六种颜色在英语习语中用法的研究word资料4页

六种颜色在英语习语中用法的研究word资料4页
六种颜色在英语习语中用法的研究word资料4页

六种颜色在英语习语中用法的研究

1 Red

(1)中华人民共和国(The People’s Republic of China),删去了Red字不用。

(2)商界里的赤字,负债都是用red来书写的。in the red赤字,负债;入不敷出。

(3)国际红十字会,International Red Cross (IRC)。各国及各地区的“红十字会”就叫Red Cross。

(4)Murder Suspect Caught Red-handed的red-handed含有“在犯罪现场的”或“当场的”的意思。有时,red-handed还具有“染满血腥的”的意思。

(5)red-light district红灯区,red light红灯,是危险信号。

(6)red-letter day是用来表示该天是圣徒的节日,但现在用来指一切值得高兴的日子。

(7)He was red in the face with anger。他因愤怒而涨红了脸。

(8)red tape源自用红色带子捆扎公文的习俗。英译:官僚作风,繁文缛节。

(9)roll out the red carpet 字面意思:铺开红地毯,英译:隆重地招待。

2 Yellow

(1)当某人表现懦弱胆小时,英国人喜欢说,Hs is a coward。美国人习惯说,He has no guts.或He is yellow。

(2)yellow back指一些书籍的廉价版本是用黄纸印刷和用黄皮封面。而yellow press “黄色刊物”,是使人堕落的书报。yellow book是法国政府的报告书,因用黄色纸为封皮,俗称“黄皮书”。

(3)yellow races黄色人种,white races白色人种,black races 黑色人种。

(4)Yellow fever 黄热病;yellow dog可卑的人。

3 Blue

有些人把blue的意义局限于蓝色,就会忽略了blue的很多通俗用法。

(1)外国的诗人对“水天一色”的表达是:the blue。

(2)Out of the blue 从天而降的,这句常表达发生一些突如其来的事故。

(3)很多时候,blue可以用来指一个人的情绪,含有“沮丧的”和“忧郁的”意思。

(4)与blue连用而具有独特解法的字很多。如:blue blood指“贵族血统”,而非“蓝雪”;blue blood表示纯种的动物。

(5)Blue book蓝皮书,是英国国会的出版物,因书皮为蓝色,而得名。Blue-print本来指复制建筑物图样的蓝图,现可引申来指任何周详的计划。

4 White

(1) White Christmas 白色的圣诞,是指当时大雪纷飞,或起码是雪花盖地。a white winter是指“多雪的冬天”。

(2)white coal不是白色的煤,而是指来做动力来源的水,因为许

多国家现在都已用水力代替煤来发电,所以把水称为white coal。

(3)White feather不是白色的羽毛,而是懦弱的象征,因为斗鸡尾巴上有白色羽毛,是衰退的表现。

(4)White horse不是白马,是指海上波涛汹涌,形成了白头浪。

(5)White lie指一些因客套而故意说的谎话,并没有含有恶意。

(6)white night指不眠之夜。

5 Black

(1)Their future looked black。他们的前途黯淡。His face is black with anger。他勃然大怒。A black heart心术不正,心眼坏。

(2)Black Friday一般指星期五又逢十三号的那一天,迷信者会尽量减少外出,以免灾难临头。

(3)Black sheep指名誉很坏的人,如:He is the black sheep of the class.他是班里的害群之马。

(4)Black art是不可思议的妖术,在中古时代的欧洲,如果被怀疑具有black art的人是要被判处死刑的。

(5)Black list是应受处罚,谴责或有嫌疑者的名单。

(6)blackmail打劫; blackmailer进行敲诈的人。

(7)Black market黑市,指不合法的交易。

6 Green

(1)the grass is always greener (on the other side)字面意思是:草是那边的绿。英译:别人的总比自己的好。

(2)give(sb.) the green light字面意思是:给某人)开绿灯,

英译:许可(某人)做某事。

(3)green with envy字面意思是:嫉妒得发绿,英译:嫉妒得眼红,十分嫉妒。

以上研究的六种颜色在英语习语中用法的基础技巧是较为常用的,如果能掌握好,翻译水平定会有所提高。但是,要使译文达到“信、达、雅”的境界,译者还需要在英文和汉语的修养上狠下功夫。只有努力提高自己的学术水平,英语翻译才能得心应手。

希望以上资料对你有所帮助,附励志名3条:

1、积金遗于子孙,子孙未必能守;积书于子孙,子孙未必能读。不如积阴德于冥冥之中,此乃万世传家之宝训也。

2、积德为产业,强胜于美宅良田。

3、能付出爱心就是福,能消除烦恼就是慧。

相关主题
相关文档
最新文档