双方签订规范的物业服务合同,双方权利义务关系明确。 2、接管小区物业管理项目时,与业主委员会对小区共用部位、共用设施设备办理验收手续,房产管理中心备份存档。退出项目时,按有关规定移交物业管理用房及物业管理档案资料,所有的设备、设施正常运行。 3、设臵小区一站式物业服务大厅和设专人每天8小时接待业主咨询、投诉、报修,并公示24小时服务联系电话。咨询、投诉、报修和回访记录齐全完整。 4、制定物业管理方案并组织实施:建立健全物业管理制度和服务质量管理体系;建立消防责任制和成立义务消防机构、制度消防预案,并每年开展二次消防安全宣传活动和组织消防演练一次。 5、对小区验收资料,房屋、设施、设备台账报表和图册资料,业主资料、房屋和设备运行维护管理、日常事务服务等各种基础档案资料进行收集、整理存档,运用计算机管理。 6、管理和服务人员着装统一、佩戴标志、语言规范、文明服务。物业管理专业人员应持有国家规定的资格证书,特种作业员应100%持有政府或专业部门颁发的有效证书上岗。 7、按照有关规定和合同约定公布物业服务资金的收支情况。

8、确保公共部位、场所的标示完整、干净和清晰;公共设备设施运行正常稳定、养护良好,公共设备设施因维修而在物业管理费之外的费用由业主共摊或从维修基金中列支。 9、每年采取入户走访、业主座谈会、问卷调查等形式对业主回访至少一次,书面征询业主意见和满意度测评每年至少一次,并对大多数业主反馈的合理薄弱环节及时改进并反馈。 10、提供物业服务合同之外的有偿特约服务和代办服务,应告示服务项目与收费价格。 11、按照社区管理部门的要求,每年参与组织除“四害”的活动。 二、小区共用部位的维修、养护和管理 1、对小区共用部位进行日常管理与维护,检修与保养记录齐全。保持物业外观(包括屋面、露台)完好、整洁、色调一致; 2、每季对楼外排水管、污(雨)水井检查清理1次,每年对污水池清疏维护1次,保障排水畅通; 3、每月对小区内围墙、道路、停车场、沟井盖、宣传栏、交通标志、凉亭、景观等设施至少检查1次,发现损坏立即修复; 4、对公共楼梯间、门厅、走道的墙面、地面、天棚、门窗和玻璃等共用部位和设施至少每三日巡查1次,巡查记录齐全,发现破损立即维修养护,保持无破损现象; 5、根据房屋实际使用年限,检查房屋共用部位的使用状况,需要维修,属于小修范围的,及时组织修复;属于大、中修和更新、改造范围的,及时编制维修计划和维修资金使用计划,向业主大会或业主委员会

翻译服务合同模板

The obligee in the contract can accomplish the goal in a certain period by discussing the agreed rights and responsibilities. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 翻译服务合同

编号:FS-DY-38972 翻译服务合同 甲方:____ 乙方:____ 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供____语口译服务达成协议如下: 1.期限 口译服务时间为____年_____月_____日到____年_____月_____日,共____天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。 2.服务地点及具体内容 3.口译费 每天人民币____元,共计人民币____元。 4.付款 签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙

方预付人民币_____元,余款完成口译任务后立即支付。 5.质量保证 乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。 6.其它 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。 甲方(公章):_____乙方(公章):_____ 法定代表人(签字):_____法定代表人(签字):_____ _____年____月____日_____年____月____日 Foonshion创意设计有限公司 Fengshun Creative Design Co., Ltd

相关文档
最新文档