医学英语

医学英语
医学英语

《临床医学英语》

【题型】词组中译英、英译中10个,段落英译中八选五段alternative and complementary therapies 补充和替代疗法nutrition营养

healthy lifestyles健康生活方式

immunizations免疫接种

systolic收缩期的

diastolic舒张期的

respiratory呼吸(作用)的。

dyspnea气急/呼吸困难

tachypnea呼吸急促

hypopnea呼吸减弱

comorbidity并存病

subclinical disease无明显临床症状的疾病

adverse outcomes不利结果

peptic ulcer消化性溃疡

arthritis关节炎

myocardial infarction心肌梗死

spectrum of diseases疾病谱

weight loss减肥

atherosclerosis动脉粥样硬化

chronic disease(e.g.,heart failure)心力衰竭

physical therapy理疗

bioartificial liver生物人工肝

autologous cells自体细胞

growth factors生长因子

lower gastrointestinal tracts上消化道和下消化道premenopausal women绝经前妇女

biopsy活检

inflammatory bowel disease炎性肠病

angiography血管造影

capsule enteroscopy胶囊小肠镜

asthma哮喘

chronic bronchitis支气管炎

emphysema肺气肿

hypoxia低氧\缺氧

pulmonary emboli栓子

lung compliance肺顺应性

diabetic nephropathy糖尿病性肾病

life expectancy预期寿命

nephropathy肾病

hyperglycemia高血糖\高血糖症

microalbuminuria微量白蛋白尿

primary tumor原发肿瘤

etiology病因学

advanced cancer晚期肿瘤

preterm labor未足月产

epidemic influenza流感

imaging test影像学

acute cholecystitis 急性胆囊炎

gallstones胆结石

endoscopic ultrasonography内窥镜超声检查

pancreatic tumors胰腺肿瘤

preoperative staging术前分期

chronic pancreatitis慢性胰腺炎

arrhythmia心率失常

coronary artery disease冠脉疾病

myocarditis心肌炎

hypertrophic cardiomyopathy肥厚性心肌病

vetntricular tachycardia室性心动过速

idiopathic dilated cardiomyopathy特发性扩张型心肌病

gastrointestinal perforation胃肠穿孔

celiotomy剖腹术

immunosuppression免疫抑制

intestinal anastomoses肠吻合术

elective gastrointestinal surgery择期手术

postoperatively术后的

wound infections切口感染

intra-abdominal abscess 腹腔脓肿

nosocomial infection院内感染

aspiration误吸

1.第一课P1 The patient-physician interaction proceeds through many phases of clinical reasoning and decision making. The interaction begins with an elucidation of complaints or concerns, followed by inquires or evaluation to address these concerns in increasingly precise ways. The process commonly requires a careful history or physical examination, ordering of diagnostic tests, integration of clinical findings with the test result, understanding of the risks and benefits of the possible courses of action, and careful consultation with the patient and family to develop future plans. Physicians increasingly can call on a growing literature of evidence-based medicine to guide the process so that benefit is maximized, while respecting individual variations among different patients.

医患沟通贯穿于临床推论和临床决策的各个阶段。医患沟通始于主诉的阐述或关心的表达,并以越来越精确的方式,通过学问或评估得以继续。这一过程通常需要仔细的病史(采集)和体格检查,安排诊断性实验,并使实验结果与临床发现一体化,以及对可能所采取行动的风险和好处的理解,与病人及其家庭之间细致的商讨以产生将来的计划。医生越来越(趋于)访问日益增多的循证医学文献去指导这个过程,以使取得最大的收益,同时对于不同的病

人充分考虑个体的不同变化。

2.第八课P22 Fourth, cognitive impairment increases in prominence as people age. Cognitive impairment is a risk factor for a wide range of adverse outcomes, including falls, immobilization, dependency, institutionalization, and mortality. Cognitive impairment complicates diagnosis and requires additional care giving to ensure safety.

第四,认知的损害,随着人们年龄的增长日益显著。认知的损害是很多的不良结果的危险因素,包括衰弱,不能活动,不能自理,?,死亡率,认知的损害诊断复杂,需要额外的关爱以确保安全。

3.第二十一课P62 A new device for visualizing the entire gastrointestinal mucosa consists of a small camera in an ingestable capsule that transmits images to receivers attached to the patient’s abdomen and mapped to identify the location of the image. The diagnostic yield of capsule enteroscopy is not yet clear, but this approach may potentially visualize segments of the small bowel that were previously inaccessible. No therapeutic maneuvers are possible with the device. 以种新的可以可视化整个胃肠粘膜的装置,包括一个不可消化的胶囊里的相机,这个相机把相片转化至附着于腹部的接受器上,定位与识别图像的位置。胶囊小肠镜的诊断意义尚不明确,但这种方法可以看到以前进不去的小肠的肠段。用这种装置目前不能治疗。

4.第二十二课P64 An increased drive to ventilate may also cause dyspnea. Such stimuli include hypoxia, usually when arterial oxygen tensions are less than 60 mmHg, and stimuli from inflamed lung parenchyma, as occur in bacterial pneumonia or alveolitis and that drive the respiratory centers of the brain. These stimuli often lower the resting carbon dioxide pressure (Pco2) to less than the normal level of 40mmHg and cause dyspnea, especially on mild exertion.过度通气也可以导致呼吸困难。兴奋呼吸中枢的刺激因素有动脉氧分压低于60mmHg时的低氧以及细菌性肺炎或肺泡炎时肺实质产生的炎性产物。这些刺激因素常常使静息时的二氧化碳分压降至40mmHg的正常水平以下而导致呼吸困难,在轻微活动时更加明显。

5.第二十三课P68 After several years, most diabetic patients exhibit diffuse glomerulosclerosis, although a minority have pathognomonic Kimmelsteil-Wilson nodular lesions. Although pathologic changes continue to mount throughout the disease, glomerulosclerosis extensive enough to cause ESRD develops in a minority of patients; in these cases, overt albuminuria (>300mg/day) begins approximately 15 years after diagnosis. Soon after, following a variable period on the order of 3 to 5 years, the GFR begins a relentless decline (>=10ml/min/year), which is eventually reflected by an increase in serum creatinine. The appearance of massive proteinuria and the nephrotio syndrome is common in this context and often heralds progression to ESRD. Once the serum creatinine rises (reflecting an approximately 50% decline in GFR), ESRD develops in most patients within 10 years. This course is highly variable, however, particularly in type 2 dieabetics, who may exhibit moderate proteinuria for several years without a substantial deterioration of renal function. A simple but useful method of monitoring rogression

to renal failure is to plot the reciprocal of the serum creatinine as a function of time. This technique allows better assessment of both therapeutic interventions and the time when renal replacement therapy will become necessary.

