单据制作总结

单据制作总结
单据制作总结

装箱单

分析出口货物订舱委托书

海运提单:

保险单

PICC中国人民财产保险股份有限公司

PICC Property and Casualty Company Limited

总公司设于北京一九四九年创立

Head Office: BEIJING Established in 1949

货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY

发票号码:保险单号次注释:保险单号码

INVOICE NO. POLICY NO.此栏填写保险公司指定号码

被保险人:注释:即投保人,一般为出口商

中国人民财产保险股份有限公司 (以下简称本公司) 要求, 以被保险人向本公司缴付约定的保险费为对价, 按照本保险单列明条款承保下述货物运输保险, 特订立本保险单。

THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT PICC PROPERTY AND CASUALTY COMPANY LIMITED(HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED

UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS POLICY

总保险金额:

TOTAL AMOUNT INSURED:SAY U.S. DOLLARS SIXTY SIX THOUSAND ONE HUNDRED AND THIRTY TWO ONLY 保费注释:一般已由保险公司印启运日期

PREMIUM :AS ARRANGED注释:(如约定)字样 DATE OF COMMENCEMENT: AS PER B/L DATE

装载运输工具

PER CONVEYANCE:.DALONG 03

自:至:

FROM:SHANGHAI , CHINA TO: TORONTO , CANADA

CONDITIONS:注释:此栏系保险单的核心内容,填写时应注意保险险别及文句与信用证严格一致

所保货物如发生保险单项下可能引起索赔的损失,应立即通知本公司或下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交正本保险单(本保险单共有注释:贰份正本)及有关证件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。

IN THE EVENT OF LOSS OR DAMANGE WHICH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE COMPANY OR AGENT AS MENTIONED. CLAIMS,IF ANY,ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN2 ORGINALS TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY. IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED, THE OTHERS TO BE VOID.

SURVEY TO BE CARRIED OUT BY A LOCAL COMPETENT SURVEYOR. CLAIM DOCUMENTS TO BE MAILED TO THE UNDERWRITER, WE

SHALL EFFECT PAYMENT BY REMITTANCE TO THE CLAIMANT.

赔款偿付地点:

CLAIM PAYABLE AT TORONTO IN USD

注释:一般将目的港作为赔付地点。赔款货币一般为投保额相同的货币。

日期:

DATE:注释:此栏指保险单的签发日期。

普惠制产地证

Goods consigned from

(Exporter’s business name, address, country)

注释:L/C中59

报检单

SHIPPING ADVICE

INVOICE No.:注释:见补充资料

L/C No.: 注释:见L/C

S/C No.:注释:见合同

TO:

注释:填合同中进口方公司名称与地址或LC申请人名称及地址

DEAR SIRS:

WE HEREBY INFORM YOU THAT THE GOODS UNDER THE ABOVE MENTIONED CREDIT HAVE BEEN SHIPPED. THE DETAILS OF THE SHIPMENT ARE STATED BELOW.

COMMODITY: 注释:货物的总称(与合同或LC一致)

NUMBER OF PKGS: 注释:填外包装总数量

TOTAL G.W: 注释:填货物的总毛重

OCEAN VESSEL: 注释:见补充资料

DATE OF DEPARTURE: 注释:填B/L日期

B/L No.: 注释:见补充资料

PORT OF LOADING: 注释:见合同或L/C44A

DESTINATION: 注释:见合同或L/C44B

SHIPPING MARKS:

注释:填写唛头(要与合同或LC中规定的一致)

相关主题
相关文档
最新文档