《论语》学而篇和为政篇全文(拼音和注释)

《论语》学而篇和为政篇全文(拼音和注释)
《论语》学而篇和为政篇全文(拼音和注释)

《论语》学而篇和为政篇全文(拼音和注释)

第一章论语学而篇

zǐ yuē xuéér shí xí zhī bù yì yuè hū yǒu péng zì yuǎn fāng

子曰: 学而时习之,不亦悦乎。有朋自远方

lái bú yì lè hūr én bù zhīér bú yùn bú yì jūn zǐ hū

来,不亦乐乎。人不知而不愠,不亦君子乎。【注释】子:《论语》中“子曰”的“子”都是孔子的学生对孔子的敬称。

时:时时,经常。

习:演习,复习。

说:同“悦”,高兴。

愠(yùn):恼怒,怨恨。

【大意】孔子说:“学了,又经常复习它,不也是高兴的吗?有朋友从远方来,不也是快乐的吗?人家不了解我,我也不怨恨,不也是君子吗?”

yǒu zǐ yuē qí wéi rén yě xiào tìér hào fàn shàng zhě xiǎn yǐ

有子曰:其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣;bù hào fàn shàng ér hào zuò luàn zhě wèi zhī yǒu yě jūn zǐ wù běn

不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,běn lìér dào shēng xiào tì yě zhě qí wéi rén zhī běn yú

本立而道生;孝悌也者,其为仁之本欤。

【注释】有子:孔子的学生,姓有,名若。

相关主题
相关文档
最新文档