几年以后,大多数糖尿病患者出现弥漫性肾小球硬化症,而少数患者出现特异性K-W结节损害。尽管病变进展持续贯穿疾病始终,少数患者肾小球硬化广泛足以引起ESRD的发展,在这些情况下,糖尿病肾病诊断后15年患者开始出现明显的白蛋白尿(大于等于300mg/天)。不久,大约3到5年的可逆期过后,肾小球滤过率开始不停下降(大于等于10ml/分钟/年),最终表现为血清肌酐的上升,在这种情况下,通常大量蛋白尿和肾病综合症开始出现,并宣告肾病已经进入到ESRD.一旦血清肌酐上升(反映肾小球滤过率大约降低50%),大部分患者在10年内发展成为ESRD.这个过程是极具可变性的,然而,尤其在2型糖尿病患者,他们可能表现为持续好几年的中等量蛋白尿而肾功能不恶化.一个简单但有用的监测肾功能衰竭进展的方法是绘制血清肌酐倒数和时间的函数曲线.这个技术能更好的评估治疗干预的效果和需要进行肾移植的时间.

6.第二十五课P76 Clinical and Pathologic Evaluation

Since all patients with cancer of unknown primary site have advanced disease, therapeutic nihilism has been common. However, it is now evident that heterogeneous group contains subsets of patients with widely diverse prognoses; some cancers are highly responsive to treatment, and some patients may have a substantial chance of achieving longterm survival with appropriate treatment. The initial clinical and pathologic evaluation should therefore focus on identifying a primary site when possible and on identifying patients for whom specific treatment is indicated.

临床和病理评估.由于所有原发灶不明肿瘤患者都会到疾病晚期,姑息治疗就变得很普遍.然而,现在很显然的是这些特殊病人有很多不同的结局.有些癌症对治疗高度敏感,这使得有些病人通过适当治疗可能存活很长时间.因此最初的临床和病理评估应该集中于在可能的情况下识别原发灶以及识别那些需要特殊治疗的病人.

7.第二十六课P78 In the management of the pregnant trauma patient, the critical point is that resuscitation of the fetus is accomplished by resuscitation of the mother. Therefore, the initial evaluation and treatment of the pregnant injured patient is identical to that of the nonpregnant injured patient. Rapid assessment of the maternal airway, breathing, and circulation and ensuring an adequate airway avoids maternal and fetal hypoxia. In the later stages of pregnancy, as already described, uterine compression of the vena cava may result in hypotension from diminished venous return, so the pregnant trauma patient should be placed in left lateral decubitus position. If spinal cord injury is suspected, the patient may be secured to a backboard and then tilted to the left. The increased blood volume associated with tilted to the left. The increased blood volume associated with pregnancy has important implications in the trauma patient. Signs of blood loss such as tachycardia and hypotension may be delayed until the patient loses nearly 30% of her blood volume. As a result, the fetus may be experiencing hypoperfusion long before the mother manifests any signs. Early and rapid fluid resuscitation should be administered even in the pregnant patient who is normotensive.

在处理孕期创伤病人时,关键点是胎儿的复苏能够通过母亲的复苏来实现.因此,孕期创

伤病人最初的评估和治疗跟非孕期受伤病人是一样的.对孕妇气道、呼吸和循环的快速评估并确保足够的通气能够避免母婴低氧血症。在妊娠晚期,如被描述的那样,子宫压迫腔静脉使静脉回流减少可导致低血压,所以孕期创伤病人应该置于左侧卧位。如果怀疑脊髓受损,那么应该把病人固定在脊骨矫正板上后再向左侧倾斜。妊娠期血容量增加在外伤病人中是一个重要暗示。失血体征比如心动过速和低血压直到病人失血量达到全血的30%才会出现。这样一来,胎儿可能在母亲出现任何征象之前很久就已经处于低灌注状态了,补液复苏甚至在血压正常的妊娠病人中也应尽早和尽快地执行。

8.第二十八课P83 Postoperative surgical complications represent one of the most frustrating and difficult occurrences experienced by surgeons who do a significant volume of surgery. Regardless of how technically gifted, bright, and capable a surgeon is, surgical complications are a virtually guaranteed aspect of life. The cost of surgical complications in the United States today runs into millions of dollars and is associated with lost work productivity, disruption of normal family life, and unanticipated stress to employers and society in general. Frequently, the functional results of the operation are compromised by complications; in some cases, the patient never recovers to the preoperative level of function. The most significant and difficult part of complications is the suffering borne by the patient who enters the hospital anticipating an uneventful operation but is left suffering and compromised by the complication.

无论一个外科医生如何有天赋、如何聪明、如何有能力,在其生涯中外科并发症其实是不可避免的一个方面,在美国外科并发症所引起的费用已达到数以百万计,并引起劳动生产力的损失,扰乱正常的家庭生活,对雇主和社会带来预想不到的压力。由于手术并发症,手术后功能恢复大打折扣,有些病例其功能永远不能恢复到术前水平。(发生)并发症的最重要和最困难的方面是遭受痛苦的病人,他(她)进入医院是期待做一个顺利的手术,但却(被迫)处于遭受痛苦和受并发症侵害的境地。

9.第三十课P88

Epidemics occur almost exclusively during the winter months in temperate areas, but influenza activity may continue year-round in the tropics. Outbreaks may occur in tour groups (land or ship) and in facilities during summer months, particularly after the appearance of a drift variant. Regional differences in the time and magnitude of occurrence of influenza outbreaks are common. During epidemics, the overall attack rates typically average 5 to 20% in adults. Attack rates of 40 to 50% are not uncommon in closed populations, including those in hospitals and nursing homes, and in certain highly susceptible age group. Two different strains within a single subtype, two different influenza A subtypes (H1N1 and H3N2),or both influenza A and B viruses may cocirculate. In addition, stimultaneous outbreaks of influenza A and respiratory syncytial viruses have been found. Strains circulating at the end of one season’s epidemic are sometimes responsible for the next season’s outbreak (the so-called herald wave phenomenon). Furthermore, ther than the association of influenza outbreaks with colder seasons, the factors that allow an pidemic to develop or those responsible for the tapering off of an epidemic when only some susceptible persons have been infected are unknown.

温带地区流感几乎都发生在冬天的几个月,但在热带地区流感活动却常年不断。流感爆发可能发生在夏季的旅行团和设施建筑里,尤其在漂移变异出现以后。流感爆发流行的发生

在时间和数量上的地区差异是很常见的。在流行期间,成人的总发病率通常是5-20%。在人口密集地方包括医院和小型医院以及某一高度易感人群中,发病率达40-50%也不罕见。单一亚型内的两个不同菌种之间,A型流感病毒的两个不同亚型(H1N1和H3N2)之间,以及A型流感病毒和B型流感病毒之间均可以互相转染。另外,我们也已经发现A型流感病毒和呼吸道合孢病毒同时爆发。某一季节疾病流行末期传播的菌种有时对下个季节的疾病爆发有一定的影响(所谓先驱波现象)。此外,除了流感爆发跟寒冷季节有关外,流行病的诱发因素或者那些引起流行病逐渐减少至只有少数几个易感者发生感染的因素均不得而知。

10.第三十五课P102 How should the choice between CT or ultrasonography be made in a patient who presents with acute abdominal pain? More specifically, when is it appropriate to move directly to CT? In general, if the pain is not biliary in character, is not localized to the right upper quadrant, or occurs in an obese patient, CT is preferred because it often reveals previously unsuspected abnormalities. At least three other imaging choices exist:(1)no imaging study; (2)a plain radiographic series of the abdomen (technically and economically similar to the chest radiograph but generally not as useful);and (3)MRI of the abdomen or pelvis (usually reserved for more complex situations or after failure to diagnose with other methods).Other than identifying free intraperitoneal air(perforated viscus), gas patterns of bowel obstruction, and radiodense ureteral calculi, the traditional abdominal series, although the least expensive test, is considered generally inferior to CT and has been large replaced by CT. A current-generation multislice helical CT scanner can generate 5-mm sections of the entire abdomen and intravenous contrast material to opacify (and identify) loops of bowel and vascular structures.

对急性腹痛病人来说,超声波检查和CT检查该怎么选择呢?更具体地说就是什么时候把病人直接送去做CT更合适?一般来说,如果疼痛性质不像在胆囊,不定位在右上腹,或者发生在肥胖病人上,CT更可取,因为它常常可以发现先前未知的异常。至少还存在三种其他成像方式可选择:(1)(2)腹部扫描系列(技术上和经济上与胸片相似,但通常不够有用);(3)腹部或骨盆MRI(通常在更复杂的情况或用其它方法无法诊断的时候才用)。除了能识别腹部游离气体(内脏穿孔),肠梗阻的气体形态和输尿管结石的密度增高影,尽管传统的腹部扫描系列是最廉价的试验,但它通常比CT差,而且大部分被CT所取代。现代多层螺旋CT扫描可以在一秒钟那产生腹部和骨盆的每5mm一层的截面。口服或静脉给予造影剂对XX(而且识别)肠袢和血管结构很有用的.

11.第四十一课P118 In assessing prognosis and planning a treatment strategy, it is useful to classify SCD as either primary (without a clear trigger) or secondary. A primary episode has a 10 to 30% 1-year recurrence rate, whereas most secondary episodes are associated with recurrent rates of less than 2%. Identifiable reversible precipitants of secondary ventricular fibrillation (VF) include transient ischemia possibly related to vasospasm; hypokalemia resulting from diuretics, hyperkalemia secondary to renal failure, angiotensin-converting enzyme inhibitors, prostaglandin inhibitors, or potassium-sparing diuretics; proarrhythmis secondary to antiarrhythmics, tricyclics, and antihistamines; or substance abuse with drugs such as cocaine and amphetamines. Therapy is directed toward removing or treating the acute precipitant. SCD related to acute ischemia in the absence of prior MI often is associated with severe proximal occlusive disease, normal left

ventricular function, normal signal-averaged ECG, and noninducibility [absence of ventricular tachycardia(VT)] during electrophysiologic study.

在评估预后和计划治疗时,对SCD分为原发性(没有明显诱因)或继发性是有益的。原发性SCD的I年内有10-30%的复发率,但多数继发性SCD的1年复发率不到2%。由继发性室速导致明确可逆转的SCD,常由下列原因引起;冠脉痉挛相关的短暂缺血,利尿剂引起的低钾血症、继发于肾功能衰竭的高钾血症、血管紧张与转换酶抑制剂/前列腺抑制剂、保钾利尿剂、抗心率失常药引起的致心律失常作用、三环类抗抑郁药、抗组胺药,或者可卡因、苯异丙胺等药物的滥用等。治疗上应针对去除或处理这些引起急性事件(的诱因)。在缺少早期心梗表现的急性缺血相关的SCD常常与下列情况相关,严重的冠脉近端的阻塞性疾病,左室功能正常,正常均值信号心电图,以及电生理检查中的不可诱导性(不能诱导出室速)。

12.第四十五课P131 Some patients with clear finding of the acute abdomen may be treated without surgical operation. For example, patients with perforated duodenal ulcer who seek attention late in the course of their disease after they have been sick for several days may be treated best by careful supportive care including nasogastric suction, intravenous fluids, and pain relief. Certain patients with empyema of the gallbladder, especially those with other serious concomitant illnesses, can be treated by percutaneous drainage of the infected gallbladder and careful supportive care rather than with cholecystectomy.

有些腹痛原因明确的病人也可以进行非手术治疗。举个例子,有些穿孔性十二指肠溃疡患者,在发病几天以后才寻求治疗,那时最佳的治疗就是细心的支持护理包括胃肠减压、静脉补液和减轻疼痛。某些胆囊积脓尤其是那些有合并症的病人,可以通过对感染胆囊经皮穿刺引流和细心的支持护理来治疗,不必采取胆囊切除术。

13.第五十四课P159 The studies that compared enteral and parenteral nutrition in the trauma population, as discussed earlier, concluded that enteral nutrition was superior because of an attenuated inflammatory response and a decrease in septic morbidity. When these studies are examined more closely, it is clear that patients who were fed parenterally. This discrepancy of “relative overfeeding” in the TPN groups in many instances led to hyperglycemia, presumably predisposing patients to immune dysfunction and nosocomial infection. Thus, poor glucose control alone may account for the observed differences in outcome. In more contemporary studies where feeds are carefully advanced in a manner that avoids hyperglycemia and groups are fed equivalent protein and calories, there appears to be little difference in clinical outcome between enteral and parenteral routes of feeding. Enteral nutrition also can endanger patient safety in unique ways. Deaths in persons receiving enteral nutrition are often due to aspiration, for example when gastric motility suddenly is equivalent to the mortality over 2 to 3 years of a well-operated parenteral nutrition program, despite the danger of catheter sepsis, which in well-operated units is now less than 1% to 3%.

如早些时候讨论的,肿瘤病人肠内营养和肠外营养的比较研究得出肠内营养在减少炎症应答和降低脓毒血症的发生率上是优于后者的。更进一步地审查这些研究时我们发现肠内营养的病人比肠外营养的得到更少的更有效的卡路里。全胃肠外营养组“相对进食过多”的差异在很多情况下导致了高血糖,推测这些病人由于免疫功能不全和院内感染而被预先处

理。因此,单个简单的葡萄糖控制就会使观察结果发生改变。在更多的同期研究中,预先仔细地准备避免高血糖的饮食并给以等量的蛋白质和卡路里,肠内营养和肠外营养组之间几乎没有临床结果的差别,肠内营养也会在特别的方面危及病人的安全。接受肠内营养的病人其死亡主要在于误吸,比如败血症使得病人的胃运动功能突然受损时就会发生。尽管有导管相关败血症的危险,置管很好的肠外营养程序中超过2到3年才发生一例误吸死亡,而现在有了良好的装置其发生率更是降低至1-3%。

学术英语医学Unit1-3-7-9课文翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译 Unit 1 Text A 神经过载与千头万绪的医生 患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场 突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需 要处理多少个细节。 奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。 以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。 她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。 她的肝酶正常吗? 她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。 糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢? 她的血压还好,但不是很好。我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻? 骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。也许留到下一次再说吧? 她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢? 健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件? 奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。从她的角度来看,这可能是她此次就诊最要紧的事。但事实是,她让我如火如荼的思绪戛然而止(当时我正在考虑她的血糖问题,继而又有了一个念头,准备和她讨论饮食和锻炼的事,这时又跳出了另一个想法,要和她探讨是否开始服用他汀类药物)。我的本能反应是举手,阻止她打断我的思路。这并不是说我不想听她一定要说的话,而是我千头万绪,在到点前需要解决所这些问题,这种感

全国医学博士英语统考真题及答案下载版

2016年全国医学博士英语统考答案 Listening Comprehension (30%) Section A 1. B. At three next Wednesday. 2. B. A piercing pain. 3. A. He is going to get married. 4. D. She couldn't agree with the man more. 5. A. Jack's girlfriend is mad at him. 6. B. It's wise to be prepared. 7. B. He is a trouble-maker. 8. D. $30 9. C. Work out in the gym. 10. B. 232 11. A. Mary isn't his type. 12. A. Play tennis. 13. C. In the hospital. 14. A. She is seriously ill. 15. B. She makes a living now as a landlady. Section B Dialogue 16. A. A duodenal ulcer. 17. B. Try medical means. 18. A. Overweight. 19. C. He is a heavy smoker. 20. D. Make an appointment with Dr. Oaks. Passage One 21. D. He is the creator of a website on longevity. 22. C. Women develop cardiovascular disease much later than men. 23. B. In their 60s and 70s. 24. D. Iron. 25. C. Another possibility for women's longevity. Passage Two 26. C. He struggled under the strain of poverty. 27. B. He is an investment advisor. 28. D. Fear. 29. B. He began reading investment books and then began practicing.

常用医学英语-大全

目录 一、医院文书书写...................................... 错误!未定义书签。 二、医学英语常用前后缀................................ 错误!未定义书签。 三、医学英语缩写一览表................................ 错误!未定义书签。 四、医学英语常用短语.................................. 错误!未定义书签。 五、英语问诊常用句子.................................. 错误!未定义书签。 六、医院日常用品和设备................................ 错误!未定义书签。

一、医院文书书写 1、抗生素医嘱[Antibiotic order] ·Prophylaxis [预防性用药] Duration of oder[用药时间] 24hr Procedure[操作,手术] ·Empiric theraphy [经验性治疗] Suspected site and organism[怀疑感染的部位和致病菌] 72hr Cultures ordered[是否做培养] ·Documented infection[明确感染] Site and organism[部位和致病菌] 5days ·Other[其他] Explanation required [解释理由] 24hr ·Antibiotic allergies[何种抗生素过敏] No known allergy [无已知的过敏] ·Drug+dose+Route+frequency[药名+剂量+途径+次数] 2、医嘱首页[Admission / transfer] ·Admit / transfer to [收入或转入] ·Resident [住院医师] Attending[主治医师] ·Condition [病情] ·Diagnosis[诊断] ·Diet [饮食] ·Acitivity [活动] ·Vital signs[测生命体征] ·I / O [记进出量] ·Allergies[过敏] 3、住院病历[case history] ·Identification [病人一般情况] Name[性名] Sex[性别] Age [年龄] Marriage[婚姻] Person to notify and phone No.[联系人及电话] Race[民族] 身份证] Admission date[入院日期] Source of history[病史提供者] Reliability of history[可靠程度] Medical record No[病历号] Business phone No.[工作单位电话] Home address and phone No.[家庭住地及电话] ·Chief complaint[主诉] ·History of present illness[现病史] ·Past History[过去史] Family History[家族史] Ob/Gyn History[ 婚姻/生育史] Personnal history Surgical[外科] Medical[内科] Medications[用药] Allergies[过敏史] Social History[社会史] Habits[个人习惯] Smoking[吸烟] Alcohol use[喝酒] ·Review of Aystems[系统回顾] General[概况] Eyes,Ears,Nose and throat[五官] Pulmonary[呼吸] Cardiovascular[心血管] GI[消化] GU[生殖、泌尿系统] genitourinary Musculoskeletal[肌肉骨骼] Neurology[神经系统] Endocrinology[内分泌系统] Lymphatic/Hematologic[淋巴系统/血液系统] ·Physi cal Exam[体检] P[脉博] Bp[血压] R[呼吸] T[温度]

临床医学英语的课文参考译文版

临床医学英语的课文参考译文整理版

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

第二单元 骨质疏松与骨骼的危险因素 骨质疏松可能几十年也没有任何症状。因为除非骨折,它不会引起任何症状。有些骨质疏松性骨折数年后才能诊断出来。因此,只有发生带来痛苦的骨折时,患者才能意识到自己的骨质疏松。而骨质疏松症状和骨折部位有关。 脊椎骨折可引起严重的带状疼痛,疼痛从后背扩散到身体的两侧。几年时间,反复的脊椎骨折可引起身高变矮,脊椎弯曲和后背下端长期疼痛。脊椎弯曲使得患者出现驼背现象,通常称为“罗锅”。 日常生活中发生的骨折叫做压迫性骨折。例如:有些骨质疏松患者走路或下台阶时,脚部会出现压迫性骨折。 跌倒时通常发生髋部骨折。如果患有骨质疏松,非常轻微的磕碰都能造成髋部骨折。由于骨骼的质量较差,即使行外科手术治疗,髋部骨折也很难治愈。 根据国际骨质疏松基金会今天在世界骨质疏松日公布的报告披露,如果吸烟,每天饮酒两杯以上,不锻炼身体或饮食不佳,晚年就会患骨质疏松。 国际骨质疏松基金会主席Daniel Navid在迪拜召开的记者招待会上说:“预计到2050年,因骨质疏松造成的髋部骨折发生率,男性将增至310%,女性将增至240%。骨质疏松导致的骨折通常意味着疼痛,功能丧失,严重病例会导致死亡。” “战胜骨折”报告作者及国际骨质疏松基金会成员Cyrus Cooper教授说:“世界范围内,骨质疏松发病率正以流行病的发病增长——50岁以上,有1/3的女性和1/5的男性患骨质疏松性骨折。但是,如果人们年轻时就认识到骨质疏松的危害并采取适当措施,将对晚年时期的骨骼健康有着巨大的积极影响。” 国际骨质疏松基金会敦促人们接受国际骨质疏松基金会一分钟骨质疏松危险因素检查。此外,采取对骨骼有益的生活方式,如营养饮食,定期锻炼,不吸烟,不酗酒,这些都会有助于形成健壮的骨骼,防止骨折。 危险因素主要分为两大类:可修正的和不可修正的危险因素。尽管我们无法控制危险因素,如年龄,性别,家族史,但还是有些能减轻其影响的办法。 可修正的危险因素 可修正的危险因素主要源于不健康的饮食或生活方式的选择,包括营养不良,身高体重比偏低,饮食失调,喝酒,吸烟和缺乏锻炼。这些危险因素大部分直接影响骨骼健康,导致骨密度降低。(BMD) 喝酒 欧洲,北美洲及澳大利亚的研究表明,无论男性还是女性,每天饮酒量超过两杯会就加大骨质疏松和髋关节骨折的危险。 吸烟 吸烟同样增加人的骨折危险。国际研究已经表明,吸烟使髋关节骨折的危险增加1.5倍。在瑞典进行的研究表明,18到20岁的男性吸烟者,其骨密度降低。这项研究结果尤其令人担忧。因为它表明,年轻人吸烟可以降低骨质峰值——而骨质在20岁到25岁形成——因此增加他得晚年患骨质疏松的危险。 身高体重比偏低 身高体重比(BMI)偏低是检测人瘦的尺度,也可以用来提示患骨质疏松的危险度。医生认为,BMI在20到25之间是理想值。19以下表明BMI太低,有患骨质疏松的危险。 营养不良、饮食钙摄取量低 营养不良与BMI低紧密相连,它能影响骨骼健康。当饮食中钙的摄取量不足时尤其如此。钙是骨矿物质的基本成分,对肌肉,神经和人体的其它细胞也是十分重要的。 维生素D缺乏 主要通过皮肤暴露在阳光下获得的维生素D十分重要,因为它帮助从肠中吸收的钙进入到血液中。通常,儿童和成人每天把面部、手和胳膊暴露在阳光下10到15分钟就足够了。 饮食失调 饮食失调,如神经性厌食、贪食,也能引起骨质疏松。这些情况都能大大降低钙摄取量,加速骨矿物质流失。 运动量不足 久坐的人比经常运动的人更容易发生髋关节骨折。例如:每天坐9个小时以上的女性,其髋关节骨折的机率比坐6个小时以下的女性高50%。 经常跌跤 90%的髋关节骨折都源于跌跤。视力障碍、丧失平衡、肌肉神经紊乱,痴呆、卧床及老年人中常见的服用安眠药

医学英文缩写一览表

医院日常用品、设备英文单词 Stethoscope[听诊器] Sphygmomanometer (Blood pressure gauge)[血压计] Thermometer[体温表] Tongue depressor (spatula)[压舌板] Needle[针头] Syringe[注射器] Cotton stick (ball)[棉签(球)] Bandage[绷带] Elastic bandage[弹力绷带] Esmarch`s bandage[橡皮绷带] Tourniquet[止血带] Gauze[纱布] Adhesive plaster[橡皮膏] Dressing[敷料] Splint[夹板] Rubber glove[橡皮手套] Sand bag[沙袋] Ice bag[冰袋] Hot water bottle[热水瓶] Bedpan[便盒] Urinal[尿壶] Catheter[导尿管] Rectal tube[肛管] Dilator[扩张器] Gastric tube[胃管] Lavage tube[洗胃管] Oxygen tube (cylinder)[吸氧管] Sengstaken-Blakemore tube[三腔二囊管] Visual testing chart[视力表] Incubator[保温箱] Plaster bed[石膏床] Sheet[被单] Bedding[被褥] Blanket[毛毯] Diaper[尿布] Pillow case[枕套] Bedside table[床头柜] Towel[毛巾] Basin[脸盒] Comb[梳子] Tooth-paste[牙膏] Tooth-brush[牙刷] Rubber cushion[橡皮圈] Air cushion bed[气垫床]

医学英语_课文翻译

Unit One Text A:Hippocratic Oath, The Medical Ideal 或许在医学史上最持久的,被引用最多次的誓言就是”希波克拉底誓言”.这个以古希腊著名医师希波克拉底命名的誓言,被作为医师道德伦理的指导纲领.虽然随着时代的变迁,准确的文字已不可考,但誓言的主旨却始终如一——尊敬那些将毕生知识奉献于医学科学的人,尊重病人,尊重医师尽己所能治愈病人的承诺。 作为被大家公认的”医学之父”,我们对希波克拉底知之甚少.他生活于约公元前460-380年,作为一名职业医师,与苏格拉底是同代人.在他的时代,他被推举为当时最著名的医师和医学教育者.收录了超过60篇论文的专著——希波克拉底文集,被归于他的名下;但是其中有些论文的内容主旨相冲突,并成文于公元前510-300年,所以不可能都是出自他之手. 这个宣言是以希波克拉底命名的,虽然它的作者依然存在疑问。根据医学历史权威的看法,这个宣言的内容是在公元前四世纪起草的,这使希波克拉底自己起草这个宣言成为可能。无论如何,不管是否是希波克拉底自己起草的(希波克拉底宣言),这个宣言的内容都反映了他在医学伦理上的看法。 作为代表当时希腊观点的唯一一小部分,希波克拉底誓言首次被写时并没有受到很好的欢迎。然而,在那远古时代结束时,医生们开始遵循誓言的条款。当科学医学在罗马帝国衰亡后遭受一显而易见的衰退时,这个誓言,连同希波克拉底医学的指示命令,在西方都几乎被遗忘是有可能的。正是通过东方坚持不懈的探索精神,使得希波克拉底医学信念和希波克拉底宣言得以在这一恶化的时期幸存下来,尤其是通过阿拉伯当局在医学上的著作。希腊医学知识而后在西方基督教复活是通过了阿拉伯文论著和原始希腊文的拉丁文翻译。 到17世纪后期,专业行为标准已经在西方世界建立。被专业组织通过的第一部医学伦理学的法典是由英国内科医生托马斯·珀西瓦尔(1740 - 1804)1794年编写的, 并在1846年被改编和通过了美国医学协会(AMA)。Thomas Percival提出的道德规范为职业医师提供了金标准,主宰着医生们服务他人时的道德权威和独立性以及医生对病人的责任,还有医生的个人荣誉。 6.The seeds had been sown by Hippocrates - or one of his ghost writers. 种子已经被希波克拉底或者他的代笔者们所播种。 7.二战之后,由于在罪犯身上进行骇人听闻的医学实验而违反了医学伦理准则,23位来自行德国纳粹集中营的医生被判有罪。这一事件导致了纽伦堡宣言的诞生(1947),这意味着关于人类受试者的道德治疗的讨论的开启,概述了在医学研究中关于这些受试者权益的道德问题。这反过来导致1948年世界医学协会通过了维也纳宣言的宣誓。 Contemporary dilemmas in the Modern World

全国医学考博英语试题.doc

2018MD 全国医学博士外语统一考试 英语试卷 答题须知 1.请考生首先将自己的姓名、所在考点、准考证号在试卷一答题纸和试卷二标准答题卡上认真填写清楚,并按“考场指令”要求,将准考证号在标准答题卡上划好。 2.试卷一(Paper One)答案和试卷二(Paper Two)答案都作答在标准答题卡上,不要做在试卷上。 3.试卷一答题时必须使用2B铅笔,将所选答案按要求在相应位置涂黑;如要更正,先用橡皮擦干净。书面表达一定要用黑色签字笔或钢笔写在标准答题卡上指定区域。 4.标准答题卡不可折叠,同时答题卡须保持平整干净,以利评分。 5.听力考试只放一遍录音,每道题后有15秒左右的答题时间。 国家医学考试中心

PAPER ONE Part 1 :Listening comprehension(30%) Section A Directions:In this section you will hear fifteen short conversations between two speakers, At the end of each conversation, you will hear a question about what is said, The question will be read only once, After you hear the question, read the four possible answers marked A, B, C, and D. Choose the best answers and mark the letter of your choice on the ANSWER SHEET. Listen to the following example You will hear Woman: I feel faint. Man: No wonder. You haven’t had a bite all day. Question: What’s the matter with the woman? You will read: A. She is sick. B. She was bitten by an ant. C. She is hungry. D. She spilled her paint. Here C is the right answer. Sample Answer A B C D Now let’s begin with question Number 1. 1. A. About 12 pints B. About 3 pints C. About 4 pints D. About 7 pints 2. A. Take a holiday from work. B. Worry less about work. C. Take some sleeping pills. D. Work harder to forget all her troubles. 3. A. He has no complaints about the doctor. B. He won’t complain anything. C. He is in good condition. D. He couldn’t be worse. 4. A. She is kidding. B. She will get a raise. C. The man will get a raise. D. The man will get a promotion. 5. A. Her daughter likes ball games. B. Her daughter is an exciting child. C. She and her daughter are good friends. D. She and her daughter don’t always understand each other.

医学英语汇总

心脏外科常见疾病中英文对照摘要:心脏外科常见疾病中英文名称对照表。

Medical Equipment(医疗器械)ambulance 救护车 ampoule 安瓿 bandage 绷带 cannula 套管,插管 defibrillator 除颤器 dressing 敷料 forceps 钳子 gauze 纱布 mask 口罩 needle 针 scissors 剪刀 syringe 注射器 thermometer 体温计 wipes 棉球 beside rails 床栏 hemostatic forceps 止血钳 ice bag 冰袋 laryngoscope 喉镜 sand bag 沙袋sphygmomanometer 血压计stethoscope 听诊器 pacemaker 起搏器 Medicine(常用药物) Department of a hospital(医院科室) alcohol酒精 ascorbic acid 维生素c aspirin 阿司匹林 capsule胶囊 dextrose 右旋糖,葡萄糖 diazepam安定 dopamine 多巴胺 fursemide呋塞米 penicillin青霉素 blood bank血库 cardiology心内科 cardiovascular surgery心血管外科 in-patient department住院部 laboratory department化验科 nursing department护理部 out-patient department(OPD)门诊registration挂号处 operating-room手术室 waiting-room 候诊室 test tube试管 NURSING 护理 first/second/third class attendance 一级/二级/三级护理 continual oxygen uptake 持续吸氧interrupted oxygen uptake间断吸氧take/check/test blood pressure 测血压take temperature 测体温 hypoglycemia 低血糖症 hyperglycemia 高血糖 hyperlipemia 高血脂

医学英语课文总结

医学英语课文知识总结 1.Seasonal Influenza (P18) Definition: Seasonal influenza is an acute infection caused by the influenza virus. Type: Type A: A1(H1N1) and A3(H3N2) are circulating among human Type B: Only influenza A and B viruses are included in seasonal influenza vaccines Type C: much less frequently than A and B Cause: 1. High risk: People with certain medical conditions, such as chronic heart, lung, kidney, liver, blood or metabolic diseases (such as diabetes), or weakened immune systems 2. Transmission: Spread by breathing in infected droplets Signs and symptoms: high fever, cough, headache, muscle and joint pain, severe malaise, sore throat and runny nose Treatment: antiviral drugs such as adamantanes and inhibitors of influenza neuraminidase Prevention: vaccinate timely(most effective);covering mouth and nose with tissue when coughing, washing hands regularly 2.Diabetes (P25) Definition:Diabetes is a chornic disease that occurs when the pancreas does not produce enough insulin,or alternatively,when thw body cannot effevtively use the insulin it produces. Type: Type 1 diabetes(previously know as insulin-dependent or childhood-onset)is characterized by a lack of insulin production. Type 2 diabetes(fromly called non-insulin-dependent or adult-onset)results from the body's ineffective use of insulin. Gestational diabetes is hyperglycaemia which is first recognized during pregnancy. Common consequences: Diabetes can damage the heart,blood vessels,eyes,kindneys,and nerves. Such as:retinopathy,neuropathy;tingling;pain;numbness,or weakness in the feet and hands;fool ulcers,even amputation;kidney failure;heart disease;stroke;cardiovascular disease. Prevent: achieve and maintain healthy body weigh;be physically active;blood testing;tabacco cessation; blood pressure control;foot care;morderate blood control, people with type 1 diabetes require insulin,people with type 2 diabetes can be treated with oral medication,but may also require insulin.screening for retinopathy;blood lipid control; screening for early signs of diabetes-related kindney disease. 5.Obesity And Overweight(P70) Defintion:Overweight and obesity are defined as abnormal or excessive fat accumulation that may impair health.WHO defines “overweight” as a BMI equal to or more than 25 and “obesity” as a BMI equal to or more than 30. Reason: Energy imbalance ,unhealthy diet and physical inactivity. Consequence:Cardiovascular disease,diabetes,musculoskeletal disorders,some cancer Prevention: Achieve energy balance and a healthy weight,limit energy intake, fruit,vegetables,legumes,whole grains and nuts.increase physical activity and limit sugar intake

医学英语课文翻译

Unit One Text A: Hippocratic Oath, The Medical Ideal 或许在医学史上最持久的,被引用最多次的誓言就是”希波克拉底誓言”.这个以古希腊著名医师希波克拉底命名的誓言,被作为医师道德伦理的指导纲领.虽然随着时代的变迁,准确的文字已不可考,但誓言的主旨却始终如一——尊敬那些将毕生知识奉献于医学科学的人,尊重病人,尊重医师尽己所能治愈病人的承诺。 作为被大家公认的”医学之父”,我们对希波克拉底知之甚少.他生活于约公元前460-380年,作为一名职业医师,与苏格拉底是同代人.在他的时代,他被推举为当时最著名的医师和医学教育者.收录了超过60篇论文的专著——希波克拉底文集,被归于他的名下;但是其中有些论文的内容主旨相冲突,并成文于公元前510-300年,所以不可能都是出自他之手. 这个宣言是以希波克拉底命名的,虽然它的作者依然存在疑问。根据医学历史权威的看法,这个宣言的内容是在公元前四世纪起草的,这使希波克拉底自己起草这个宣言成为可能。无论如何,不管是否是希波克拉底自己起草的(希波克拉底宣言),这个宣言的内容都反映了他在医学伦理上的看法。 作为代表当时希腊观点的唯一一小部分,希波克拉底誓言首次被写时并没有受到很好的欢迎。然而,在那远古时代结束时,医生们开始遵循誓言的条款。当科学医学在罗马帝国衰亡后遭受一显而易见的衰退时,这个誓言,连同希波克拉底医学的指示命令,在西方都几乎被遗忘是有可能的。正是通过东方坚持不懈的探索精神,使得希波克拉底医学信念和希波克拉底宣言得以在这一恶化的时期幸存下来,尤其是通过阿拉伯当局在医学上的著作。希腊医学知识而后在西方基督教复活是通过了阿拉伯文论著和原始希腊文的拉丁文翻译。 到17世纪后期,专业行为标准已经在西方世界建立。被专业组织通过的第一部医学伦理学的法典是由英国内科医生托马斯·珀西瓦尔(1740 - 1804)1794年编写的, 并在1846年被改编和通过了美国医学协会(AMA)。Thomas Percival提出的道德规范为职业医师提供了金标准,主宰着医生们服务他人时的道德权威和独立性以及医生对病人的责任,还有医生的个人荣誉。 种子已经被希波克拉底或者他的代笔者们所播种。 二战之后,由于在罪犯身上进行骇人听闻的医学实验而违反了医学伦理准则,23位来自行德国纳粹集中营的医生被判有罪。这一事件导致了纽伦堡宣言的诞生(1947),这意味着关于人类受试者的道德治疗的讨论的开启,概述了在医学研究中关于这些受试者权益的道德问题。这反过来导致1948年世界医学协会通过了维也纳宣言的宣誓。 誓言的重申一直是个问题。医学伦理相当复杂。他们必须平衡病人的期望、社会需求和禁忌、经济和政治现实以及并不断发展的医学和科学知识之间的关系。例如,当初的誓言要求无论在任何情况下患者都应得到治愈。然而,在双盲试验中使用安慰剂是在药物开发必不可少的,但却意味着医生没有试图进行治疗。而当初的誓言,也将禁止病人分流治疗。病人分流治疗用于战争或灾害时根据病人的生存机会优先进行治疗。对有或没有医疗保险的病人进行不同的医疗保健是不可能的。使用高剂量毒性药物进行化疗的某些危险形式将被禁止。最后,能够减轻身处无法治愈境地的病人痛苦的安乐死被当初的誓言所禁止。 因此,人们争辩自希波克拉底的时代以后,原始的希波克拉底誓言在一个发生了翻天覆地的社会经济、政治和道德变革的社会是无效的。这指引我们对誓言进行修改,使其更适合我们的时代。四个当今使用最广泛的版本是:日内瓦宣言(前文已提及);迈蒙尼德的祷告;Lasagna宣言;修复后的希波克拉底宣言.虽然他们的措辞和内容不同,主要原则是一样的

医学专业英语

汉译英心血管疾病cardiovascular diseases; 脑垂体的功能the function of pituitary; 泌尿道urinary tract; 分子molecule; 动脉artery; 内分泌学endocrinology; 呼吸困难dyspnea; 唾液saliva; 组织学histology; 血液循环blood circulation; 血液学hematology; 生理学physiology; 解剖学anatomy; 女性生殖系统femal reproductive system; 神经细胞nerve cell; 免疫学immunology; 消化不良dyspepsia; 随意肌voluntary muscle; 胚胎学embryology; 心理学psychology; 细胞学cytology; 原生质protoplasm; 细胞膜cell membrane; 细胞核nucleus; 细胞质(浆)cytoplasm; 脱氧核糖核酸deoxyribonucleic acid; 能半渗透的semipermeable; 分子生物学molecular biology; 碳水化合物carbohydrate; 有区别性的differentially; 使…完整intact; 根据according to; 遗传特性hereditary trait; 渗滤diffusion; 转换transaction; 蓝图blueprint; 染色体chromosome; 色素pigment; 排出废液excrete waste fluid; 散开disperse; 脉冲信号impulse; 核糖核酸ribonucleic acid; 损害正常功能impair the normal function; 污染环境pollute environment; 功能失调malfunction; 致病因子causative agents; 易受侵害的人群vulnerable groups; 局部化的感染localized infection; 花柳病venereal disease; 抗原与抗体antigen&antibody; 肌电图electromyogram; 多发性硬化multiple sclerosis; 心电图electrocardiograph; 疾病的后遗症sequelea of disease; 光纤技术fiber optic technology; 造血系统hematopoietic system; 致命的疾病fatal disease; 体液body fluid; 无副作用的治疗hazard-free treatment; 无侵犯的实验检查non-invasive laboratory test; 核磁共振nuclear magnetic resonance; 葡萄糖耐糖实验the glucose-tolerance test; 乐观的预后optimistic prognosis; 超声波检测法ultrasonography; 病史medical history; 随访活动follow-up visit; 营养不良nutritional deficiency; 使细节显著highlight detail; 脑电图electroencephalogram; 缺血的组织blood-starved tissue; 肌纤维muscle fiber; 随意肌voluntary muscle; 消化道alimentary canal; 肌腹fleshy belly of muscle; 横纹肌striated muscle; 肌肉痉挛cramps of muscle; 肌肉收缩muscle contraction; 肌肉附着点attachment of the muscle; 肌肉放松relaxation of muscle; 动脉出血arterial hemorrhage; 止端insertion;起端origion;供血blood supply; 屈肌flexor; 蛋白分子protein molecule; 纤维结缔组织fibrous connective tissue; 伸肌extensor; 意志力willpower; 横切面transverse section; 起搏器pacemaker; 肌萎缩muscle atrophy; 重症肌无力myasthenia gravis; 弥散性局部缺血diffuse ischemia; 常染色体隐性autosomal recessive; 全身性感染systemic infection; 受累的肌肉muscle involved; 显著相关性significant correlation; 神经末梢nerve terminal; 自体免疫反应autoimmune reaction; 神经支配innervation; 肌营养不良muscular dystrophy; 慢性营养不良chronic mulnutrition; 先天性肌病congenital myopathy; 预期寿命life expectancy; 免疫紊乱immunologic derangemant; 发病高峰年龄the peak age of onset; 胸腺肿瘤thymoma; 呼吸肌受累the involvement of respiratory muscle; 感染性肌炎inflammatory myositic; 去神经支配denervation; 矿物质吸收mineral absorption; 机械应力mechanical stress; 骨基质有机部分the organic parts of bone matrix; 青春期早熟premature puberty; 蛋白溶解酶protein-digesting enzyme; 破骨细胞osteoclast; 松质骨spongy bone; 骨折fracture; 不规则骨irregular bone; 骨骼系统skeletal system; 维生素吸收vitamin absorption; 骨钙丧失the loss of calcium from bone; 生长激素growth hormone;

医学英语课文翻译

Unit5 Reading B 肺炎的翻译和定义 1.当肺炎这个词被用在医学实践中,它最长指的是一种急性的反应,常见地细菌造成的综合征,它的特点是一半或一侧肺或两侧肺的临床的和/或放射照相的征象的实变。常用的这个词意然而已经很大程度上延伸到被各种各样的微生物造成的包括非细菌性的肺部的感染。Pneumonitis肺炎也偶尔被用作是肺炎pneumonia的一个同义词,特别的当炎症的肺由非感染因素造成比如化学或射线伤害。 2.从实际目的出发,肺炎的分类应当既依解剖学部位,又指明病因:前者使用描绘性词语表达肺(一侧肺或左右两侧)病程的发展程度和分布,后者指明涉及的微生物。考虑到,作为最初的原因,肺炎感染的原因被认为是否是社区或者是医院的感染是不被知道的。它也被有帮助的认为是否肺炎也许能由咽部吸入造成和是否或不是发生在免疫力下降的宿主身上。 3.从解剖学上肺炎习惯表明是否包括一个或更多进入肺叶或是否被限制在一节段或多节段的过程。在涉及面及小时,肺炎也许是节段的。对解剖部位的描述在实际中完全依赖胸透,(它透过X光检查)所显示的肺炎过程比体检所得到的的估计更准确。早期的诊断医生通过病理学组织在支气管肺炎和小叶性肺炎中分辨。支气管肺炎被认为是支气管在炎症性的过程被一小部分或中端的气管和肺叶对向它限制的并发症,因此是肺叶的交替性肺炎。小叶性肺炎,在另一方面,频繁地从头发生和特征是一种炎症性的外流或液体渗出物填充经过一叶或多叶肺。 4.作为补充的是小叶肺炎被认为是在临床和放射上表现的融合性实变出现在一部分或一肺叶或两个肺。组织离段型肺炎被认为是合并不扩张的大多肺叶但是和解剖学上的支气管肺段在一侧或两侧更紧密。当X光阴影的区域出现更多的小的阴影,压迫性肺炎是一个适当的可描述的组织,虽然这仍是暗指一个融合的和局限的过程。如果显示亚段病变的阴影呈零星状(非融合的),散布于一肺或左右肺的一部分或全部,很难定位,则仍可以使用支气管肺炎。

医学博士英语作文模板

一般来说博士的英语作文一般都是给阐述或陈述问题的文章写摘要,如“吃早餐有利于身体健康”、“吸烟有害健康”、“中国大学生越来越能接受心理咨询”、或“医疗体制的现状”等等这样文章,可使用以下的模版: 陈述问题型文章,分三种类型: 一、正面陈述问题 “吃早餐有利于身体健康”就是只从正面陈述问题; 二、负面陈述问题 如“吸烟有害健康”这样的文章,就是一般只说明吸烟是有害的,只说负面影响。 三、客观的陈述问题(正负面都有的) 如“医疗体制的现状”等问题,因为这样的文章有好也有坏的方面,也就是有正面也有负面的问题。又如04年的博士论文,就是对医院问题的陈述,文章分别从洋医院、民营医院和公立医院几个方面来阐述,分别说明这几种医院各自的优点和缺点,所以这样的文章就是典型的客观陈述事实的文章。 首先看看是什么样的文章,再确定用什么模版来套用。(各个类型我都做一套模版) 但是不管是哪个类型的文章都不外乎这几个步骤,切记,不要觉得无所谓啊!!!! 一般这个题目可以和中文标题的翻译一样,应该是陈述性的词组,用“of”、“and”或“N 词组加介词短语” (1) 如文章是陈述的一个事情或问题,那就用什么的什么(sth1of sth2) 如中国医疗体系的现状:The State of Arts of Chinese Medical Care System 或医疗制度的改革:Reform of Chinese Medical Care System (2) 讲到一个负面的问题,一般都是和健康有关系的,就可以说sth1and Health 如吸烟和健康,早餐和健康等等 (3)如果本文只讲到了一件事情,那么可以用介词短语 如A Blind Zone in Child-nutrition, (小孩营养问题的盲区) 等等 注意:1、第一个词和所有的实词大写,介词和冠词(The, a an)等虚词小写 2、最好要是陈述性的词组,除非原文的标题本来是疑问句 既然是写文章的总结(summary),那么首先需要浏览全文,我感觉这些文章都已经把条理给整理清楚了,那么基本可以确定大概的几条,在试卷上把重要的部分用笔划出来;还可以把序号打上,说明一共有几点。注意:1、不用划记细节描写的语句,而用文章中陈述性的语句。一般来说主题句都是陈述性的语句。如讲到公费医疗体系的问题,你不要去划记那些中国的公立医院有多少,增长了多少的句子,而应该着重看陈述性的主题句是怎么说的,如果说有了大幅度的增长你就要知道这句话是最重要的句子。(切记:除非本文就是讲数据,而且目的在于测试考生们数据增长、减少等句型的话,那么就要用数据说明问题了) 这个问题是最重要的,也就是文章讲了什么 文章的框架: 文章字数是200,那么大约是11-13句左右的样子。

相关文档
最新文档